Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

sŏlūtē

  • 1 leicht

    leicht, I) eig.: levis (Ggstz. gravis). – eine l. Last, onus leve. – l. Gewicht, pondus leve (übh.); pondus vulgari levius (leichteres als das gewöhnliche). – es ist jmd. od. etw. leicht, pondus alci od. alci rei abest (z.B. infantibus). – es wird etw. leichter, aliquid ponderi alcis rei detrahitur.Adv.leviter (z.B. auffallen, cadere). – sich nur l. kleiden, mediocri veste contentum esse.

    II) uneig.: 1) nicht schwer von Gehalt und Stärke, a) seinen Bestandteilen nach: levis. – eine l. Speise, cibus levis (die leichte Nahrungsstoffe hat); cibus facilis ad concoquendum (die leicht zu verdauen ist): ein l. Gewand, vestis tenuis. – b) seiner innern Stärke nach, nicht heftig, nicht drückend; dah. geringfügig, unbedeutend: levis (Ggstz. gravis). – parvus (gering, Ggstz. magnus). – etw. l. nehmen, alqd leve habere (etw. für geringfügig halten); alqd neglegere (etw. nicht beachten): jmds. Beleidigung zu l. nehmen, nimis leviter iniuriam alcis ferre.Adv.leviter (z.B. saucius od. vulneratus). – 2) nichts Schweres an sich habend, a) leicht bewaffnet: levis armaturae. – die leichten Truppen, milites levis armaturae; od. bl. levis armatura. – b) leicht bekleidet, bepackt etc. übh.: expeditus (der durch kein schweres Gepäck gehindert wird, z.B. Fußgänger, pedes). – nudus (der die Oberkleider abgelegt hat). – dah. c) nicht schwerfällig übh.: velox (flüchtig, v. leb. Wesen, z.B. Pferd, Hirsch: u. übtr., z.B. animus). pernix (behende, von leb. Wesen). – ein l. [1580] Gang, ingressus tener, tener ac mollis.Adv.velociter. – d) nicht beschwert mit Sorgen: curis vacuus; curis liber solutusque (beide z.B. Herz, animus). – es wird mir leichter ums Herz, animum recipio: jmdm. das Herz l. machen, alqm aegritudine od. curis levare: jmdm. das Leben l. machen, alqm levare molestiis. – e) durch keine Schwierigkeiten erschwert, wenig Mühe u. Anstrengung erfordernd: facilis (im allg., Ggstz. difficilis). solutus (frei von Schwierigkeiten). – expeditus (durch keine Schwierigkeiten aufgehalten, unbehindert, Ggstz. impeditus). – nullius negotii (ohne Mühe, Ggstz. magni negotii). – sehr leicht, perfacilis; perexpeditus. – eine leichtere Bewegung (der Schiffe etc.), motus ad usum expeditior: ein l. Rückzug, receptus expeditus. – l. sein (v. einer Stelle), facilem explicatum habere: eine l. Rechtssache, facilis et explicata causa: es für leichter halten, minus negotii existimare.leicht zu etc.., facilis od. proclivis mit dem Supinum auf u od. gew. mit ad und dem Gerundium u. a. Konstruktionen (s. unten die Beispp.); z.B. leicht zu verdauen, fac. ad concoquendum: l. zu glauben, fac. ad credendum: es ist l., die zu besiegen, die sich nicht widersetzen, facile est od. non magnum est vincere non repugnantes: es ist nichts leichter od. es gibt nichts Leichteres, als zu etc., nihil est facilius quam mit folg. Infin.: es wird mir l., es ist für mich l., ein Leichtes, zu etc., mihi proclive est mit folg. Infin. (z.B. transnare flumen): es ist nicht l., wahre von erheuchelter Liebe zu unterscheiden, non facile diiudicatur amor verus et fictus: Tugend u. Laster sind l. zu unterscheiden, virtutum ac vitiorum facilis est distinctio: l. zu ersteigen sein, facili esse ascensu: l. einzusehen sein, facilem habere cognitionem: es ist l. einzusehen. daß etc. facile est ad intellegendum od. facile intellectu est mit folg. Akk. u. Infin. – Adv. (= mit Leichtigkeit): facile. – solute (frei von Schwierigkeiten, z.B. dicere). – expedite (unbehindert, z.B. navigare). – operā levi (mit leichter Bemühung, z.B. parabilis).nullo negotio. sine negotio (ohne Mühe). – commode (mit Bequemlichkeit, z.B. verba facere: u. ut commodius veneant). – vereor, ne etc. (ich fürchte, daß etc., z.B. vereor, ne haec quoque laetitia luxuriet nobis et vana evadat, leicht könnte auch diese Freude etc.). – das ist leichter gesagt als getan, id dictu quam re facilius est. – In eng. Bed. ist »leicht« = ohne Bedenken, facile, z.B. er ist l. der erste, gelehrteste, facile princeps, doctissimus est, und »nicht leicht« od. »so leicht nicht« = schwerlich, non facile; non temere (nicht so geradezu); non (neque) od. haud cito (nicht so geschwind; dah. nicht so l.... als etc., non tam cito... quam etc.); non (nec) od. haud fere. non (nec) od. haud ferme (eben nicht, gerade nicht) – keiner... leicht, so leicht kein. non temere ullus; nullus temere; nullus ferme od. fere – so leicht niemand, nemo fere od. ferme: nicht leicht jmd., non fere quisquam. – nicht l. je, non temere od. haud ferme umquam. – leichter (eher)... als etc., citius... quam etc; potius quam mit folg. Konj. (lieber. als etc).

    deutsch-lateinisches > leicht

  • 2 Вяло

    - remisse; languide; solute; segniter;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вяло

  • 3 CARELESSLY

    [ADV]
    SECURE
    NEGLEGENTER
    NEGLIGENTER
    INDILIGENTER
    INCURIOSE
    SOLUTE
    DISSOLUTE
    NECLEGENTER

    English-Latin dictionary > CARELESSLY

  • 4 EASILY

    [ADV]
    FACILE
    FACUL
    EXPEDITE
    PROFLUENTER
    LIBERE
    LAXE
    LICENTER
    SOLUTE
    TRACTABILITER
    COMMODE
    CONMODE
    LEVITER
    LAEVITER
    PROMPTE
    PROMPTUS: IN PROMPTU
    FACILITER
    FACILIUME
    - VERY EASILY

    English-Latin dictionary > EASILY

  • 5 FREELY

    [ADV]
    LEVITER
    LAEVITER
    LIBERE
    LICENTER
    PROLIXE
    LAXE
    SOLUTE
    EXPEDITE
    LARGITER
    LARGE
    COPIOSE
    LIBERALITER
    MUNIFICE
    GRATE
    GRATIS
    GRATIIS
    LATE
    - MOVE FREELY

    English-Latin dictionary > FREELY

См. также в других словарях:

  • soluté — [ sɔlyte ] n. m. • 1836; solutum 1814; du lat. solutus « dissous » ♦ Pharm. Préparation médicamenteuse liquide obtenue par la dissolution d une ou de plusieurs substances dans un solvant. ⇒ solution. Soluté physiologique : sérum artificiel. Chim …   Encyclopédie Universelle

  • Solute — So*lute , a. [L. solutus, p. p. of solvere to loosen. See {Solve}.] 1. Loose; free; liberal; as, a solute interpretation. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] 2. Relaxed; hence; merry; cheerful. [R.] [1913 Webster] A brow solute, and ever laughing eye.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Solute — So*lute , v. t. 1. To dissolve; to resolve. [Obs.] [1913 Webster] 2. To absolve; as, to solute sin. [Obs.] Bale. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Solute — Soluté Pour les solutions liquides (phase uniforme liquide contenant plusieurs espèces chimiques), les espèces minoritaires sont appelées solutés. Elles sont dissoutes par le solvant. Par exemple dans une solution aqueuse de sulfate de cuivre de… …   Wikipédia en Français

  • Solute — Solute. См. Растворенное вещество. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • solute — (n.) from L. solutus, pp. of solvere (see SOLVE (Cf. solve)) …   Etymology dictionary

  • solute — ► NOUN ▪ the minor component in a solution, dissolved in the solvent …   English terms dictionary

  • solute — [säl′yo͞ot΄] n. [< L solutus, pp. of solvere, to loosen: see SOLVE] the substance dissolved in a solution …   English World dictionary

  • solute — UK [ˈsɒljuːt] / US [ˈsɑljut] noun [countable/uncountable] Word forms solute : singular solute plural solutes science a substance that has dissolved in a solvent and become part of the liquid so that they form a solution …   English dictionary

  • solute — tirpinys statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Ištirpusi medžiaga. atitikmenys: angl. solute vok. Gelöstes, n rus. растворенное вещество, n pranc. corps dissous, m; soluté, m …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • soluté — tirpinys statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Ištirpusi medžiaga. atitikmenys: angl. solute vok. Gelöstes, n rus. растворенное вещество, n pranc. corps dissous, m; soluté, m …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»