-
1 Rituals Affirmations Visualization And Energy
Religion: RAVEУниверсальный русско-английский словарь > Rituals Affirmations Visualization And Energy
-
2 И ли
-
3 обряд
ngener. ieraža, ieraša, rituāls* * *ieraša, ieraža, ceremonija; rituāls -
4 ритуал
-
5 токовать
несовер.; без доп.
display; perform courtship rituals* * *display; perform courtship rituals -
6 Веданги
Religion: Vedangas ("Studies Accessory to the Veda", concise, technical, and usually aphoristic texts about various subjects relating to the proper and timely performance of the Vedic sacrificial rituals) -
7 Дидаскалия
-
8 Моэд
-
9 Священный брак
-
10 Шраута сутра
Religion: Shrauta-sutra (One of the four principal components of a complete Kalpa Sutra, which establishes the rules for performing the more complex rituals of the Vedic repertoire) -
11 Кубаба
-
12 легенды и мифы древней Месопотамии
Универсальный русско-английский словарь > легенды и мифы древней Месопотамии
-
13 навязчивые ритуалы
Psychology: annoying ritualsУниверсальный русско-английский словарь > навязчивые ритуалы
-
14 обсессивные ритуалы
Psychiatry: obsessional ritualsУниверсальный русско-английский словарь > обсессивные ритуалы
-
15 паритты
Religion: parittas (Texts attributed directly to the Buddha, traditionally chanted during large public rituals designed to avert collective, public danger) -
16 расчёты положения небесных светил
Religion: jyotisa ("Luminaries", as a Vedic scholarly discipline, system of astronomy and astrology used to determine the right times for rituals)Универсальный русско-английский словарь > расчёты положения небесных светил
-
17 С-425
В СМЫСЛЕ PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv1. \С-425 чего, каком in relation to sth., in a certain respectwith regard toas for as far as...goes (is concerned) in terms of from the...point of view in the sense of (that...)в этом смысле - in this (that) sense (regard, respect, way)в некотором смысле - in a certain sense (way).Тоталитарные идеологии создают тоталитарные режимы - в этом смысле коммунизм ничем не отличается от фашизма (Аллилуева 2). Totalitarian ideologies create totalitarian regimes, and in this sense Communism doesn't differ in any way from Fascism (2a).Вбежав в избу, она (Нюра) первым делом обратила внимание на крышку подпола, но в этом смысле всё было в порядке... (Войнович 2). The first thing Nyura did in the hut was to check the cellar door, but everything was fine in that respect... (2a).Я бы даже сказал, что высшие руководители в некотором смысле ещё бесправнее рядовых советских граждан. Они не только обязаны неукоснительно соблюдать все правила и ритуалы, принятые в их среде, не только живут в постоянном страхе друг перед другом, но и от самих привилегий отказаться не могут (Войнович 1). I'd even say that in a certain sense the higher leaders have fewer rights than the average Soviet citizen. They are not only obliged to observe rigorously all the rules and rituals of their milieu, they not only live in constant fear of each other, but also they cannot refuse the privileges that are theirs (1a).2. \С-425 кого-чего in a specific capacityas.«Как понимать ваши слова - в смысле просьбы?» - «В смысле приказа, с вашего позволения!» "How am I to take what you said-as a request?" "As an order, if you please!" -
18 С-540
ВО ЧТО БЫ TO НИ СТАЛО ( Invar adv or, less often, nonagreeing modif usu. used with pfv infin (and a word expressing need, determination, intent etc) or with pfv fut fixed WO(used to express the necessity for sth., or the determination, desire etc of a person or group to accomplish sth.) regardless of what obstacles might arise or how difficult the undertaking might turn out to bewhatever (no matter what) the costat all costs no matter what cost what it might (do) whatever it takes (in limited contexts) come what may.Она сидела на перилах веранды, озаренная солнцем, сильная девушка, и ни капли не скрывала своего намерения во что бы то ни стало выжить (Искандер 3). She sat on the veranda railing, a strong young woman illuminated by the sun, and made no secret of the fact that she intended to survive, whatever the cost (3a).Батальонный командир Фабр получил приказ: защищать город во что бы то ни стало (Эренбург 4). Fabre, the commander of the battalion, had been given orders to defend the town at all costs (4a).Путь (в гимназию) был обставлен ритуалами, пронизан суеверием, заклятиями. Так, например, следовало не пропустить некоторых плиток на тротуаре, во что бы то ни стало ступить на них... Иначе в гимназии могли бы произойти несчастья — получение двойки или что-нибудь в этом роде (Олеша 3). That route (to school) was surrounded with rituals and run through with superstitions and incantations. Thus, for example, I couldn't omit certain sidewalk squares, but had to step in them no matter what...lest something unfortunate happen to me at school, such as getting a bad mark or something like that (3a).Претендент понял, что ему представился шанс. И решил во что бы то ни стало стать Директором (Зиновьев 4). Claimant understood that he now had a great opportunity. And he decided to become Director cost what it might (1a).И сейчас (в военное время) бабка решила во что бы то ни стало на пасху печь куличи (Кузнецов 1). And now, though it was wartime, my grandmother decided that, come what may, she was going to bake Easter cakes (1b). -
19 в смысле
• В СМЫСЛЕ[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]=====- as for;- as far as...goes < is concerned>;- in terms of;- from the...point of view;- in the sense of (that...);♦ Тоталитарные идеологии создают тоталитарные режимы - в этом смысле коммунизм ничем не отличается от фашизма (Аллилуева 2). Totalitarian ideologies create totalitarian regimes, and in this sense Communism doesn't differ in any way from Fascism (2a).♦ Вбежав в избу, она [Нюра] первым делом обратила внимание на крышку подпола, но в этом смысле всё было в порядке... (Войнович 2). The first thing Nyura did in the hut was to check the cellar door, but everything was fine in that respect... (2a).♦ Я бы даже сказал, что высшие руководители в некотором смысле ешё бесправнее рядовых советских граждан. Они не только обязаны неукоснительно соблюдать все правила и ритуалы, принятые в их среде, не только живут в постоянном страхе друг перед другом, но и от самих привилегий отказаться не могут (Войнович 1). I'd even say that in a certain sense the higher leaders have fewer rights than the average Soviet citizen. They are not only obliged to observe rigorously all the rules and rituals of their milieu, they not only live in constant fear of each other, but also they cannot refuse the privileges that are theirs (1a).- as.♦ "Как понимать ваши слова - в смысле просьбы?" - "В смысле приказа, с вашего позволения!" "How am I to take what you said-as a request?" "As an order, if you please!"Большой русско-английский фразеологический словарь > в смысле
-
20 во что бы то ни стало
[Invar; adv or, less often, nonagreeing modif; usu. used with pfv infin (and a word expressing need, determination, intent etc) or with pfv fut; fixed WO]=====⇒ (used to express the necessity for sth., or the determination, desire etc of a person or group to accomplish sth.) regardless of what obstacles might arise or how difficult the undertaking might turn out to be:- whatever < no matter what> the cost;- at all costs;- [in limited contexts] come what may.♦ Она сидела на перилах веранды, озаренная солнцем, сильная девушка, и ни капли не скрывала своего намерения во что бы то ни стало выжить (Искандер 3). She sat on the veranda railing, a strong young woman illuminated by the sun, and made no secret of the fact that she intended to survive, whatever the cost (3a).♦ Батальонный командир Фабр получил приказ: защищать город во что бы то ни стало (Эренбург 4). Fabre, the commander of the battalion, had been given orders to defend the town at all costs (4a).♦ Путь [в гимназию] был обставлен ритуалами, пронизан суеверием, заклятиями. Так, например, следовало не пропустить некоторых плиток на тротуаре, во что бы то ни стало ступить на них... Иначе в гимназии могли бы произойти несчастья - получение двойки или что-нибудь в этом роде (Олеша 3). That route [to school] was surrounded with rituals and run through with superstitions and incantations. Thus, for example, I couldn't omit certain sidewalk squares, but had to step in them no matter what...lest something unfortunate happen to me at school, such as getting a bad mark or something like that (За).♦ Претендент понял, что ему представился шанс. И решил во что бы то ни стало стать Директором (Зиновьев 4). Claimant understood that he now had a great opportunity. And he decided to become Director cost what it might (1a).♦ И сейчас [в военное время] бабка решила во что бы то ни стало на пасху печь куличи (Кузнецов 1). And now, though it was wartime, my grandmother decided that, come what may, she was going to bake Easter cakes (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > во что бы то ни стало
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rituals — Album par John Zorn Sortie Février 2005 Enregistrement Octobre 2004 Durée 26:35 Compositeur John Zorn Producteur John Zorn … Wikipédia en Français
Rituals — Filmdaten Deutscher Titel Rituals Originaltitel Rituals/The Creeper Produk … Deutsch Wikipedia
Rituals — A central function of many shamans is to conduct or preside over rituals. While much attention has been devoted to rituals in which shamans alone perform for example, as healers and journeyers to other worlds they also play significant roles… … Historical dictionary of shamanism
Rituals (TV series) — Rituals is an American soap opera that aired in syndication from September 10 1984 to September 6 1985. Created by Gene Palumbo, Ken Corday and Charlene Keel and based on a novel written by Keel, 260 25 minute episodes were produced.The series… … Wikipedia
Rituals: Live in Japan — Album par Painkiller Sortie 1993, 1998 Enregistrement 26 septembre 1991 Compositeur Painkiller Producteur John Zorn Label … Wikipédia en Français
Rituals of Life — The second album by hardcore band Stretch Arm Strong and their first release on Solid State RecordsInfobox Album | Name = Rituals Of Life Type = Album Artist = Stretch Arm Strong Released = 1999 Genre = Hardcore Length = 33:00 Label = Solid State … Wikipedia
Rituals (album) — Infobox Album Name = Rituals Type = Album Artist = John Zorn Released = February 22, 2005 Recorded = October, 2004 Genre = Avant garde, Contemporary classical music Length = 26:36 Label = Tzadik Producer = John Zorn Reviews =… … Wikipedia
Rituals of Zhou — The Rituals of Zhou (written during the Warring States Period of Chinese history) contains a Record of Trades with important information on architecture and city planning in Ancient China. A passage records that The master craftsman constructs… … Wikipedia
Rituals — ritual … Dictionary of sociology
rituals — rit·u·al || rɪtʃʊəl n. ceremony, formal procedure; rite, established practice used in religious or other ceremonies; any behavior repeated or performed according to defined guidelines adj. ceremonial, pertaining to a formal procedure;… … English contemporary dictionary
RITUALS — … Useful english dictionary