-
1 séduire
[sedɥiʀ]Verbe transitif seduzir* * *séduire sedɥiʀ]verboatrairce qui me séduit chez elle c'est son humouro que me seduz nela é o humor2 (projecto, ideia) seduzirinteressaragradaratrairtes idées ne me séduisent pasas tuas ideias não me interessam -
2 séduire
-
3 accrocher
[akʀɔ̃ʃe]Verbe transitif (remorque) prender(au mur, au porte-manteau) pendurar(à un clou) enganchar(heurter) colidirVerbe pronominal ( familier) (persévérer) agarrar-ses'accrocher à (se tenir à) agarrar-se a* * *I.accrocher akʀɔʃe]verbopas besoin de cheville pour accrocher un tableaunão precisa de rosca para dependurar um quadro2 (atrelado, carruagem) engatar6 (olhar, interesse) prender; cativar; seduzirdifficile d'accrocher un public adulteé difícil cativar um público adultoapertar o cintotira o cavalinho da chuva, deixa-te dissoII.s'accrocher à son passéagarrar-se ao passadozangar-seresistir; empenhar-seaccroche-toi!aguenta-te! -
4 attirer
[atiʀe]Verbe transitif atrairattirer l'attention de quelqu’un atrair a atenção de alguémVerbe pronominal s'attirer des ennuis arranjar problemas* * *I.attirer atiʀe]verbol'aimant attire le fero íman atrai o ferroce film ne m'attire pasesse filme não me seduzarranjarelle attire des ennuis à tout le mondeela arranja sarilhos a toda a genteⓘ Não confundir com a palavra portuguesa atirar (jeter, lancer).II.souvent les extrêmes s'attirentpor vezes os extremos atraem-ses'attirer la colère du directeurincorrer na cólera do director -
5 captiver
-
6 charmer
[̃ʃaʀme]Verbe transitif encantar* * *charmer ʃaʀme]verbocharmer le publicencantar o públicocharmé de vous connaîtreprazer em conhecê-lo/conhecer-vos -
7 coquette
-
8 ensorceler
-
9 entortiller
[ɑ̃tɔʀtije]Verbe transitif torcer* * *I.entortiller ɑ̃tɔʀtije]verbo1 (fio, fita) enrolarembrulharcoloquial entortiller un discoursconfundir um discursoseduzirle vendeur entortille ses clientso vendedor engana os clientesII.1 (fio, fita) enrolar-seenredar-seconfundir-se -
10 envoûter
-
11 provoquer
См. также в других словарях:
seduzir — v. tr. 1. Enganar (empregando razões tentadoras). 2. Corromper por meio de sedução. 3. Subornar; corromper. 4. [Figurado] Deslumbrar; fascinar. 5. Cativar; atrair … Dicionário da Língua Portuguesa
Djavan — während eines Konzerts in Santiago de Chile, 18. Mai 2008 Djavan (* 27. Januar 1949 in Maceió in Alagoas; eigentlich Djavan Caetano Viana) ist ein brasilianischer Komponist, Gitarrist und Sänger der brasilianischen populären Musik (Música Popular … Deutsch Wikipedia
Djavan — pendant un concert à Santiago du Chili, 18 mai 2008 Nom Djavan Caetano Viana Naissance 27 janvier 1949 … Wikipédia en Français
Djavan — Saltar a navegación, búsqueda Djavan durante un concierto en Santiago de Chile, el 18 de mayo de 2008 Djavan es un cantante de música popular brasileña que combina ritmos tradicionales de Sudamérica con música popular de África. Nació el 27 de… … Wikipedia Español
Negritude Júnior — ist eine brasilianische Pagodeband aus Carapicuíba, bei Osasco im Großraum von São Paulo. Inhaltsverzeichnis 1 Werdegang 2 Diskografie 3 Weblinks 4 … Deutsch Wikipedia
Dianne Reeves — with the Boston Pops on June 1, 2007 Born October 23, 1956 (1956 10 23) (age 55) Detroit, Michigan … Wikipedia
Djavan — during a concert in Santiago, Chile, 18 May 2008 Djavan (full name Djavan Caetano Viana) is a Brazilian singer/songwriter, (born 27 January 1949, in Alagoas, Brazil)[1] Djavan combines traditional Brazilian rhythms with popular music drawn from… … Wikipedia
Coco the mermaid — Coco ココ (Coco) Sexo Femenino Fecha de nacimiento 7 de agosto Edad 18 años Primera aparición Capítulo 50 del anime (aunque también aparece en varios capítulos encerrada en … Wikipedia Español
séduire — (sé dui r ) v. a. Il se conjugue comme conduire. 1° Faire tomber dans l erreur ; détourner du chemin de la vérité. • Au nom de cet amour, daignez suivre mes pas [devenir chrétienne]. Pauline : C est peu de me quitter, tu veux donc me… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aliciar — v. tr. 1. Seduzir; atrair. 2. Subornar. 3. Angariar … Dicionário da Língua Portuguesa
arpoar — v. tr. 1. Segurar com o arpão. 2. Arremessar arpão contra. 3. Ferir com arpão. 4. [Figurado] Agarrar. 5. Seduzir. ‣ Etimologia: arpão + ar … Dicionário da Língua Portuguesa