-
1 vorwärts
Adv. forward, forwards; vorwärts! let’s go!; ein großer Schritt vorwärts a big step forward; etw. vorwärts und rückwärts aufsagen können be able to say s.th. backwards; weder vorwärts noch zurück können not be able to go forwards or backwards; Rolle / Salto vorwärts forward roll / somersault; vorwärts blättern EDV scroll forwards; vorwärts bringen fig. further, promote; (auch Person) help s.o. oder s.th. on ( bei in); (Projekt etc.) advance; vorwärts gehen fig. advance, progress; (sich bessern) improve; mit seiner Gesundheit etc. geht es vorwärts his health etc. is looking up; vorwärts kommen make headway (auch fig.); fig., auch im Leben: get ahead, get on, get somewhere; ich komme nicht vorwärts fig. I’m not getting anywhere, I’m treading water; vorankommen; vorwärts schreiten move forward, stride ahead* * *ahead; forwards; forward; forth; forrader; onward; along* * *vor|wärts ['foːɐvɛrts]advforwards, forwardweiter vórwärts — further ahead or on
vórwärts und rückwärts — backwards and forwards
etw vórwärts und rückwärts kennen (fig inf) — to know sth backwards (Brit), to know sth backwards and forwards (US), to know sth inside out
Rolle/Salto vórwärts — forward roll/somersault
* * *1) ((also forwards) moving towards the front: A pendulum swings backward(s) and forward(s).) forward2) (moving forward (in place or time): They marched onward(s).) onward(s)* * *vor·wärts[ˈfo:ɐ̯vɛrts]adv forward* * *ein Schritt vorwärts — (auch fig.) a step forwards
vorwärts kommen — make progress; (im Beruf, Leben) get on; get ahead
* * *vorwärts adv forward, forwards;vorwärts! let’s go!;ein großer Schritt vorwärts a big step forward;etwas vorwärts und rückwärts aufsagen können be able to say sth backwards;weder vorwärts noch zurück können not be able to go forwards or backwards;Rolle/Salto vorwärts forward roll/somersault* * *ein Schritt vorwärts — (auch fig.) a step forwards
vorwärts kommen — make progress; (im Beruf, Leben) get on; get ahead
* * *adj.forward adj.onward adj. adv.ahead adv.along adv.forwards adv. -
2 vorwärts
vórwärts géhen — идти́ вперёд
bítte vórwärts géhen — проходи́те, пожа́луйста, вперёд
das ist ein Fórtschritt vórwärts — э́то прогре́сс [шаг вперёд]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vorwärts
-
3 вперёд
1) vórwärts, vorán, voráus, vorидти́ вперёд — vórwärts gehen (непр.) vi (s); перен. vórwärtsschreiten (непр.) vi (s)
плати́ть вперёд — voráus(be)zahlen vt
2) разг. ( впредь) künftig, in Zúkunft, künftighin••часы́ иду́т вперёд — die Uhr geht vor
э́то большо́й шаг вперёд — das ist ein gróßer Fórtschritt
-
4 вперёд
1) о направлении nach vórn(e); с глаголами движения и перен. vórwärts; переводится тж. компонентом vor... в составе глаголовпосмотре́ть вперёд — nach vórn(e) séhen
На ле́кции я всегда́ сажу́сь вперёд. — In der Vórlesung sétze ich mich ímmer nach vorn.
Э́то означа́ет значи́тельный шаг вперёд. — Das bedéutet éinen gróßen Schritt vórwärts.
Де́ти должны́ пропуска́ть взро́слых вперёд. — Die Kínder müssen die Érwachsenen vórgehen lássen.
Учи́тель пересади́л его́ вперёд. — Der Léhrer hat ihn vórgesetzt.
Иди́ вперёд, я сейча́с тебя́ догоню́. — Du kannst schon vórgehen, ich kómme gleich nach.
Подви́нь кре́сло немно́го вперёд. — Rück den Séssel étwas nach vorn [étwas vór].
2) раньше, заранее - переводится компонентом voráus... в составе глаголовИди́ вперёд, я тебя́ догоню́. — Geh schon voráus, ich wérde dich éinholen.
Я заплати́л за кварти́ру вперёд. — Ich hábe die Míete voráusbezahlt [im voráus bezáhlt].
-
5 vorwärts
adv вперёдéínen Schritt vórwärts máchen — сделать шаг вперёд
vórwärts géhen* (s) — идти [проходить] вперёд
-
6 vorwärts
-
7 vorwärts
vórwärts adv напред; vorwärts! напред! mit etw. (Dat) vorwärts kommen напредвам с нещо. -
8 vorwärtsbringen
vórwärts|bringen vorwärts bringen unr.V. hb tr.V. подпомагам, осигурявам развитие, допринасям за нечие развитие, развивам. -
9 vorwärtsgehen
vórwärts|gehen vorwärts gehen unr.V. sn itr.V. напредвам; развивам се добре; Mit der Arbeit geht es nicht richtig vorwärts Работата не напредва както трябва. -
10 vorwärtskommen
vórwärts|kommen vorwärts kommen unr.V. sn itr.V. напредвам; преуспявам, имам успех. -
11 взад
нареч. разг.взад и вперёд — auf und ab, hin und her
ни взад ни вперёд — wéder rǘckwärts noch vórwärts
-
12 поступательный
fórtschreitend, Vórwärts- (опр. сл.)поступа́тельное движе́ние — fórtschreitende Bewégung
-
13 смело
1) (храбро, отважно) kühn, tápfer, mútig; fúrchtlos ( бесстрашно)сме́ле́й! — nur Mut!, vórwärts!
2) разг. (легко, без труда) óhne wéiteresздесь сме́ло мо́гут помести́ться ещё не́сколько челове́к — hier háben noch éinige Persónen bequém Platz
-
14 шаг
мпохо́дный шаг воен. — Márschschritt m
бы́стрым ша́гом — im Schnéllschritt
шаг за ша́гом — Schritt für Schritt
больши́ми шага́ми — mit gróßen Schrítten
ни шагу да́льше! — kéinen Schritt wéiter!
2)шаг винта́ тех. — Schráubensteigung f
••шаг вперёд — ein Schritt vórwärts
на ка́ждом шагу́ — auf Schritt und Tritt
сде́лать пе́рвый шаг ( к чему-либо) — den érsten Schritt tun (непр.)
гига́нтскими шага́ми — mit Ríesenschritten
пе́рвые шаги́ — die érsten Schrítte
не отступа́ть ни на шаг — kéinen Fúßbreit náchgeben (непр.)
не отходи́ть ни на шаг от кого́-либо — j-m (D) auf Schritt und Tritt fólgen vi (s)
ло́жный шаг — Féhltritt m
он предпри́нял ну́жные шаги́ — er tat die nötigen Schrítte
дипломати́ческий шаг — diplomátischer Schritt
-
15 wollen
mod1) хоте́ть, жела́ть, стреми́тьсяer will dein Glück / nur dein Béstes — он жела́ет тебе́ сча́стья / са́мого хоро́шего
sie will, dass ich mítfahre — она́ хо́чет, что́бы я пое́хал с ней
willst du ins Kíno géhen? — ты хо́чешь пойти́ в кино́?
wenn du willst, géhe ich mit — е́сли хо́чешь, я пойду́ с тобо́й
mach, was du willst — де́лай, что хо́чешь
was wóllen Sie damit ságen? — что вы хоти́те э́тим сказа́ть?
zu wem wóllen Sie? — вы к кому́?
er will díeses Mädchen zur Frau — он хо́чет, что́бы э́та де́вушка ста́ла его́ жено́й
er will Arzt wérden — он хо́чет стать врачо́м
ich will von ihm / davón nichts wíssen — я не хочу́ ничего́ знать о нём / об э́том
er wóllte mich nicht mehr kénnen — он бо́льше не хоте́л меня́ знать
wir wóllen nichts mit ihm zu tun háben — мы не хоти́м име́ть с ним де́ла [ничего́ о́бщего]
das hábe ich nicht gewóllt — я э́того не хоте́л
2) хоте́ть, тре́бовать, нужда́тьсяwas wóllen Sie éigentlich von mir? — чего́ вы, со́бственно говоря́, от меня́ хоти́те?
der Arzt will von mir, dass ich im Bett bléibe — врач тре́бует, что́бы я не встава́л с посте́ли
er wóllte sein Geld — он тре́бовал (наза́д) свои́ де́ньги
sie will íhre Rúhe — она́ хо́чет, что́бы её не тро́гали; ей ну́жен поко́й
3) хоте́ть, собира́ться, намерева́тьсяwir wóllen séhen — мы посмо́трим
ich weiß nicht, was daráus wérden will — я не знаю́, что из э́того полу́чится
wóllen Sie mir bald schréiben — напиши́те мне поскоре́е
wóllen wir ins Kíno géhen! — пойдём(те) в кино́!
ich wóllte ében spazíeren géhen — я то́лько что собра́лся (идти́) гуля́ть
es will régnen — собира́ется дождь
die Sáche will nicht vórwärts — де́ло не дви́гается [не продвига́ется вперёд]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wollen
-
16 Salto
-
17 Gelände
Gelä́nde n -s1. ме́стность; террито́рияGelände nach vó rwärts gewí nnen* воен. — продвига́ться; захва́тывать (впереди́ лежа́щую) террито́рию [ме́стность]2. уча́сток земли́; (ограни́ченная) террито́рияauf dem Gelände der Á usstellung — на террито́рии вы́ставки
-
18 herwärts
hérwärts adv разг.(по направле́нию) сюда́ -
19 Schere
Schére f =, -n1. но́жницы2. клешня́ ( рака)3. спорт. «но́жницы», скреще́ние ( гимнастика)Schére rǘ ckwärts — обра́тное скреще́ние
Schére vó rwärts — прямо́е скреще́ние
-
20 schreiten
schréiten* vi (s) высок.1. шага́ть, ше́ствовать, ступа́ть, идти́ споко́йно [разме́ренным ша́гом]ǘ ber die Schwé lle schré iten — перешагну́ть че́рез поро́г, переступи́ть поро́г
sie schrí tten den Wá ldrand entláng [ǘ ber éinen Platz] — они́ шли по опу́шке ле́са [по пло́щади]
von Sieg zu Sieg schré iten — победоно́сно ше́ствовать, идти́ от побе́ды к побе́де
2. (zu D) приступа́ть (к чему-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Herwärts — Hrwärts, ein Nebenwort, die Richtung eines Dinges nach der redenden Person zu bezeichnen, im Gegensatze des hinwärts. Er kommt herwärts, nach mir, nach uns zu. Der Herr stellte mich auf einen sehr hohen Berg, darauf wars wie eine gebaute Stadt… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart