Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

romantique

  • 1 romantique

    1. романти́ческий;

    un drame romantique — романти́ческая дра́ма;

    l'époque romantique — эпо́ха романти́зма (

    2. (caractère) романти́ческий, романти́чный;

    un paysage romantique — романти́ческий пейза́ж;

    un garçon romantique — романти́чный ю́ноша

    m рома́нтик

    Dictionnaire français-russe de type actif > romantique

  • 2 romantique

    1. adj
    романтический; романтичный
    2. m, f

    БФРС > romantique

  • 3 romantique

    1. прил.
    общ. романтичный, романтический
    2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > romantique

  • 4 ballet romantique

    Французско-русский универсальный словарь > ballet romantique

  • 5 drame romantique

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > drame romantique

  • 6 sensibilité romantique

    Французско-русский универсальный словарь > sensibilité romantique

  • 7 романтический

    БФРС > романтический

  • 8 ballet

    m
    ballet blanc, ballet romantiqueромантический балет
    ballet de cour ист.придворные танцы (с участием короля; XVI-XVII вв.)
    ballets, compagnie de ballet — балетная труппа
    3) перен. активная деятельность, суета (приезды и отъезды, встречи); активная дипломатическая деятельность

    БФРС > ballet

  • 9 sensibilité

    f
    1) чувствительность, восприимчивость; возбудимость
    sensibilité de l'artisteспособность актёра перевоплощаться
    2) чувство; мягкосердечие
    3) чувствительность, точность
    sensibilité à... — реакция на...; чувствительность к чему-либо
    sensibilité d'un test психол.эффективность теста (механизмов, приборов и т. п.)

    БФРС > sensibilité

  • 10 романтик

    БФРС > романтик

  • 11 à plaisir

    loc. adv.
    1) с удовольствием; для забавы

    J'ai d'autres chats à peigner que d'inventer à plaisir des histoires des croque-mitaines. Aussi ne dis-je que ce que j'ai vu, et partant, que ce qui est vrai. (G. Courteline, Les Gaietés de l'escadron.) — Мне есть чем заняться, кроме как попусту выдумывать истории о разных страшилищах. Я буду говорить только о том, что видел сам, стало быть о том, что было на самом деле.

    2) по своему желанию, по усмотрению

    ... Christophe se demandait pourquoi ce n'était pas mieux entre eux, pourquoi ils se gâtaient à plaisir leur bonheur. (R. Rolland, L'Adolescent.) —... Кристоф спрашивал себя, почему отношения между ними не становились лучше, почему они как бы нарочно сами губили свое счастье.

    Partout, dans la maison de Zola, s'étale le même luxe profus, d'une prétention ingénue et, dans son outrance romantique, d'un goût si incertain, qui mélange à plaisir les styles, les siècles et les pays, combine le turc avec le gothique, le japonais avec le vénitien, le vrai et le faux. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Повсюду в доме Золя неизменно царит пышная роскошь, наивно претенциозная и в своем романтическом преувеличении весьма неопределенного вкуса, который произвольно смешивает стили, века и страны, сочетая турецкое с готическим, японское с венецианским, фальшивое с настоящим.

    3) напрасно, понапрасну, без причины

    - Raisonnons, poursuivit-elle. Il n'y a pas lieu de récrimer, de se déchirer à plaisir. Ce qui arrive devait arriver. (H. Lavedan, Bonne Étoile.) — - Давайте рассудим, - продолжала она. - Нет оснований зря упрекать и поносить друг друга. Происходит то, что должно было произойти.

    Pardonne-moi, me disait-il maintenant chaque fois qu'il me rencontrait, je t'ai chagriné, torturé, j'ai été méchant à plaisir. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Ты уж меня прости, - говорил мне Блок при каждой встрече, - я тебя огорчил, я причинил тебе боль, я был с тобой жесток без всякой причины.

    Elle le trouva singulier, spirituel, fort sérieux, mais joli garçon, et ne déparant point trop le salon d'une femme à la mode; du reste ignorant à plaisir et sachant à peine écrire. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Она нашла, что он своеобразен, остроумен, очень серьезен, хорош собой и может служить украшением салона модной женщины, причем совершенно невежествен и едва умеет писать.

    Les copains faisaient le cercle autour du calorifère rouge à plaisir. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Ребята стояли кружком около раскаленной красной батареи.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à plaisir

  • 12 après cela il faut tirer l'échelle

    конец!, баста!, лучше не сделать, тут уж крыть нечем

    Je te recommande le dernier numéro de la Revue. Il y a de l'appréciation de l'école allemande romantique après laquelle il faut tirer l'échelle. (G. Flaubert, Correspondance.) — Советую тебе прочитать в последнем номере "Ревю" оценку немецкой романтической школы. К ней уже ничего не добавишь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > après cela il faut tirer l'échelle

  • 13 avoir tout pour soi

    иметь все, располагать всем

    Pas trop vieux. Pas trop jeune. Bonne santé. Costaud... Il a tout pour lui, Charles. Y a qu'une chose: il est trop romantique. (R. Queneau, Zazie dans le métro.) — Не слишком стар. Не слишком молод. Отличное здоровье. Атлетическое сложение... Всем взял этот Шарль. Одна беда: чересчур сентиментален.

    Jacques "avait tout pour lui" comme on disait à Saint-Clar: l'intelligence, l'élégance, une certaine beauté et beaucoup plus d'argent que Gérard. Toutes les filles de la ville faisaient la roue devant lui. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Жак "всем взял", как говорили в Сен-Кларе: умом, шиком, своеобразной красотой, да и денег у него было куда больше, чем у Жерара. Все девушки старались изо всех сил привлечь его внимание.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir tout pour soi

  • 14 dans toute la force du terme

    (dans toute la force du terme [или du mot])

    [Rembrandt] un génie romantique dans toute la force du mot, un alchimiste de la couleur, un magicien de la lumière. (Th. Gautier, Guide de l'amateur au Musée du Louvre.) — Рембрандт - романтический гений в полном смысле слова, творец красок, кудесник света.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dans toute la force du terme

  • 15 inspiration

    f
    1. (souffle) вдох, вдыха́ние (action générale);

    l'inspiration et l'expiration — вдох и вы́дох

    2. (souffle créateur) вдохнове́ние;

    manquer d'inspiration — не име́ть вдохнове́ния <тво́рческого подъёма>

    ║ suivre son inspiration — поступа́ть/поступи́ть по вдохнове́нию

    3. (idée) вдохнове́ние, вдохнове́нная мысль;

    il a eu l'heureuse inspiration de + inf ∑ — ему́ пришла́ в го́лову счастли́вая мысль + inf;

    j'ai eu une inspiration ∑ — меня́ осени́ло <озари́ло>

    4. (influence) влия́ние;

    agir sous l'inspiration de qn. — де́йствовать ipf. под влия́нием <по науще́нию péj.> кого́-л.;

    un tableau d'inspiration romantique — карти́на в ду́хе романти́зма; un roman d'inspiration philosophique — рома́н филосо́фского то́лка

    Dictionnaire français-russe de type actif > inspiration

  • 16 mouvement

    m
    1. движе́ние;

    le mouvement des corps — движе́ние тел;

    un mouvement uniforme (uniformément accéléré) — ра́вномерное (равноме́рно уско́ренное) движе́ние; avec des mouvements saccadés — неравноме́рно adv., ска́чками; le mouvement d'un pendule — движе́ние ма́ятника; le mouvement des astres (des trains) — движе́ние небе́сных тел (поездо́в) ║ j'ai besoin de mouvement ∑ — мне ну́жно дви́гаться; se donner du mouvement — мно́го дви́гаться ipf.; faire mouvement

    1) milit. пере дви́гаться/ передви́нуться; выступа́ть/вы́ступить (attaquer)

    2) faire mouvement vers le Nord — дви́гаться, продвига́ться ipf. к северу́, отправля́ться ipf. на се́вер

    ║ en mouvement — дви́гающийся, в движе́нии; оживлённый (animé); il est sans cesse en mouvement — он в постоя́нном движе́нии; mettre en mouvement — приводи́ть/привести́ в движе́ние; дви́нуть/с=; se mettre en mouvement — приходи́ть/прийти́ в движе́ние; тро́гаться/трону́ться (transports); ● le mouvement perpétuel — ве́чный дви́гатель, перпе́туум-мо́биле

    2. (geste) движе́ние; телодвиже́ние; жест;
    se traduit par un terme spécialisé);

    un mouvement des jambes (des épaules) — движе́ние нога́ми (плеча́ми);

    un mouvement de tête — движе́ние <киво́к> голово́й, поворо́т головы́; il eut un mouvement de recul — он о́тступил [наза́д]; faire un mouvement — де́лать/с= движе́ние; faire des mouvements gymnastiques — де́лать гимна́стические движе́ния; j'ai fait un faux mouvement — я сде́лал неосторо́жное движе́ние; pas un mouvement! — не дви́гайтесь!

    3. (déplacement) передвиже́ние; движе́ние;

    observer les mouvements de l'ennemi — следи́ть ipf. за передвиже́нием [войск] проти́вника

    ║ le mouvement du personnel — передвиже́ние <перемеще́ние, перестано́вки> персона́ла; un grand mouvement diplomatique — больши́е перестано́вки <измене́ния> в дипломати́ческих представи́тельствах ║ des mouvements de foule — движе́ние то́лпы <в толпе́> ║ les mouvements de fonds < de marchandises> — движе́ние фо́ндов <това́ров>; il y a du mouvement dans cette ville — в э́том го́роде большо́е движе́ние; его́ о́чень оживлённый го́род; mouvements d'ensemble — во́льные упражне́ния; ● en deux temps trois mouvements — в два счёта

    4. (réaction psychologique) реа́кция; при́ступ (accès);

    un mouvement de l'âme — движе́ние души́;

    un mouvement de pitié — при́ступ жа́лости; il eut un mouvement d'humeur (d'indignation) — он пришёл в раздраже́ние (в возмуще́ние); он был раздражён (возмущён); dans un mouvement d'enthousiasme — в поры́ве энтузиа́зма; ayez un bon mouvement! — бу́дьте добры́: сде́лайте благоро́дное де́ло (action généreuse); le premier mouvement — пе́рвое побужде́ние; suivre son premier mouvement — поступа́ть/поступи́ть по пе́рвому побужде́нию ║ mouvements divers — оживле́ние в за́ле

    5. (vivacité) жи́вость;

    la phrase a du mouvement — фра́за отлича́ется жи́востью;

    le mouvement dramatique d'une scène — драмати́ческая экспре́ссия сце́ны <карти́ны> в. (action collective) — движе́ние; un mouvement insurrectionnel (de grève) — повста́нческое (забасто́вочное) движе́ние; un grand mouvement populaire — ма́ссовое наро́дное движе́ние; le mouvement syndical (de jeunesse) — профсою́зное (молодёжное) движе́ние; mouvement de libération nationale — наро́дно-освободи́тельное движе́ние; prendre la tête d'un mouvement — возгла́вить pf. движе́ние

    pl. организа́ции;

    les mouvements de jeunesse — молодёжные организа́ции

    (courant) направле́ние, тече́ние;

    les mouvements d'opinion — тече́ния [в обще́ственном мне́нии];

    un mouvement littéraire — литерату́рное движе́ние <направле́ние>; le mouvement romantique — романти́ческое направле́ние; le mouvement des idées — направле́ние иде́й; ● il est dans le mouvement fam. — он идёт в но́гу со вре́менем neutre

    7. (oscillation) колеба́ние; измене́ние (variation);

    le mouvement des prix — колеба́ние цен;

    un mouvement de baisse — пониже́ние; les mouvements de la population — колеба́ния <измене́ния> чи́сленности населе́ния

    8. techn. механи́зм;

    un mouvement d'horlogerie — часово́й механи́зм;

    le mouvement de la pendule est cassé — механи́зм часо́в слома́лся

    9. mus. часть ◄G pl. -ей► f [музыка́льного произведе́ния];

    le deuxième mouvement de la symphonie — втора́я часть симфо́нии

    (rythme) темп;

    le mouvement d'un morceau de musique — темп музыка́льного отры́вка

    10. (ondulation) неро́вности pl., скла́дки ◄о► pl. [ме́стности]

    Dictionnaire français-russe de type actif > mouvement

  • 17 romantisks

    īp.v. романтичный
    LKLv59
    ▪ Skaidrojumi
    lv Izcelsme - vācu romantisch \< franču romantique \< senfranču \< latīņu
    lv 1. Saistīts ar romantismu (1), tam raksturīgs
    lv 2. Saistīts ar romantiku; balstīts uz jūtām un fantāziju, dzejiski skaists, noskaņām bagāts, teiksmains
    Jum99

    Latviešu-krievu vārdnīcu > romantisks

  • 18 romantiķis

    n. романтик  (Грам. инф.: в разн. зн.; Окончания: \romantiķisа)
    LKLv59
    ▪ Skaidrojumi
    lv Izcelsme - franču romantique, angļu romantic \< latīņu
    lv 1. Romantisma (1) pārstāvis
    lv 2. Cilvēks, kam ir tieksme idealizēt īstenību, ilgoties pēc skaistā, nesasniedzamā, ideālā; sapņotājs
    Jum99

    Latviešu-krievu vārdnīcu > romantiķis

См. также в других словарях:

  • romantique — [ rɔmɑ̃tik ] adj. • 1675; angl. romantic, de romance « 1. roman », jusqu à l emploi de novel, au XVIIIe s. 1 ♦ Vx Touchant comme dans les romans, en parlant d un lieu, de la nature. « Les rives du lac de Bienne sont plus sauvages et romantiques… …   Encyclopédie Universelle

  • ROMANTIQUE — adj. des deux genres Il se dit Des lieux, des paysages qui rappellent à l imagination les descriptions des poëmes et des romans. Aspect, site romantique. Il habite une petite maison de campagne qui est dans une situation romantique. ROMANTIQUE,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • romantique — (ro man ti k ) adj. 1°   Synonyme de romanesque. •   Il y avait dans sa beauté je ne sais quoi de romantique et de fabuleux qu on n avait vu jusque là qu en idée, MARMONTEL Mém. IV. •   L âme ardente et l imagination romantique de Mlle l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ROMANTIQUE — adj. des deux genres Il s’est dit des Lieux, des paysages qui rappellent à l’imagination les descriptions des poèmes et des romans. Il se dit aujourd’hui de l’école qui, au début du dix neuvième siècle, dans les diverses branches de l’art, s’est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Romantique — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Romantique », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot romantique est un adjectif… …   Wikipédia en Français

  • Romantique 96 — Infobox Album Name = Romantique 96 Type = Studio album Artist = Pizzicato Five Released = September 30,1995 Recorded = Genre = Shibuya kei Length = 60:28 Label = Producer = Yasuharu Konishi, Fantastic Plastic Machine, Yukihiro Fukutomi Reviews =… …   Wikipedia

  • Romantique Veles Hotel — (Veles,Македония) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Lake of Veles, 1 …   Каталог отелей

  • Romantique Apartment — (Будапешт,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 1015 Будапешт, Magas utca 5 fszt. 3 …   Каталог отелей

  • Romantique Montmartre — (Париж,Франция) Категория отеля: Адрес: 13 rue Joseph de Maistres, 18 й округ …   Каталог отелей

  • Romantique Apartment — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Corso Vittorio Emanuele II 21, Пантеон, 0 …   Каталог отелей

  • Romantique Dojran Hotel — (Star Dojran,Македония) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 19 Marsha …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»