-
81 неприязнь
ж.animadversión f, hostilidad f, enemistad fиспы́тывать неприя́знь к ко́му-либо — sentir aversión a alguien
* * *ж.animadversión f, hostilidad f, enemistad fиспы́тывать неприя́знь к ко́му-либо — sentir aversión a alguien
* * *n1) gener. animadversión, animosidad, aversión, desplacer, desvìo, enemistad, hostilidad, tema, desafecto, pique2) mexic. cocolìa -
82 нужда
нужд||а́1. (надобность) bezono, neceso;испы́тывать \нуждау́ bezoni;без \нуждаы́ sennecese;в слу́чае \нуждаы́ se estos necesa (или necese);2. (бедность) mizero;жить в \нуждае́ mizeri, vivi mizere.* * *ж.1) ( бедность) pobreza f, indigencia fжить в нужде́ — vivir en la miseria
терпе́ть нужду́ — sufrir pobreza
2) ( потребность) necesidad f, menester mиспы́тывать нужду́ (в + предл. п.) — sentir (tener) necesidad (de)
в слу́чае нужды́ — en caso de necesidad
••нужды́ нет, нужды́ ма́ло (дат. п.) уст. — no hay necesidad, no importa, poco importa; huelga decir
* * *ж.1) ( бедность) pobreza f, indigencia fжить в нужде́ — vivir en la miseria
терпе́ть нужду́ — sufrir pobreza
2) ( потребность) necesidad f, menester mиспы́тывать нужду́ (в + предл. п.) — sentir (tener) necesidad (de)
в слу́чае нужды́ — en caso de necesidad
••нужды́ нет, нужды́ ма́ло (дат. п.), уст. — no hay necesidad, no importa, poco importa; huelga decir
* * *n1) gener. aprieto, apuro, desprevención, falta (в чём-л.), indigencia, mal pasar, malpasar, mengua, necesidad, pobreza, premura, roñerìa, trabajo, ahogo, brete, estrechez, estrecho, estrechura, menester, mezquindad, penuria, piojerìa, precisión2) colloq. pelónerìa -
83 огорчение
с.aflicción f, amargura fпричини́ть огорче́ние — causar congoja
испыта́ть огорче́ние — sentir pena
быть в огорче́нии — estar afligido (amargado)
* * *с.aflicción f, amargura fпричини́ть огорче́ние — causar congoja
испыта́ть огорче́ние — sentir pena
быть в огорче́нии — estar afligido (amargado)
* * *n1) gener. aburrición, aburrimiento, aflicción, agraz, agrazon, apuro, disgusto, plaga, reheleo, roncha, tormento, trago, amargor, amargura, bochorno, despecho, punzada, púa, sinsabor2) colloq. quillotranza3) liter. acìbar -
84 омерзение
с.asco m, repugnancia f, aversión fвызыва́ть (внуша́ть) омерзе́ние — dar asco
испы́тывать омерзе́ние — sentir aversión (repugnancia)
* * *с.asco m, repugnancia f, aversión fвызыва́ть (внуша́ть) омерзе́ние — dar asco
испы́тывать омерзе́ние — sentir aversión (repugnancia)
* * *ngener. asco, aversión, nàusea, repugnancia -
85 отвращение
отвраще́ниеabomeno, antipatio.* * *с.1) aborrecimiento m, repugnancia f, aversión fвнуша́ть отвраще́ние — causar repugnancia, dar asco
пита́ть отвраще́ние к чему́-либо — sentir repugnancia (aversión) hacia algo, tener aborrecimiento a una cosa
до отвраще́ния — hasta producir náuseas
2) книжн. ( предотвращение) prevención f* * *с.1) aborrecimiento m, repugnancia f, aversión fвнуша́ть отвраще́ние — causar repugnancia, dar asco
пита́ть отвраще́ние к чему́-либо — sentir repugnancia (aversión) hacia algo, tener aborrecimiento a una cosa
до отвраще́ния — hasta producir náuseas
2) книжн. ( предотвращение) prevención f* * *n1) gener. aborrecimiento, aburrición, aburrimiento, aversión, basca, detestación, empalagamiento (к пище), empalago (к пище), inquina, propulsa, propulsion, renuencia (к чему-л.), repulsa, usgo, abominación, asco, desgana (к чему-л.), escrúpulo, execración, fastidio, horror, nàusea, repudio, repugnancia, repulsion, tedio, renitencia2) colloq. hincha, tirria, repelo3) book. (предотвращение) prevenciюn -
86 переболеть
I сов.( чем-либо) haber estado enfermo, haber padecido una enfermedadвсе де́ти переболе́ли ко́рью — todos los niños pasaron el sarampión
ребёнок переболе́л все́ми боле́знями — el niño ha padecido todas las enfermedades
••II сов.переболе́ть душо́й — haberle dolido el alma
( испытать боль) sentir (experimentar) un dolor••душа́ переболе́ла — haberle dolido el alma (de)
* * *vgener. (чем-л.) haber estado enfermo, (чем-л.) haber padecido una enfermedad, (испытать боль) sentir (experimentar) un dolor -
87 питать нежные чувства
vgener. sentir (tener) afecto (hacia; ê êîìó-ë.), sentir ternura -
88 питать уважение
v -
89 побрезгать
1) tener repugnancia (de), sentir aprensión (por)2) перен. ( погнушаться) despreciar vt, desdeñar vt••не побре́згай(те), не побре́згуй(те) прост. ( вежливая форма при угощении) — ¿si gusta(s)?
* * *v1) gener. sentir aprensión (por), tener repugnancia (de)2) liter. (ïîãñóøàáüñà) despreciar, desdeñar -
90 побрезговать
сов.1) tener repugnancia (de), sentir aprensión (por)2) перен. ( погнушаться) despreciar vt, desdeñar vt••не побре́згай(те), не побре́згуй(те) прост. ( вежливая форма при угощении) — ¿si gusta(s)?
* * *v1) gener. sentir aprensión (por), tener repugnancia (de)2) liter. (ïîãñóøàáüñà) despreciar, desdeñar -
91 подташнивать
-
92 полюбопытствовать
-
93 поскучать
сов.estar aburrido ( un tiempo); sentir tedio ( un tiempo)* * *vgener. estar aburrido (un tiempo), sentir tedio (un tiempo) -
94 проникнуться
твор. п.(com)penetrarse (de); estar penetrado (de)прони́кнуться мы́слью — compenetrarse con la idea
прони́кнуться жа́лостью — estar lleno de (sentir) compasión
прони́кнуться уваже́нием — estar lleno de (sentir) respeto
* * *vgener. compenetrarse (de), estar penetrado (de), penetrarse (de) -
95 прочувствовать
-
96 прощупываться
-
97 раскаяние
раска́я||ниеpento;\раскаяниеться penti.* * *с.arrepentimiento m; contrición f ( сожаление)почу́вствовать раска́яние — sentir arrepentimiento
прийти́ с раска́янием — hacer un acto de contrición
умере́ть без раска́яния — morir sin arrepentirse
* * *с.arrepentimiento m; contrición f ( сожаление)почу́вствовать раска́яние — sentir arrepentimiento
прийти́ с раска́янием — hacer un acto de contrición
умере́ть без раска́яния — morir sin arrepentirse
* * *ngener. compunción, contrición (сожаление), dolor, pesar, sentimiento, arrepentimiento -
98 свербеть
несов. прост.(1 и 2 л. не употр.) sentir comezón; producir picazón* * *vgener. producir picazón, sentir comezón -
99 симпатия
симпа́тияsimpatio.* * *ж.simpatía fчу́вствовать симпа́тию к кому́-либо — sentir simpatía por alguien; afecto m
относи́ться с симпа́тией — simpatizar (con), mostrar afecto (a)
э́то твоя́ но́вая симпа́тия? — ¿es tu nuevo amor (tu nueva predilecta)?
* * *ж.simpatía fчу́вствовать симпа́тию к кому́-либо — sentir simpatía por alguien; afecto m
относи́ться с симпа́тией — simpatizar (con), mostrar afecto (a)
э́то твоя́ но́вая симпа́тия? — ¿es tu nuevo amor (tu nueva predilecta)?
* * *ngener. afinidad, bienquerencia, simpatìa, confrontación -
100 склонность
скло́нн||остьinklino, emo;\склонностьый (к чему-л.) inklina al io, ema al io.* * *ж.1) ( к чему-либо) inclinación f, propensión f, disposición fиме́ть скло́нность к му́зыке — tener inclinación (propensión) a la música
име́ть скло́нность к языка́м — tener facilidad para los idiomas
име́ть скло́нность к полноте́ — estar propenso a la obesidad
2) разг. ( к кому-либо) inclinación f, cariño mпита́ть скло́нность к кому́-либо — sentir inclinación hacia alguien
* * *ж.1) ( к чему-либо) inclinación f, propensión f, disposición fиме́ть скло́нность к му́зыке — tener inclinación (propensión) a la música
име́ть скло́нность к языка́м — tener facilidad para los idiomas
име́ть скло́нность к полноте́ — estar propenso a la obesidad
2) разг. ( к кому-либо) inclinación f, cariño mпита́ть скло́нность к кому́-либо — sentir inclinación hacia alguien
* * *n1) gener. afición, apego, apetencia (к чему-л.), disposición, hàbilidad, idoneidad, proclividad, propensión, asimiento, devoción, genio, inclinación2) colloq. (ê êîìó-ë.) inclinación, cariño, arrimo3) eng. tendencia4) law. capacidad
См. также в других словарях:
sentir — [ sɑ̃tir ] v. tr. <conjug. : 16> • 1080; lat. sentire I ♦ 1 ♦ Avoir la sensation ou la perception de (un objet, un fait, une qualité). ⇒ percevoir. REM. Ne s emploie pas pour les sensations auditives. « Pour sentir sur leurs paumes la… … Encyclopédie Universelle
sentir — Sentir. v. a. Recevoir quelque impression dans les sens. Il ne se dit guere que de l odorat, de l attouchement & du goust. Sentir le froid. sentir du froid. sentir le chaud. sentir du chaud. sentir des fleurs. dés que j ay gousté de ce pasté, j… … Dictionnaire de l'Académie française
sentir — Sentir, Sentire. Sentir aucunement, Subsentire. Qu on ne peut sentir, Insensibilis. Facile à sentir, et qui sent facilement, Sensibilis, vel Sensilis. Je me sens bien souvent de cette maladie quand le temps se change, Admoneor saepe hoc morbo. B … Thresor de la langue françoyse
sentir — verbo transitivo 1. Percibir (una persona) [una sensación] a través de los sentidos: Él sintió el roce de la seda en sus manos. 2. Percibir (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sentir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: sentir sintiendo sentido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. siento sientes siente sentimos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
sentir — v. tr. 1. Perceber por um dos sentidos; ter como sensação. 2. Perceber o que se passa em si; ter como sentimento. = EXPERIMENTAR 3. Ser sensível a; ser impressionado por. 4. Estar convencido ou persuadido de. = ACHAR, CONSIDERAR, JULGAR, PENSAR 5 … Dicionário da Língua Portuguesa
sentir — sentir(se) 1. ‘Experimentar [una sensación]’, ‘percibir [algo] por los sentidos, especialmente por el oído o el tacto’, ‘percibir(se) en un determinado estado o situación’ y ‘lamentar’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º… … Diccionario panhispánico de dudas
sentir — se de ele sentiu se das palavras que lhe dirigiste. sentir que senti que me observavam … Dicionario dos verbos portugueses
sentir — Percibir a través de un órgano de los sentidos. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Sentir — [arabisch], Hadjouj … Universal-Lexikon
sentir — (san tir), je sens, tu sens, il sent, nous sentons, vous sentez, ils sentent ; je sentais ; je sentis ; je sentirai ; je sentirais ; sens, qu il sente, sentons, sentez ; que je sente, que nous sentions, que vous sentiez ; que je sentisse ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré