-
1 schiaffone
schiaffone s.m. gifle f., claque f. -
2 плюха
ж. прост.schiaffone m, labbrata прост.залепить плюху — appioppare / allungare una labbrata / uno schiaffone -
3 плюха
ж. прост.schiaffone m, labbrata прост.залепить плю́ху — appioppare / allungare una labbrata / uno schiaffone
* * *ngener. sberla -
4 ear
I 1. [ɪə(r)]1) anat. zool. orecchio m., orecchia f.inner, outer ear — orecchio interno, esterno
2) (hearing) orecchio m.2.to have an ear for — avere orecchio per [languages, music]
••II [ɪə(r)]about o around one's ears tutto intorno a sé; my ears are burning mi fischiano le orecchie; to be all ears essere tutto orecchi; to be out on one's ear (from job) essere licenziato su due piedi; (from home) essere cacciato; to be up to one's ears in debt essere indebitato fin sopra ai capelli o fino al collo; to get a thick ear prendersi uno schiaffone; to have a word in sb.'s ear dire una parola all'orecchio di qcn.; to go in one ear and out the other entrare da un orecchio e uscire dall'altro; to have the ear of sb. avere ascolto presso qcn.; to have o keep one's ear to the ground stare all'erta; to listen with (only) half an ear ascoltare con un orecchio solo; to play it by ear — improvvisare
* * *I [iə] noun1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.)2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.)•- earache- eardrum
- earlobe
- earmark
- earring
- earshot
- be all ears
- go in one ear and out the other
- play by ear
- up to one's ears in
- up to one's ears II [iə] noun(the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.)* * *I 1. [ɪə(r)]1) anat. zool. orecchio m., orecchia f.inner, outer ear — orecchio interno, esterno
2) (hearing) orecchio m.2.to have an ear for — avere orecchio per [languages, music]
••II [ɪə(r)]about o around one's ears tutto intorno a sé; my ears are burning mi fischiano le orecchie; to be all ears essere tutto orecchi; to be out on one's ear (from job) essere licenziato su due piedi; (from home) essere cacciato; to be up to one's ears in debt essere indebitato fin sopra ai capelli o fino al collo; to get a thick ear prendersi uno schiaffone; to have a word in sb.'s ear dire una parola all'orecchio di qcn.; to go in one ear and out the other entrare da un orecchio e uscire dall'altro; to have the ear of sb. avere ascolto presso qcn.; to have o keep one's ear to the ground stare all'erta; to listen with (only) half an ear ascoltare con un orecchio solo; to play it by ear — improvvisare
-
5 schiaffo
m1) пощёчина; оплеухаcose da schiaffi — вещи / поступки, за которые следует битьprendere qd a schiaffi — надавать кому-либо пощёчин2) перен. пощёчина; оскорбление, унижение, обида•Syn:schiaffone, gotata, ceffone, manrovescio, mostaccione, перен. vergogna, offesaAnt: -
6 sventola
sventolasventola ['zvεntola]sostantivo Feminin1 (familiare: schiaffone) Ohrfeige Feminin2 (loc): orecchie a sventola abstehende Ohren neutro plurale Segelohren neutro pluralescherzosoDizionario italiano-tedesco > sventola
7 ♦ ear
♦ ear (1) /ɪə(r)/n.1 (anat.) orecchio, orecchia: inner ear, orecchio interno; outer ear, orecchio esterno; deaf in one ear, sordo da un orecchio; She whispered sweet nothings in his ear, gli sussurrò parole dolci nell'orecchio; I want to have my ears pierced, voglio farmi i buchi alle orecchie2 (fig.) orecchio: to have an ear for music [for languages], avere orecchio per la musica [per le lingue]; to play by ear, suonare a orecchio3 (fig.) attenzione; ascolto; orecchio: a sympathetic ear, disponibilità ad ascoltare; orecchio bendisposto; to close one's ear to st., rifiutarsi di ascoltare qc.; turarsi le orecchie; to strain one's ears, tendere le orecchie; to lend an ear to, prestare orecchio a; to gain sb. 's ear, trovare ascolto presso q.; riuscire a farsi ascoltare da q.; to have sb. 's ear, essere molto ascoltato da q.; It has come to my ear that…, mi è giunto all'orecchio che…● (fam. USA) ear-bender, chiacchierone, chiacchierona; attaccabottoni □ (fam. USA) ear candy, musichetta (o motivetto) orecchiabile □ ear-catcher, cosa che colpisce l'orecchio; canzone (musica, ecc.) orecchiabile □ ear defenders, tappi auricolari □ (anat.) ear lobe, lobo dell'orecchio □ ear-piercing, (sost.) pratica di forare le orecchie, piercing all'orecchio; (agg.) penetrante, lacerante □ (zool.) ear shell, orecchia di mare; abalone □ (zool.) ear snail, chiocciola di mare □ (med.) ear specialist, otoiatra □ ear-splitting, assordante; rintronante; lacerante; che spacca i timpani (fam.) □ (med.) ear trumpet, cornetto acustico □ (leg.) ear-witness, testimone auricolare □ about one's ears, addosso; su di sè: to bring st. down about one's ears, tirarsi addosso qc. ( anche fig.) □ (fam.) to be all ears, essere tutt'orecchi (fig.) □ (fam.) My ears were burning, mi fischiavano le orecchie (fig.) □ from ear to ear, da un orecchio all'altro □ to give sb. a thick ear, dare un ceffone (o uno schiaffone) a q. □ to go in (at) one ear and out (at) the other, entrare da un orecchio e uscire dall'altro (fig.) □ to have (o to keep) an ear to the ground, tenere le orecchie aperte; stare in campana □ (fam.) to have st. coming out of one's ears, averne a bizzeffe di qc.; avere tanto… da non saperne che fare □ to have good ears, avere l'udito fine □ to keep one's ears open, tenere le orecchie aperte □ to listen with half an ear, ascoltare distrattamente (o con un orecchio solo) □ (fam.) out on one's ear, licenziato; messo alla porta; buttato fuori; a spasso □ to set by the ears, mettere in subbuglio; creare scompiglio fra; far litigare □ (fam.) up to one's ears, fino al collo; fin sopra i capelli; fino agli occhi: to be up to one's ears in debt, essere indebitato fino al collo; to be up to one's ears in work, avere lavoro fin sopra i capelli.ear (2) /ɪə(r)/n. (bot.)1 spiga(to) ear /ɪə(r)/v. i.( di cereale) spigare; fare la spiga.8 smacker
['smækə(r)]nome colloq.1) (kiss) bacio m. con lo schiocco, bacione m.2) (money) BE sterlina f.; AE dollaro m.* * *smacker /ˈsmækə(r)/n.1 (fam.) bacio con lo schiocco; bacione2 (fam.) schiaffo sonoro; schiaffone* * *['smækə(r)]nome colloq.1) (kiss) bacio m. con lo schiocco, bacione m.2) (money) BE sterlina f.; AE dollaro m.9 ♦ thick
♦ thick /ɵɪk/A a.1 spesso; grosso; solido: a thick book, un grosso libro; un librone; He has a thick neck, ha il collo grosso; This board is two inches thick, quest'asse ha lo spessore di due pollici; a thick wall, un muro spesso (o grosso)3 fitto; folto: thick fog, nebbia fitta; a thick forest, una foresta folta; thick hair, capelli folti5 ( di voce o suono) rauco; roco; velato: I've got a cold and my voice is thick, ho il raffreddore e la voce roca; to speak in a voice thick with emotion, parlare con la voce velata dall'emozione6 forte; intenso: to speak with a thick cockney accent, parlare con un forte accento cockney; a thick smell, un forte odore NOTA D'USO: - parlare stretto-7 (fam.) duro di comprendonio; ottuso; tonto; stupido8 (fam.) intontito; annebbiato9 (fam.) in intimità (con q.); intimo: They're very thick ( with each other), sono amici intimi; They're as thick as thieves, sono amici per la pelle; sono culo e camicia (fam.)10 (fam.) assurdo: That's a bit thick of him!, questa è un po' grossa da parte sua!B n.1 (il) fitto; (il) grosso; (il) folto; (il) mezzo: in the thick of the forest, nel fitto della foresta; in the thick of the battle, nel folto della mischia; in the thick of it, nel bel mezzo2 (fam.) persona stupida; tontolone; zucconeC avv.2 densamente; fittamente; fitto fitto: The snow was falling thick ( and fast), la neve cadeva fitta fitta● thick-and-thin supporters, sostenitori fedeli □ (fam.) the thick end of, quasi la bellezza di: It cost me the thick end of 5,000 pounds, m'è costato quasi la bellezza di 5000 sterline □ thick-headed (o thick-skulled, thick-witted), duro di comprendonio; stupido; tonto □ thick-lipped, dalle labbra grosse; labbruto □ (fam.) to be thick on the ground, essere abbondante: Chances like that aren't thick on the ground nowadays, occasioni simili non capitano spesso oggigiorno □ thick-skinned, dalla pelle spessa; (fig.) dalla pelle dura, insensibile □ (mil.) thick-skinned vehicles, veicoli blindati □ thick with, pieno di; saturo di; coperto di: The air was thick with pollen, l'aria era piena di polline; The furniture was thick with dust, i mobili erano coperti di polvere □ ( slang) to be as thick as a brick (o as two short planks), essere duro di comprendonio; essere proprio tonto □ ( slang) to give sb. a thick ear, dare una sberla a q.; fare una faccia così a q. con uno schiaffone □ to grow thicker, infittirsi: The crowd grew thicker, la folla s'infittì □ to have a thick head, avere un cerchio alla testa □ to have a thick skin, avere la pelle dura ( anche fig.) □ (fam.) to lay it on thick, esagerare; esser troppo prodigo (spec. di lodi); adulare in modo servile □ (fig.) through thick and thin, nella buona e nella cattiva sorte; in ogni circostanza; fedelmente □ ( slang) It's a bit (o a little too) thick, questo è troppo!; è un po' troppo!; non è giusto: Two months away from home is a bit thick, due mesi di lontananza da casa è un po' troppo! □ Snow lay thick on the ground, il suolo era coperto da un alto strato di neve □ (fam.) That's too thick!, questa è grossa!; questa non la bevo!10 ахать
[áchat'] v.i. impf. (pf. ахнуть - ахну, ахнешь)1) dire "ah!"он ахнуть не успел — non ha fatto in tempo a dire "ah!"
"Когда он сказал, что он русский, обе дамы немного удивились и даже ахнули" (И. Тургенев) — "A sentirgli dire che era russo, le due signore si meravigliarono un po', anzi sbottarono in un "ah!" (I. Turgenev)
2) tuonare"И вокруг ахнули сразу пять пушек" (В. Шишков) — "Cinque cannoni tuonarono all'unisono" (V. Šiškov)
"Он ахнул его по скуле" (М. Шолохов) — "Gli rifilò uno schiaffone" (M. Šolochov)
См. также в других словарях:
schiaffone — s. m. accr. di schiaffo; ceffata, sganassone, sventola, sberlone, pacchero (merid.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Бугатти, Джованни Баттиста — У этого термина существуют и другие значения, см. Бугатти (значения). Палач Бугатти предлагает осужденному понюшку табаку. На заднем плане замок Святого Ангела. Гравюра XIX века … Википедия
Бугатти Д. — Палач Бугатти предлагает осужденному понюшку табаку. На заднем плане замок св. Ангела. Гравюра XIX века Джованни Баттиста Бугатти (итал. Giovanni Battista Bugatti, 1780 1869) по прозвищу Mastro Tittа (искажённое итал. maestro di giustizia,… … Википедия
Бугатти Д. Б. — Палач Бугатти предлагает осужденному понюшку табаку. На заднем плане замок св. Ангела. Гравюра XIX века Джованни Баттиста Бугатти (итал. Giovanni Battista Bugatti, 1780 1869) по прозвищу Mastro Tittа (искажённое итал. maestro di giustizia,… … Википедия
Бугатти, Джованни — Палач Бугатти предлагает осужденному понюшку табаку. На заднем плане замок св. Ангела. Гравюра XIX века Джованни Баттиста Бугатти (итал. Giovanni Battista Bugatti, 1780 1869) по прозвищу Mastro Tittа (искажённое итал. maestro di giustizia,… … Википедия
Бугатти Джованни Баттиста — Палач Бугатти предлагает осужденному понюшку табаку. На заднем плане замок св. Ангела. Гравюра XIX века Джованни Баттиста Бугатти (итал. Giovanni Battista Bugatti, 1780 1869) по прозвищу Mastro Tittа (искажённое итал. maestro di giustizia,… … Википедия
Бугатти — Бугатти, Джованни Баттиста Палач Бугатти предлагает осужденному понюшку табаку. На заднем плане замок Святого Ангела. Гравюра XIX века Джованни Баттиста Бугатти (итал. Giovanni Battista Bugatti, 1780 1869 … Википедия
Джованни Баттиста Бугатти — Палач Бугатти предлагает осужденному понюшку табаку. На заднем плане замок св. Ангела. Гравюра XIX века Джованни Баттиста Бугатти (итал. Giovanni Battista Bugatti, 1780 1869) по прозвищу Mastro Tittа (искажённое итал. maestro di giustizia,… … Википедия
Джованни Бугатти — Палач Бугатти предлагает осужденному понюшку табаку. На заднем плане замок св. Ангела. Гравюра XIX века Джованни Баттиста Бугатти (итал. Giovanni Battista Bugatti, 1780 1869) по прозвищу Mastro Tittа (искажённое итал. maestro di giustizia,… … Википедия
affibbiare — af·fib·bià·re v.tr. CO 1. fermare, allacciare con una o più fibbie: affibbiare le scarpe Contrari: allentare, 2sfibbiare, slacciare. 2. fig., dare, assestare, spec. di scatto e con violenza: affibbiare una sberla, uno schiaffone | dare,… … Dizionario italiano
buffetto — /bu f:et:o/ s.m. [voce onomatopeica, affine a buffare ]. [colpetto leggero dato con la mano] ▶◀ schiaffetto. ↑ ceffone, manrovescio, sberla, scapaccione, schiaffo, schiaffone, scoppola. ↓ carezza … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский