-
61 вспороть
сов., вин. п., разг.вспоро́ть мешо́к — rajar un sacoвспоро́ть живо́т ( кому-либо) — destripar vt, despanzurrar vt, desbarrigar vt -
62 вынести
(1 ед. вы́несу) сов., вин. п.1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitaciónвы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén2) разг. ( принести куда-либо) traer (непр.) vt, llevar vtвы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate4) (выбросить течением, волнами) arrojar vtло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vtвы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vtвы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vtвы́нести резолю́цию — adoptar una resoluciónвы́нести реше́ние — tomar una decisiónвы́нести благода́рность — dar un voto de graciasвы́нести боль — soportar el dolorвы́нести на свои́х плеча́х перен. — llevar (cargar) sobre sus hombrosему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo••вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margenвы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor comúnвы́нести убежде́ние — adquirir la convicciónвы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir -
63 вытрясать
несов.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвытряса́ть зе́млю — quitar la tierra (de)вытряса́ть пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвытряса́ть ковер — sacudir la alfombraвытряса́ть мешо́к — sacudir el saco -
64 вытрясти
(1 ед. вы́трясу) сов., вин. п.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвы́трясти зе́млю — quitar la tierra (de)вы́трясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвы́трясти ковер — sacudir la alfombraвы́трясти мешо́к — sacudir el saco -
65 грабить
несов., вин. п.expoliar vt, robar vt; desvalijar vt (тж. перен.); saquear vt, pillar vt (тж. мародерствовать); entrar a saco (город и т.п.); refalar vt (Арг., Бол.)гра́бят! — ¡al ladrón!, ¡ladrones! -
66 жакет
-
67 жакетка
-
68 зарубить
сов., вин. п.1) matar vtзаруби́ть са́блей — matar de un sablazo( a sablazos)заруби́ть топоро́м — matar de un hachazo( a hachazos)2) ( сделать зарубку) entallar vt, escoplear vt••заруби́ э́то себе́ на носу́! — ¡qué no se te borre de la memoria!, ¡no lo eches en saco roto! -
69 зашить
сов., вин. п.1) coser vt, tapar cosiendoзаши́ть мешо́к — coser un saco2) ( поместив во что-либо) envolver (непр.) vt ( cosiendo); guardar vt ( для сохранения)заши́ть до́сками — cubrir con tablas -
70 ковш
-
71 конверт
-
72 корыто
с.1) ( для стирки) artesa f, tina f2) (о старой лодке и т.п.) carraca f••оказа́ться у разби́того коры́та, верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición( la avaricia) rompe el saco; quedarse aderezada (compuesta, arrebolada) y sin novio (sin visita) -
73 куль
м.saco m, costal m -
74 мешковатый
прил.1) ( о платье) muy largo, muy ancho; como un saco (fam.)2) перен. ( о человеке) desmañado; torpe ( неуклюжий) -
75 нос
м.1) nariz f, narices f plорли́ный нос — nariz aguileña( acaballada)курно́сый нос — nariz chataпра́вильный нос — nariz perfiladaговори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las naricesу меня́ идет кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz2) ( клюв) pico m3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m5) мор. proa f••под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbasбыть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las naricesпока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguienоста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantadoоста́вить с носом — dejar con tantas naricesнатяну́ть нос кому́-либо прост. — dejar con un palmo de naricesзадира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearseве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarseповсю́ду сова́ть нос — meter las naricesуткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.) — meterse de narices (en)клева́ть но́сом — dar cabezadasткнуть но́сом во что-либо прост. — meter por las narices algoводи́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara( con)заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco rotoне ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus naricesударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la narizвороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las naricesдержа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que correноса показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл. — tener pocas barbasносом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto ( el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza -
76 пакет
м.1) ( сверток) paquete m, envoltorio m; cucurucho m ( кулек)2) ( бумажный мешок) cartucho m, bolsa (saco) de papel3) ( почтовый) paquete postal; encomienda postal (Ю. Ам.); fardo (bulto) postal (Ц. Ам.)разно́счик паке́тов — paquetero m4) спец. paquete mволново́й паке́т — grupo (tren) de ondas5) ( комплект документов) paquete m, bloque mпаке́т мер — paquete de medidasпаке́т зако́нов — paquete de leyesпаке́т докуме́нтов — bloque de documentos••индивидуа́льный (перевя́зочный) паке́т — paquete de cura individual, botiquín individualпаке́т а́кций — paquete de acciones -
77 пиджак
м.chaqueta f, americana f; saco m (Лат. Ам.) -
78 разбитый
1) прич. от разбить2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)разби́тое се́рдце — corazón quebradoразби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)3) прил. ( побежденный) derrotado4) прил. ( усталый) quebrantado, molidoчу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)•• -
79 с
(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbolприе́хать с ю́га — llegar del surидти́ с рабо́ты — volver del trabajoсверну́ть с доро́ги — cambiar de caminoписьмо́ с ро́дины — carta de la patriaсо стороны́ ле́са — de la parte del bosqueвход со двора́ — entrada por el patioатакова́ть с фла́нга — atacar de flanco2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niñoс сего́дняшнего дня — a partir de hoyс наступле́нием весны́ — al llegar la primaveraвстать с рассве́том — levantarse al amanecerостепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la poblaciónполучи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudorотчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documentoперево́д с испа́нского языка́ — traducción del español5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) sustoсо стыда́ — de vergüenzaс го́лоду — de hambreс го́ря — de penaс согла́сия, с позволе́ния — con el permisoс пе́рвого взгля́да — a primera vistaсо второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cucharaпры́гать с трампли́на — saltar del trampolínрассма́тривать с лу́пой — mirar con lupaвы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la unaпосла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaroде́вочка с коси́чками — niña con trenzasчелове́к с хара́ктером — persona de (con) carácterзада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitasписьмо́ с жа́лобой — carta con quejaво́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)мешо́к с муко́й — saco con harinaхлеб с ма́слом — pan con mantequilla8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casaс тебя́ ро́стом — de tu estatura9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yоте́ц с ма́терью — el padre y la madreрека́ с прито́ками — río con afluentesдождь со сне́гом — lluvia con nieveдолг с проце́нтами — deuda con interésдва с полови́ной го́да — dos años y medioна́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa comúnговори́ть с друзья́ми — hablar con los amigosссо́риться с това́рищем — reñir con un compañeroперепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiaresприе́хать с детьми́ — llegar con los niños10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecinoко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerzaс жа́дностью — con ansiaс трудо́м — con dificultadс ра́достью — con alegríaс сожале́нием — sintiéndolo (mucho)с наме́рением — con intenciónсо ско́ростью све́та — con la velocidad de la luzдержа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidadодева́ться со вку́сом — vestir con gustoзащища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manosверну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruegoяви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)е́здить с визи́тами — andar de visitas13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el originalосво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajoборо́ться с за́сухой — luchar contra la sequíaава́рия с маши́ной — avería en el cocheс больны́м пло́хо — el enfermo está malбыть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mesс киломе́тр — cerca de un kilómetroс со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos -
80 саквояж
м.maletín m, saco de viaje
См. также в других словарях:
saco — sustantivo masculino 1. Receptáculo grande y rectangular de distintos materiales, utilizado, generalmente, para almacenar o transportar productos a granel: un saco de plástico, un saco de lona, meter en el saco, el culo del saco. 2. Contenido de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
saco — (Del lat. saccus). 1. m. Receptáculo de tela, cuero, papel, etc., por lo común de forma rectangular o cilíndrica, abierto por uno de los lados. 2. Cosa contenida en él. 3. Cosa que en sí incluye otras muchas, en la realidad o en la apariencia. U … Diccionario de la lengua española
Saco — steht für: Flughafen Córdoba in Argentinien als ICAO Code Servicio Aéreo Colombiano, eine ehemalige kolumbianische Fluggesellschaft Sveriges Akademikers Centralorganisation, die Dachorganisation für die Akademikergewerkschaften in Schweden Saco… … Deutsch Wikipedia
Saco — may refer to: * Saco, Maine * Saco, Montana * Saco, Missouri * Saco River * Saco Bay (Maine) * Saco Bay (Mozambique) * Sino American Cooperation Organization, a WW2 operation created by treaty, involving training of spies * SACO Defense Inc.… … Wikipedia
SACO — steht für: Flughafen Córdoba in Argentinien als ICAO Code Servicio Aéreo Colombiano, eine ehemalige kolumbianische Fluggesellschaft Sveriges Akademikers Centralorganisation, die Dachorganisation für die Akademikergewerkschaften in Schweden Sino… … Deutsch Wikipedia
Saco — Saltar a navegación, búsqueda Saco puede referirse a Chaqueta o saco, una prenda de vestir gruesa saco, una bolsa grande de arpillera u otra tela gruesa Avianca, línea aérea colombiana que antes se llamaba SACO, Servicio Aéreo Colombiano Obtenido … Wikipedia Español
Saco — Saco, MT U.S. town in Montana Population (2000): 224 Housing Units (2000): 135 Land area (2000): 0.327531 sq. miles (0.848301 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.327531 sq. miles (0.848301 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
saco — m. anat. Órgano o parte del mismo que posee forma de bolsa. Medical Dictionary. 2011. saco órgano o parte de un … Diccionario médico
saco — s. m. 1. Receptáculo de tecido ou couro, aberto por cima e cosido por baixo e aos lados. 2. Conteúdo desse receptáculo. 3. Bolsa de levar na mão ou a tiracolo. 4. Fole ou tufo feito por uma peça de vestuário. 5. Objeto ou estrutura com forma de… … Dicionário da Língua Portuguesa
Saco, ME — U.S. city in Maine Population (2000): 16822 Housing Units (2000): 7424 Land area (2000): 38.475083 sq. miles (99.650002 sq. km) Water area (2000): 0.870679 sq. miles (2.255048 sq. km) Total area (2000): 39.345762 sq. miles (101.905050 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Saco, MT — U.S. town in Montana Population (2000): 224 Housing Units (2000): 135 Land area (2000): 0.327531 sq. miles (0.848301 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.327531 sq. miles (0.848301 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places