Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

saca

  • 1 ангел

    а́нгел
    anĝelo.
    * * *
    м. (тж. перен.)

    а́нгел-храни́тель — ángel custodio (de la guarda)

    ••

    а́нгел пролете́л ( о неожиданно наступившем молчании) — pasó un ángel

    день а́нгела — cumpleaños m

    а́нгела из терпе́ния вы́ведет разг.este saca de quicio a cualquiera

    * * *
    м. (тж. перен.)

    а́нгел-храни́тель — ángel custodio (de la guarda)

    ••

    а́нгел пролете́л ( о неожиданно наступившем молчании) — pasó un ángel

    день а́нгела — cumpleaños m

    а́нгела из терпе́ния вы́ведет разг.este saca de quicio a cualquiera

    * * *
    n
    gener. ángel (тж. перен.), àngel

    Diccionario universal ruso-español > ангел

  • 2 выгребание

    с.
    saca f; limpieza f ( чистка)
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > выгребание

  • 3 выколачивание

    с.
    1) saca f, arrancadura f, arrancamiento m
    2) sacudidura f, sacudimiento m
    3) перен. разг. ( получение силой) extorsión f, exacción f

    выкола́чивание средств — arrancamiento de recursos

    * * *
    n
    1) gener. arrancadura, arrancamiento, saca, sacudidura, sacudimiento
    2) liter. (получение силой) extorsiюn, exacción

    Diccionario universal ruso-español > выколачивание

  • 4 клин

    клин
    1. kojno;
    2. (земли́) parcelo.
    * * *
    м. (мн. клинья)
    1) cuña f

    боро́дка клином — perilla f

    2) с.-х. campo m ( поле); parcela f ( участок); lote m ( надел)

    посевно́й клин — tierra sembrada

    3) ( материи) nesga f
    ••

    клином не вы́шибешь ≈≈ lo tiene en la cabeza a machamartillo

    клин клином вышиба́ют погов. — un clavo saca a otro clavo; la lima, lima a la lima

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    свет не клином сошёлся, земля́ не клином сошла́сь (на + предл. п.) погов. — con esto no se acaba el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    * * *
    м. (мн. клинья)
    1) cuña f

    боро́дка клином — perilla f

    2) с.-х. campo m ( поле); parcela f ( участок); lote m ( надел)

    посевно́й клин — tierra sembrada

    3) ( материи) nesga f
    ••

    клином не вы́шибешь — ≈ lo tiene en la cabeza a machamartillo

    клин клином вышиба́ют погов. — un clavo saca a otro clavo; la lima, lima a la lima

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    свет не клином сошёлся, земля́ не клином сошла́сь (на + предл. п.) погов. — con esto no se acaba el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    * * *
    n
    1) gener. cuña, calce, chaveta, cuchillo, escudete (в одежде), nesga, neja
    2) eng. chaveta transversal, taco, calzo, (оптический) cuña

    Diccionario universal ruso-español > клин

  • 5 клин клином выбивают

    n
    2) saying. un clavo saca a otro clavo, un clavo saca otro

    Diccionario universal ruso-español > клин клином выбивают

  • 6 клин клином вышибают

    n
    1) set phr. un clavo saca otro
    2) saying. la lima, lima a la lima, un clavo saca a otro clavo, un clavo quita otro clavo, una mancha (de mora) con otra verde se quita

    Diccionario universal ruso-español > клин клином вышибают

  • 7 нитка

    ни́тк||а
    fadeno;
    вдева́ть \ниткау в иго́лку enkudriligi fadenon;
    \нитка же́мчуга perla ŝnuro;
    ♦ шить на живу́ю \ниткау malnete stebi;
    промокну́ть до \ниткаи malsekiĝi ĝis la ostoj.
    * * *
    ж.

    кату́шка, клубо́к ни́ток — carrete, ovillo de hilo

    вдева́ть ни́тку в иго́лку — enhebrar una aguja

    ни́тка же́мчуга — sarta de perlas

    ••

    обобра́ть до (после́дней) ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до (после́дней) ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse hecho una sopa

    шить на живу́ю ни́тку разг.hilvanar vt

    ши́то бе́лыми ни́тками разг.está cosido con hilo blanco (gordo)

    куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка посл.adonde va el caldero va la cuerda

    по ни́тке до клубка́ дойдёшь погов.por el hilo se saca el ovillo

    * * *
    ж.

    кату́шка, клубо́к ни́ток — carrete, ovillo de hilo

    вдева́ть ни́тку в иго́лку — enhebrar una aguja

    ни́тка же́мчуга — sarta de perlas

    ••

    обобра́ть до (после́дней) ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до (после́дней) ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse hecho una sopa

    шить на живу́ю ни́тку разг.hilvanar vt

    ши́то бе́лыми ни́тками разг.está cosido con hilo blanco (gordo)

    куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка посл.adonde va el caldero va la cuerda

    по ни́тке до клубка́ дойдёшь погов.por el hilo se saca el ovillo

    * * *
    n
    1) gener. (с нанизанными предметами) sarta, hebra (вдеваемая в иголку), hilo

    Diccionario universal ruso-español > нитка

  • 8 нос

    нос
    1. nazo;
    2. (судна) pruo;
    ♦ води́ть за́ \нос konduki je la nazo.
    * * *
    м.
    1) nariz f, narices f pl

    орли́ный нос — nariz aguileña (acaballada)

    курно́сый нос — nariz chata

    пра́вильный нос — nariz perfilada

    говори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las narices

    у меня́ идёт кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz

    2) ( клюв) pico m
    3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m
    4) ( обуви) punta f, puntera f
    5) мор. proa f
    ••

    под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbas

    быть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las narices

    пока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguien

    оста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantado

    оста́вить с носом — dejar con tantas narices

    натяну́ть нос кому́-либо прост.dejar con un palmo de narices

    задира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearse

    ве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarse

    повсю́ду сова́ть нос — meter las narices

    уткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.)meterse de narices (en)

    клева́ть но́сом — dar cabezadas

    ткнуть но́сом во что-либо прост.meter por las narices algo

    води́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)

    встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara (con)

    заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco roto

    не ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus narices

    ударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la nariz

    вороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las narices

    держа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que corre

    носа показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)

    нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл.tener pocas barbas

    носом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto (el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza

    * * *
    м.
    1) nariz f, narices f pl

    орли́ный нос — nariz aguileña (acaballada)

    курно́сый нос — nariz chata

    пра́вильный нос — nariz perfilada

    говори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las narices

    у меня́ идёт кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz

    2) ( клюв) pico m
    3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m
    4) ( обуви) punta f, puntera f
    5) мор. proa f
    ••

    под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbas

    быть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las narices

    пока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguien

    оста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantado

    оста́вить с носом — dejar con tantas narices

    натяну́ть нос кому́-либо прост.dejar con un palmo de narices

    задира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearse

    ве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarse

    повсю́ду сова́ть нос — meter las narices

    уткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.)meterse de narices (en)

    клева́ть но́сом — dar cabezadas

    ткнуть но́сом во что-либо прост.meter por las narices algo

    води́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)

    встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara (con)

    заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco roto

    не ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus narices

    ударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la nariz

    вороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las narices

    держа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que corre

    носа показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)

    нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл.tener pocas barbas

    носом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto (el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza

    * * *
    n
    1) gener. (êëóâ) pico, (îáóâè) punta, (÷àìñèêà, êóâøèñà è á. ï.) pitorro, narices, pitón, puntera, nariz
    2) navy. proa, prora

    Diccionario universal ruso-español > нос

  • 9 пострел

    м. разг.
    travieso m, pilluelo m
    ••

    наш постре́л везде́ поспе́л погов.es un mete sillas y saca bancos

    * * *
    м. разг.
    travieso m, pilluelo m
    ••

    наш постре́л везде́ поспе́л погов.es un mete sillas y saca bancos

    * * *
    n
    colloq. pilluelo, travieso

    Diccionario universal ruso-español > пострел

  • 10 почтовый

    почто́в||ый
    poŝta;
    \почтовый я́щик poŝtkesto, leterkesto;
    \почтовыйая бума́га leterpapero;
    \почтовыйая ка́рточка poŝtkarto;
    \почтовыйая ма́рка poŝtmarko;
    \почтовый перево́д poŝtmandato;
    \почтовый по́езд poŝtvagonaro.
    * * *
    прил.
    1) postal, de correos

    почто́вая ма́рка — sello de correos, sello de franqueo; estampilla f (Лат. Ам.)

    почто́вая ка́рточка (откры́тка) — tarjeta postal

    почто́вое отделе́ние — estafeta (administración) de correos

    почто́вый я́щик — buzón m

    почто́вая бума́га — papel de cartas

    почто́вый мешо́к — saca de correos

    почто́вый по́езд — tren correo

    почто́вый ваго́н — coche correo; ambulancia de correos

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    2) мн. (скл. как прил.)

    почто́вые уст.posta f

    е́хать на почто́вых — viajar en la posta

    * * *
    прил.
    1) postal, de correos

    почто́вая ма́рка — sello de correos, sello de franqueo; estampilla f (Лат. Ам.)

    почто́вая ка́рточка (откры́тка) — tarjeta postal

    почто́вое отделе́ние — estafeta (administración) de correos

    почто́вый я́щик — buzón m

    почто́вая бума́га — papel de cartas

    почто́вый мешо́к — saca de correos

    почто́вый по́езд — tren correo

    почто́вый ваго́н — coche correo; ambulancia de correos

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    2) мн. (скл. как прил.)

    почто́вые уст.posta f

    е́хать на почто́вых — viajar en la posta

    * * *
    adj
    gener. de correos, postal

    Diccionario universal ruso-español > почтовый

  • 11 раздражать

    несов., вин. п.
    irritar vt (тж. физиол.); enojar vt ( сердить)

    он меня́ раздража́ет — me fastidia, me saca de quicio

    меня́ раздража́ют его́ шу́тки — me crispan los nervios sus bromas

    * * *
    несов., вин. п.
    irritar vt (тж. физиол.); enojar vt ( сердить)

    он меня́ раздража́ет — me fastidia, me saca de quicio

    меня́ раздража́ют его́ шу́тки — me crispan los nervios sus bromas

    * * *
    v
    1) gener. achuchar, amohinar, apurar a uno, apurar la paciencia, atufar, crispar los nervios, despechar, disgustar, emborrascar, enfadar, enfunchar, enojar (тж. физиол.), ensañar, escandecer, impacientar, infernar, irritar (сердить), picar, rebotar, reventar, ulcerar, volcar, poner negro, acalorar, agriar, azuzar, enconar, exacerbar, exasperar, sulfurar, volar
    2) colloq. amostazar, avinagrar, emperrar, abroncar
    3) liter. avivar
    4) mexic. buscar, enchilar
    5) Ecuad. berrear, empavar

    Diccionario universal ruso-español > раздражать

  • 12 Supreme Allied Commander, Atlantic

    1) Military: SACA, SACLANT
    2) Abbreviation: SACLANT (NATO)

    Универсальный русско-английский словарь > Supreme Allied Commander, Atlantic

  • 13 service action change analysis

    Military: SACA

    Универсальный русско-английский словарь > service action change analysis

  • 14 пробочник

    Русско-португальский словарь > пробочник

  • 15 саквояж

    м
    maleta f, saca de viagem

    Русско-португальский словарь > саквояж

  • 16 штопор

    м
    ( для пробок) saca-rolhas m; ав parafuso m

    Русско-португальский словарь > штопор

  • 17 щипцы

    мн
    pinça f; tenaz f, ( клещи) alicate m; ( для орехов) quebra-nozes m; ( зубоврачебные) boticão m, saca-molas m; ( для завивки волос) frisador m, encrespador m; ( акушерские) fórceps m

    Русско-португальский словарь > щипцы

  • 18 вцепляться

    yakalamak,
    yapışmak
    * * *
    несов.; сов. - вцепи́ться
    yakalamak, yapışmak

    вцепи́ться друг дру́гу в во́лосы (о женщинах)saç saça baş başa gelmek

    Русско-турецкий словарь > вцепляться

  • 19 ангела из терпения выведёт

    Diccionario universal ruso-español > ангела из терпения выведёт

  • 20 большой мешок

    adj
    gener. bolsón, halda, saca

    Diccionario universal ruso-español > большой мешок

См. также в других словарях:

  • Šaca — Wappen Karte Basisdat …   Deutsch Wikipedia

  • Šaca — (Quartier) Héraldique …   Wikipédia en Français

  • Saca — kann bedeuten: Saca (Bihor), Dorf in Rumänien Saca (Strășeni), Dorf in Moldawien Šaca, Stadtteil von Košice in der Slowakei SACA bezeichnet: SACA, ehemaliger belgischer Automobilhersteller Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • saca — sustantivo femenino 1. Bolsa o saco grande de tela fuerte: una saca de algodón, una saca de harina. saca de correos Saca que se utiliza en Correos para transportar la correpondencia: Los ladrones han robado una saca de correos con correspondencia …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Saca — may refer to: *Šaca, a city in Slovakia *Saca Peak, a mountain peak in Gurghiu Mountains, Mureş County (1776 m) *Saca, a village in Budurea Commune, Bihor County, Romania * South Australian Cricket Association *Elias Antonio Saca, current… …   Wikipedia

  • saca — SACÁ, sacale, s.f. Butoi aşezat pe un cadru cu două sau cu patru roţi, cu care în trecut se transporta apa de la fântână sau de la râu. – Din tc. saka sacagiu . Trimis de spall, 26.04.2004. Sursa: DEX 98  sacá s. f., art. sacáua, g. d. art.… …   Dicționar Român

  • saca — s. f. [Zoologia] Gato selvagem de Madagascar.   ‣ Etimologia: do malgaxe saca s. f. 1. Saco grande, largo e comprido (ex.: encheram várias sacas de batatas). 2. Saco de alças (ex.: esqueceu a saca com as garrafas no carro). = BOLSA 3. Conteúdo de …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Sacä — (a. Geogr.), so v.w. Saker …   Pierer's Universal-Lexikon

  • SACA — vide infra Soca …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Saca — var. Saka …   Useful english dictionary

  • Šaca — Geobox | settlement name = Šaca native name = other name = category = Borough etymology = official name = motto = nickname = image caption = symbol = Erb saca.jpg country = Slovakia country state = region = Košice district = Košice II… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»