Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

rtel

  • 1 rtel

    rtel, radiotelemetry
    ————————
    rtel, radiotelephone
    ————————
    rtel, radiotelephony
    радиотелефония; радиотелефонная связь

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > rtel

  • 2 RTEL

    1) Сокращение: radio telephony
    2) Расширение файла: Reverse Telnet (Internet)

    Универсальный англо-русский словарь > RTEL

  • 3 rtel

    1) Сокращение: radio telephony
    2) Расширение файла: Reverse Telnet (Internet)

    Универсальный англо-русский словарь > rtel

  • 4 radiotelemetry

    rtel, radiotelemetry

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > radiotelemetry

  • 5 tsement-lubimört

    сущ.
    стр.мт. цементно-известковая растворная смесь (англ.: cement-lime mortar; compo; lime and cement mortar // нем.: Zementkalkm&\#246;rtel; verlдngerter Zementm&\#246;rtel), цементно-известковый раствор, цементно-известковый строительный раствор

    Eesti-Vene sõnastik > tsement-lubimört

  • 6 wortel

    корень; морковка; раскрыть истоки; искоренить
    * * *
    m -s, -en
    1) корень м (тж. wisk.)

    wórtel schíeten — пускать корни

    met wórtel en tak úitroeien — вырвать с корнем

    * * *
    сущ.
    общ. морковь, корень (тж. мат.)

    Dutch-russian dictionary > wortel

  • 7 dreiviertel

    (dreivíértel), drei rtel num три четверти

    Er kam in éíner dréíviertel Stúnde. — Он пришёл через три четверти часа.

    Универсальный немецко-русский словарь > dreiviertel

  • 8 Viertel

    [f-]
    n <-s, ->
    1) четверть, четвёртая часть

    Es ist Víértel nach fünf. — Сейчас четверть шестого.

    Es ist Víértel vor fünf. — Сейчас без четверти пять.

    2) квартал, район (города)
    3) диал квадрат

    Универсальный немецко-русский словарь > Viertel

  • 9 anfangen*

    1. vt
    1) начинать (что-л), приступать (к чему-л)

    ein Gespräch ánfangen — начинать разговор

    éínen Brief ánfangen — начинать писать письмо

    2) разг начинать говорить (на определённую тему)
    3) (mit D) применить (что-л)

    Was soll ich damít ánfangen? — Что мне с этим делать?

    Ich kann mit díésem Áúto nichts ánfangen. — Я не знаю, что мне делать с этим автомобилем.

    4) делать, предпринимать (что-л)

    Was wóllen wir náchher ánfangen? — Что мы будем делать потом?

    2.

    Die Vórlesung fängt um Víértel nach zehn an. — Лекция начинается в четверть одиннадцатого.

    Универсальный немецко-русский словарь > anfangen*

  • 10 auf

    1. prp
    1) (D) на, в, по (указывает на местораположение – где?)

    auf dem Tisch líégen* (s) — лежать на столе

    auf éíner Bank sítzen* (s) — сидеть на скамейке

    auf dem Baum hängen* (s) — висеть на дереве

    auf éíner Ínsel wóhnen — жить на острове

    auf der Réíse — в пути

    2) (A) на, в (указывает на направление – куда?)

    das Buch auf den Tisch légen — положить книгу на стол

    sich auf die Bank sétzen — сесть на скамейку

    auf den Tisch schlágen*ударить по столу

    auf den Bóden fállen* (s) — упасть на пол

    auf einen Berg stéígen* (s) — взбираться на гору

    auf den Báhnhof fáhren* (s) — ехать на вокзал

    auf die Post géhen* (s) — идти на почту

    auf die Schúle géhen* (s) — идти в школу

    3) (A) за (указывает на временную последовательность)

    Mónat auf Mónat — месяц за месяцем

    4) (A) на (указывает на время)

    auf éíne Stúnde — на час

    auf éínen Áúgenblick — на мгновение

    drei Víértel auf sechs разгбез четверти шесть

    5) (A) на (указывает на цель)

    j-n auf éíne Tásse Káffee éínladen*пригласить кого-л на чашку кофе

    6) (A) указывает на образ действия:

    etw. (A) auf Deutsch ságen — сказать что-л по-немецки

    aufs Béste — наилучшим образом

    auf díése Wéíse — таким образом

    aufs Néúe — снова, заново

    etw. (A) auf éínen Zug austrínken*выпить что-л залпом

    7) (A) согласно, по (указывает на причину, мотив)

    auf séíne Initiatíve — по его инициативе

    auf séínen Wunsch — по его желанию

    auf Grund (G) — на основании (чего-л)

    auf éínmal — вдруг

    auf Wíédersehen! — До свидания!

    2. adv
    1) вверх, туда
    2) разг открыто; не заперто

    Der Schrank ist auf. —

    Die Tür ist auf. — Дверь открыта.

    Der Koffer ist auf. — Чемодан не закрыт.

    Der Láden ist héúte bis 20 Uhr auf. — Магазин сегодня открыт до 20 часов.

    Áúgen auf! — Открой глаза! / Будь внимателен!

    3) разг:

    Ich bin ímmer noch auf. — Я всё ещё не ложился.

    auf und ab [níéder] — 1) вверх и вниз 2) туда-сюда

    sich auf und davón máchen разгбыстро скрыться

    von … auf — с

    von Júgend auf — с юношества

    Универсальный немецко-русский словарь > auf

  • 11 drei

    num три; трое; см acht

    drei Kúnden bedíénen — обслужить три клиента

    drei víértel — три четверти

    Ich hábe díéses Buch für drei Éúro gekáúft. — Я купил эту книгу за три евро.

    nicht bis drei zählen können — не соображать, ничего не смыслить

    Универсальный немецко-русский словарь > drei

  • 12 einäschern

    vt
    1) сжигать дотла; испепелить, обратить в пепел
    2) предать кремации, кремировать

    Ein gánzes Víértel wúrde durch den Brand éíngeäschert. — Целый квартал сожгло дотла пожаром.

    Ihr Léíchnam wúrde am nächsten Tag éíngeäschert. — Её тело было предано кремации на следующий день.

    Универсальный немецко-русский словарь > einäschern

  • 13 Stunde

    f <-, -n>

    éíne gánze Stúnde — целый час

    ánderthalb Stúnden — полтора часа

    éíne hálbe Stúnde — полчаса

    drei víértel Stúnde — три четверти часа

    Es ist noch kéíne Stúnde vergángen. — Не прошло ещё и часа.

    2) час, пора, время

    zu später Stúnde — в поздний час

    seit díéser Stúnde — с этого часа, с этого времени

    zu jéder Stúnde — в любой час, в любое время

    drei Stúnde n Deutsch in der Wóche — три урока немецкого языка в неделю

    Stúnde n in Deutsch gében* — давать уроки неммецкого, преподавать немецкий

    Die Stúnde ist zu Énde. — Урок закончился.

    4) высок час, время, пора

    mórgenliche Stúnde — утренний час

    j-s létzte Stúnde hat geschlágen [ist gekómmen] — чей-л последний [смертный] час пробил

    die Stúnde der Wáhrheit — момент истины

    die Stúnde X — час икс

    in zwölfter Stúnde — в последнюю минуту

    von Stund an высок устаревс этого момента

    Универсальный немецко-русский словарь > Stunde

  • 14 anmachen

    ánmachen vt разг.
    1. прикрепля́ть, приде́лывать; прибива́ть
    2. зажига́ть ( свет); разводи́ть ( огонь), зата́пливать ( печь); включа́ть (напр. радио)
    3. приправля́ть (пищу, помешивая)

    Sal t mit ssig a nmachen — запра́вить сала́т у́ксусом

    4.:

    den Mö́ rtel a nmachen стр. — затворя́ть раство́р

    Большой немецко-русский словарь > anmachen

  • 15 fassen

    fássen
    I vt
    1. хвата́ть; лови́ть

    j-n bei der Hand [am Arm] f ssen — схвати́ть кого́-л. за́ руку

    inen Verbr cher f ssen — схвати́ть [задержа́ть, арестова́ть] престу́пника

    2. охва́тывать
    3. вставля́ть в опра́ву, окаймля́ть, обрамля́ть

    ein Bild in inen R hmen f ssen — вставля́ть карти́ну в ра́му

    4. вмеща́ть

    das Glas faßt in(en) L ter — ба́нка вмеща́ет литр, в ба́нку вхо́дит литр

    5. выража́ть, формули́ровать

    das kann man nicht in W rte f ssen — э́того нельзя́ вы́разить (никаки́ми) слова́ми

    6. понима́ть, постига́ть, схва́тывать

    ich kann es nicht f ssen — я э́того не могу́ поня́ть [пости́чь]

    sein Kopf faßt nichts mehr — его́ голова́ уже́ ничего́ не сообража́ет

    7. воен. получа́ть

    Lö́hnung [ssen] f ssen — получа́ть жа́лованье [еду́]

    8.:

    Vertr uen zu j-m f ssen — почу́вствовать дове́рие к кому́-л.

    bneigung g gen j-n f ssen — почу́вствовать антипа́тию к кому́-л., невзлюби́ть кого́-л.

    inen Ged nken f ssen — зада́ться мы́слью

    Hffnung [Mut] f ssen — воспря́нуть ду́хом, пита́ть наде́жду

    sich (D ) ein Herz f ssen — собра́ться с ду́хом, набра́ться хра́брости

    inen Beschlß f ssen — приня́ть реше́ние

    1) при́стально взгляну́ть [посмотре́ть] на кого́-л.
    2) зо́рко следи́ть за кем-л.

    das Ziel fest ins uge f ssen — твё́рдо [неукло́нно] идти́ к наме́ченной це́ли

    j-n bei s iner schw chen S ite f ssen — игра́ть на чьей-л. сла́бой стру́нке

    W rzel f ssen — пуска́ть ко́рни; перен. укореня́ться, внедря́ться

    II vi схва́тывать

    die Z nge faßt nicht — кле́щи не беру́т

    der Mö́ rtel faßt — раство́р схва́тывается [затвердева́ет]

    der N gel faßt nicht — гвоздь не де́ржится

    1. успоко́иться, собра́ться с мы́слями, взять себя́ в ру́ки

    sich in Ged ld f ssen — запасти́сь терпе́нием

    2.:

    sich kurz f ssen — быть кра́тким

    Большой немецко-русский словарь > fassen

  • 16 Gürtel

    Gǘrtel m -s, =
    1. по́яс, куша́к; реме́нь

    den Gürtel nger mchen [schnllen] разг. — затяну́ть поту́же по́яс ( голодать)

    2. зо́на, полоса́; по́яс (тж. геогр.)

    Большой немецко-русский словарь > Gürtel

  • 17 locker

    lócker a
    1. ры́хлый; непло́тный; сла́бый

    l ckerer Schnee — ры́хлый снег

    ine l ckere Bahn спорт. — мя́гкая доро́жка

    2. расша́танный, ша́ткий; непло́тный, непри́гнанный

    ein l ckeres Netz спорт. — пло́хо натя́нутая се́тка

    er hat inen l ckeren Zahn — у него́ шата́ется зуб

    den Gǘ rtel l cker m chen — распусти́ть [осла́бить] по́яс

    l cker l ssen* — оставля́ть ненатя́нутым

    die Diszipl n ist sehr l cker gew rden — дисципли́на о́чень расшата́лась

    3. беспу́тный, легкомы́сленный; распу́тный

    ein l ckerer Brder [Vgel, Zisig] разг. — беспу́тный ма́лый, гуля́ка

    ein l ckeres L ben fǘ hren — вести́ легкомы́сленный [беспу́тный] о́браз жи́зни

    bei dem ist ine Schr ube l cker фам. — у него́ ви́нтика не хвата́ет

    ine l ckere Hand h ben разг. — ча́сто дава́ть во́лю рука́м

    Большой немецко-русский словарь > locker

  • 18 lockern

    lóckern
    I vt
    1. разрыхля́ть
    2. ослабля́ть

    den Gǘ rtel l ckern — распусти́ть [осла́бить] по́яс

    3. спорт. расслабля́ть ( мускулы)

    die H ltung l ckern — рассла́биться

    II sich lo ckern перен. ослабева́ть

    die S tten l ckern sich — нра́вы по́ртятся

    die Gebrä́ uche l ckern sich — обы́чаи забыва́ются [перестаю́т соблюда́ться]

    die Best mmungen l ckern sich — постановле́ния соблюда́ются ме́нее стро́го

    Большой немецко-русский словарь > lockern

  • 19 markieren

    markíeren vt
    1. отмеча́ть, размеча́ть, помеча́ть, ста́вить ве́хи; клейми́ть, ста́вить (фабри́чное) клеймо́ [фабри́чную ма́рку] (на чем-л.), маркирова́ть
    2. выделя́ть, подчё́ркивать

    ein schm ler Gǘ rtel mark ert die T ille — у́зкий по́яс подчё́ркивает та́лию

    3.:

    die R lle mark eren театр. — маркирова́ть роль ( на репетиции)

    4. разг. разы́грывать, изобража́ть, притворя́ться

    den D mmen mark eren разг. — притворя́ться дурако́м

    beim Manö́ ver den Feind mark eren воен. — выступа́ть на манё́врах в ка́честве проти́вника

    5. охот.:

    der Hund mark ert das Wild — соба́ка де́лает сто́йку

    6. спорт. размеча́ть ( дистанцию); де́лать контро́льные отме́тки
    7. спорт. держа́ть ( соперника)
    8. спорт.:

    ein Tor [ inen Trffer] mark eren — заби́ть гол, забро́сить мяч

    Большой немецко-русский словарь > markieren

  • 20 Mörtel

    Mö́rtel m -s, =
    строи́тельный раство́р

    Большой немецко-русский словарь > Mörtel

См. также в других словарях:

  • RTEL — était un service communautaire télématique privé français accessible par Minitel, créé à la fin des années 1980 et définitivement fermé[1] fin 2007. Ce type de service était alors appelé « Messagerie sur Minitel ». Sommaire 1… …   Wikipédia en Français

  • RTEL — Raytel Medical Corporation (Business » NASDAQ Symbols) …   Abbreviations dictionary

  • RTEL — Reverse Telnet …   Acronyms

  • RTEL — Reverse Telnet …   Acronyms von A bis Z

  • RTEL — abbr. RAYTEL MEDICAL CORP NASDAQ …   Dictionary of abbreviations

  • RTEL — comp. abbr. Reverse Telnet (Internet) …   United dictionary of abbreviations and acronyms

  • Girdle — Gir dle, n. [OE. gurdel, girdel, AS. gyrdel, fr. gyrdan; akin to D. gordel, G. g[ u]rtel, Icel. gyr?ill. See {Gird}, v. t., to encircle, and cf. {Girth}, n.] [1913 Webster] 1. That which girds, encircles, or incloses; a circumference; a belt; esp …   The Collaborative International Dictionary of English

  • girdle — Gir dle, n. [OE. gurdel, girdel, AS. gyrdel, fr. gyrdan; akin to D. gordel, G. g[ u]rtel, Icel. gyr?ill. See {Gird}, v. t., to encircle, and cf. {Girth}, n.] [1913 Webster] 1. That which girds, encircles, or incloses; a circumference; a belt; esp …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Girdle bone — Girdle Gir dle, n. [OE. gurdel, girdel, AS. gyrdel, fr. gyrdan; akin to D. gordel, G. g[ u]rtel, Icel. gyr?ill. See {Gird}, v. t., to encircle, and cf. {Girth}, n.] [1913 Webster] 1. That which girds, encircles, or incloses; a circumference; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Girdle wheel — Girdle Gir dle, n. [OE. gurdel, girdel, AS. gyrdel, fr. gyrdan; akin to D. gordel, G. g[ u]rtel, Icel. gyr?ill. See {Gird}, v. t., to encircle, and cf. {Girth}, n.] [1913 Webster] 1. That which girds, encircles, or incloses; a circumference; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pectoral — Girdle Gir dle, n. [OE. gurdel, girdel, AS. gyrdel, fr. gyrdan; akin to D. gordel, G. g[ u]rtel, Icel. gyr?ill. See {Gird}, v. t., to encircle, and cf. {Girth}, n.] [1913 Webster] 1. That which girds, encircles, or incloses; a circumference; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»