-
21 feu
1 نار ['naːr] f◊2 حريق [ћa׳riːq] m◊un feu de forêt — حريق/نار الغابة
♦ en feu يحترق ['jaћtariq]◊une maison en feu — بيت مشتعل/يحترق
◊mettre une casserole sur le feu — يضع وعاءً على النار
◊As-tu du feu ? — هل لديك نارا/ولعة؟
5 d'un véhicule ضوء السيارة ['dʼawʔ asːaj'ːaːra]6 un feu tricolore إشارة ضوئية [ʔi׳ʃaːra dʼaw׳ʔijːa]◊Le feu est rouge. — ألإشارة الضوئية حمراء
7 ناريّ [naː׳rijː]* * *1 نار ['naːr] f◊2 حريق [ћa׳riːq] m◊un feu de forêt — حريق/نار الغابة
♦ en feu يحترق ['jaћtariq]◊une maison en feu — بيت مشتعل/يحترق
◊mettre une casserole sur le feu — يضع وعاءً على النار
◊As-tu du feu ? — هل لديك نارا/ولعة؟
5 d'un véhicule ضوء السيارة ['dʼawʔ asːaj'ːaːra]6 un feu tricolore إشارة ضوئية [ʔi׳ʃaːra dʼaw׳ʔijːa]◊Le feu est rouge. — ألإشارة الضوئية حمراء
7 ناريّ [naː׳rijː] -
22 marcher
v i1 à pied مشى [ma׳ʃaː]◊Je préfère marcher plutôt que de prendre le métro. — أفضل المشي على ركوب قطار الأنفاق
2 عمل [ʔʼa׳mila]◊Le téléphone ne marche plus. — الهاتف لا يعمل
3 réussir نجح [na'ӡaћa]◊Notre plan a marché. — نجحت خطتنا
◊Son entreprise marche bien. — مشروعه ينجح جيدا
* * *v i1 à pied مشى [ma׳ʃaː]◊Je préfère marcher plutôt que de prendre le métro. — أفضل المشي على ركوب قطار الأنفاق
2 عمل [ʔʼa׳mila]◊Le téléphone ne marche plus. — الهاتف لا يعمل
3 réussir نجح [na'ӡaћa]◊Notre plan a marché. — نجحت خطتنا
◊Son entreprise marche bien. — مشروعه ينجح جيدا
-
23 pour
1 destiné à ل [li]♦ être pour qqn, qqch مع [maʔʼ]◊Je suis pour ce candidat. — انا مع هذا المرشح
◊Il est pour. — هو مع
2 ك [ka]3 بدل [ba׳dal]4 par rapport à بالنسبة [bin'ːisba]5 vers إلى [ʔi׳laː]6 خلال [xi׳laːl]7 بسبب [bisa׳bab]8 مقابل [mu'qaːbil]9 afin de (avec l'inf.) ل [li]♦ pour que (avec le subj.) لكي [li׳kaj]◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — عملت كل شيء لكي تأتي
* * *1 destiné à ل [li]♦ être pour qqn, qqch مع [maʔʼ]◊Je suis pour ce candidat. — انا مع هذا المرشح
◊Il est pour. — هو مع
2 ك [ka]3 بدل [ba׳dal]4 par rapport à بالنسبة [bin'ːisba]5 vers إلى [ʔi׳laː]6 خلال [xi׳laːl]7 بسبب [bisa׳bab]8 مقابل [mu'qaːbil]9 afin de (avec l'inf.) ل [li]♦ pour que (avec le subj.) لكي [li׳kaj]◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — عملت كل شيء لكي تأتي
-
24 racketter
v tprendre de l'argent à qqn ابتزَّ [ʔib'tazːa]◊se faire racketter — ابتزَّ
* * *v tprendre de l'argent à qqn ابتزَّ [ʔib'tazːa]◊se faire racketter — ابتزَّ
-
25 risque
n m1 danger خطر [xa׳tʼar]◊Il n'y a aucun risque. — لا يوجد اي خطر
2 prendre un risque يخاطر [ju'xaːtʼir]3 au risque de faire qqch مخاطرة [mu'xaːtʼara]◊Il est intervenu au risque de se blesser. — تدخل مخاطرا بإمكانية أن يُجرح
4 assurance tous risques تأمين مَخاطر* * *n m1 danger خطر [xa׳tʼar]◊Il n'y a aucun risque. — لا يوجد اي خطر
2 prendre un risque يخاطر [ju'xaːtʼir]3 au risque de faire qqch مخاطرة [mu'xaːtʼara]◊Il est intervenu au risque de se blesser. — تدخل مخاطرا بإمكانية أن يُجرح
4 assurance tous risques تأمين مَخاطر -
26 chargé
n f2 être à la charge de qqn على حساب [ʔʼa׳laː ћi׳saːb]◊Les frais sont à la charge du propriétaire. — ألمصاريف على حساب المالك
a توكل ب [ta׳wakːul bi]◊Elle a pris en charge la décoration de la salle. — هي توكلت بتزين القاعة
b يدفع ['jadfaʔʼ]4 électr تعبئة ['taʔʼbiʔa]◊un loyer de 500 euros sans les charges / charges comprises — إيجار 500 يورو بدون/مع التكاليف التابعة
* * *1 مُحمل [mu׳ħamːal]◊La voiture est très chargée. — ألسيارة محملة جدا
2 rempli حافل ['ћaːfil]◊J'ai eu une journée chargée. — كان لدي يوم حافل
3 être chargé de qqch / de faire qqch مُكَلَّف [mu׳kalːaf]◊Je suis chargé d'aller le chercher. — أنا مكلّف بالذهاب لاصطحابه
4 arme مُذَخَر [mu׳ðaxːar]◊une arme chargée — سلاح مُذَخر
-
27 laisser
v t1 ne pas prendre ترك [ta׳raka]2 ne pas utiliser ابقى [ʔab׳qaː]3 quitter ترك [ta'raka]◊4 خسر [xa׳sira]◊Il a laissé beaucoup d'argent dans cette affaire. — خسر اموالا كثيرة بهذا المشروع
5 confier عهد [ʔʼa׳hida]◊Je te laisse mes affaires, je reviens. — أضع هذه الأغراض بعهدتك، سأعود
6 permettre سمح [sa'maћa]◊Ses parents l'ont laissé sortir. — سمح له اهله بالخروج
7 laisser tomber ترك [ta'raka]◊Elle a laissé tomber ses études. — تركت دراستها
————————se laisserv prse laisser faire استسلم [ʔis'taslama]♦ se laisser aller استسلم [ʔis'taslama]* * *v t1 ne pas prendre ترك [ta׳raka]2 ne pas utiliser ابقى [ʔab׳qaː]3 quitter ترك [ta'raka]◊4 خسر [xa׳sira]◊Il a laissé beaucoup d'argent dans cette affaire. — خسر اموالا كثيرة بهذا المشروع
5 confier عهد [ʔʼa׳hida]◊Je te laisse mes affaires, je reviens. — أضع هذه الأغراض بعهدتك، سأعود
6 permettre سمح [sa'maћa]◊Ses parents l'ont laissé sortir. — سمح له اهله بالخروج
7 laisser tomber ترك [ta'raka]◊Elle a laissé tomber ses études. — تركت دراستها
-
28 occuper
v t1 se trouver شغل [ʃa׳ɣila]◊Il occupe la salle de bains. — هو يشغل الحمام
2 سكن [sa׳kana]3 passer قضي [qa׳dʼaː]4 distraire أشغل ['ʔaʃɣala]◊Il faut les occuper. — يجب إشغالهم
5 envahir إحتلّ [ʔiћ'talːa]6 شغل [ʃa׳ɣila]————————s'occuperv pr1 faire إهتم [ʔih׳tamːa]◊Il ne sait pas s'occuper. — لا يعرف الاهتمام
2 prendre soin رعى [ra׳ʔʼaː]* * *v t1 se trouver شغل [ʃa׳ɣila]◊Il occupe la salle de bains. — هو يشغل الحمام
2 سكن [sa׳kana]3 passer قضي [qa׳dʼaː]4 distraire أشغل ['ʔaʃɣala]◊Il faut les occuper. — يجب إشغالهم
5 envahir إحتلّ [ʔiћ'talːa]6 شغل [ʃa׳ɣila] -
29 risqué
n m1 danger خطر [xa׳tʼar]◊Il n'y a aucun risque. — لا يوجد اي خطر
2 prendre un risque يخاطر [ju'xaːtʼir]3 au risque de faire qqch مخاطرة [mu'xaːtʼara]◊Il est intervenu au risque de se blesser. — تدخل مخاطرا بإمكانية أن يُجرح
4 assurance tous risques تأمين مَخاطر* * *خطر [xa׳tʼir] -
30 s'occuper
v pr1 faire إهتم [ʔih׳tamːa]◊Il ne sait pas s'occuper. — لا يعرف الاهتمام
2 prendre soin رعى [ra׳ʔʼaː]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Faire prendre couleur — ● Faire prendre couleur laisser une substance alimentaire se colorer sur le feu dans un corps gras … Encyclopédie Universelle
Faire, prendre ou donner à égalité — ● Faire, prendre ou donner à égalité parier en engageant une somme égale à celle de son partenaire … Encyclopédie Universelle
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… … Dictionnaire de l'Académie française
prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… … Thresor de la langue françoyse
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
prendre — vt. ; échanger (contre) ; confisquer ; figer (ep. d une gelée), durcir (ep. d un ciment), cailler (ep. d un lait emprésuré): prandre (Cohennoz.213, Cordon.083, Giettaz.215, Juvigny.008, Megève.201, Morzine.081, Notre Dame Bellecombe.214b, St… … Dictionnaire Français-Savoyard
Faire du feu — Techniques de production de feu Un grand feu … Wikipédia en Français