-
1 rimpinzare
rimpinzare v.tr. to fill, to stuff, to cram: non rimpinzare quel bambino di dolci, don't stuff that child full of cakes.* * *[rimpin'tsare] fam1. vtrimpinzare (di) — to cram o stuff with
2. vr (rimpinzarsi)rimpinzarsi (di) — to stuff o.s. (with)
* * *[rimpin'tsare] 1.verbo transitivo (riempire di cibo) to fill up, to stuff (di with)2.verbo pronominale rimpinzarsi to fill oneself up, to stuff oneself* * *rimpinzare/rimpin'tsare/ [1](riempire di cibo) to fill up, to stuff (di with)II rimpinzarsi verbo pronominaleto fill oneself up, to stuff oneself. -
2 rimpinzare
rimpinzarerimpinzare [rimpin'tsa:re]familiareI verbo transitivovoll stopfenII verbo riflessivo■ -rsi sich voll stopfenDizionario italiano-tedesco > rimpinzare
3 rimpinzare
rimpinzare vt набивать брюхо (разг) (+ D); пичкать (+ A) rimpinzarsi наедаться до отвала, объедаться, набивать себе брюхо (разг)4 rimpinzare
rimpinzare vt набивать брюхо ( разг) (+ D); пичкать (+ A) rimpinzarsi наедаться до отвала, объедаться, набивать себе брюхо ( разг)5 rimpinzare
rimpinzare v. ( rimpìnzo) I. tr. 1. bourrer, gaver. 2. ( fig) farcir, bourrer, truffer, larder. II. prnl. rimpinzarsi se bourrer, se gaver: rimpinzarsi di dolci se gaver de sucreries.6 rimpinzare
[rimpin'tsare] fam1. vtrimpinzare (di) — to cram o stuff with
2. vr (rimpinzarsi)rimpinzarsi (di) — to stuff o.s. (with)
7 rimpinzare
1. v.t.(anche fig.) закармливать, пичкать + strum.2. rimpinzarsi v.i.переедать; наедаться доотвала, объедаться + strum.; (fam.) нажираться, набивать брюхо8 rimpinzare
vtSyn:Ant:9 rimpinzare
набивать, пичкать* * *гл.1) общ. накормить, напичкать, перекормить2) разг. (+A) пичкать, (+D) набивать брюхо10 rimpinzare
v. mbush plot, fryj.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > rimpinzare
11 rimpinzare con paste dolci
гл.общ. напичкать пирожнымиИтальяно-русский универсальный словарь > rimpinzare con paste dolci
12 rimpinzare il bambino di caviale
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > rimpinzare il bambino di caviale
13 rimpinzare il bambino di dolci
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > rimpinzare il bambino di dolci
14 перекормить
rimpinzare, far mangiare troppo* * *vgener. far mangiare troppo, rimpinzare15 пичкать
* * *несов. В разг.(r)impinzare vt тж. перен.его пи́чкают лекарствами — lo rimpinzano di medicinali
* * *v1) gener. inzeppare, rinzeppare, zeppare, imbuzzare, inghebbiare2) colloq. impippiare, impinzare, rimpinzare (+A)3) liter. imbottire (åäîì, èäåàìè è ò.ä.; la zia mi ha imbottito di gnocchi; imbottire la testa di date)16 zhdëp
rimpinzare; picchiare17 ply
I [plaɪ]nome strato m.II 1. [plaɪ]3) (manipulate) maneggiare [pen, oars]4) (press)2.to ply sb. with drink — offrire di continuo o insistentemente da bere a qcn
verbo intransitivo [boat, bus] fare servizio di linea* * *I verb1) (an old word for to work at: He plies his trade as weaver.)2) (to use (a tool etc) vigorously.)3) (to keep supplying: They plied their guests with drink.)II noun(a thickness, layer or strand, as in three-ply / two-ply wool.)- plywood* * *I [plaɪ]1. n2. adjII [plaɪ]1. vt(knitting needle, tool etc) maneggiare, (sea, river, route) viaggiare regolarmente su2. vito ply between — far la spola fra, fare servizio regolare fra
to ply for hire — (taxi) andare avanti e indietro in attesa di clienti
* * *ply /plaɪ/n. [u]1 piega; (fig.) tendenza, inclinazione4 (ind. tess.) filato semplice di ritorto(to) ply /plaɪ/A v. t.1 adoperare; maneggiare; lavorare con: to ply an axe, adoperare l'ascia; to ply the sword, maneggiare la spada; to ply one's needle, lavorare d'ago; cucire4 fornire; provvedere; offrire ( di continuo); riempire; rimpinzare: to ply sb. with presents, riempire q. di doni; to ply sb. with drinks, offrire di continuo da bere a q.; to ply sb. with food, rimpinzare q. di cibo5 (naut.) solcare ( il mare); attraversare ( un fiume, ecc.): All kinds of boats ply the river, imbarcazioni d'ogni sorta attraversano il fiumeB v. i.1 lavorare assiduamente; essere affaccendato; darsi da fare: to ply with a spade, darsi da fare con una vanga2 (spec. naut.) fare servizio regolare; fare la spola: The ferry plies between Italy and Corsica, il traghetto fa servizio di linea tra l'Italia e la Corsica3 (naut.) bordeggiare; andare all'orza raso● to ply one's brush delicately, usare il pennello con delicatezza □ ( di taxi e sim.) to ply for hire, fare servizio; essere in attesa di clienti □ (naut.) to ply the oars, remare □ to ply one's wit, usare l'ingegno; far uso della propria intelligenza.* * *I [plaɪ]nome strato m.II 1. [plaɪ]3) (manipulate) maneggiare [pen, oars]4) (press)2.to ply sb. with drink — offrire di continuo o insistentemente da bere a qcn
verbo intransitivo [boat, bus] fare servizio di linea18 напичкать
19 ingozzare
cibo devour, gobble uppersona stuff (di with)* * *ingozzare v.tr.1 (inghiottire) to swallow; (mangiare avidamente) to gobble, to eat* up; (tracannare) to gulp down; (inghiottire a fatica) to gulp: ho dovuto ingozzare quella terribile medicina, I had to swallow that awful medicine2 (far mangiare) to stuff; to fatten: ingozzare oche, to fatten geese; non ingozzare quel bambino, don't stuff that child3 (fig.) (sopportare) to put* up with (sthg.).◘ ingozzarsi v.rifl. to gulp down, to gobble down: non farmi fretta, mi sto già ingozzando!, don't hurry me up, I am gulping it as fast as I can.* * *[inɡot'tsare]1. vt(animali) to fatteningozzare (di cibo) — (persona) to stuff (with food)
2. vr (ingozzarsi)ingozzarsi (di qc) — to stuff o.s. (with sth)
* * *[ingot'tsare] 1.verbo transitivo1) to force-feed* [ pollo]2) (rimpinzare) to fill (up) [ persona]ingozzare qcn. di dolci — to stuff sb. with cakes
3) (trangugiare) to gulp down [ cibo]2.verbo pronominale ingozzarsi to gorge oneself (di on)* * *ingozzare/ingot'tsare/ [1]1 to force-feed* [ pollo]3 (trangugiare) to gulp down [ cibo]II ingozzarsi verbo pronominaleto gorge oneself (di on).20 ♦ stuff
♦ stuff /stʌf/n. [u]1 materia; materiale; roba; sostanza: What's this stuff?, che cos'è questa roba?; This is good stuff, questa è roba buona; DIALOGO → - New clothes- They've got some really nice stuff in that shop, hanno della roba veramente carina in quel negozio; hard stuff, superalcolici; droga pesante2 stoffa (fig., ma arc. in senso concreto); tessuto (spec. di lana): a stuff gown, una toga di lana ( indossata dagli avvocati che non vestono la seta)5 (spreg.) cosa senza valore; robaccia; (fig.) sciocchezze: Take that stuff away!, porta via quella robaccia!; What stuff he writes!, che sciocchezze scrive!6 faccenda; storia: What's this stuff about you giving up college?, che cos'è questa storia che vuoi lasciare l'università?9 (fam.) campo; materia; ramo: Our teacher knows his stuff, il nostro insegnante conosce bene la sua materia● (leg., in Inghil.) stuff-gown barristers, avvocati patrocinanti «ordinari» ( sono la quasi totalità; cfr. to take silk, sotto silk) □ (fam. ingl.) a bit of stuff, un bel pezzo di roba; una bella donna □ (fam.) to do one's stuff, fare quello che si deve fare; fare la propria parte; ( anche) esibirsi; far vedere quel che si sa fare: (fam.) Do your stuff!, fa' vedere quel che sai fare! □ (fam.) doctor's stuff, medicine □ to know one's stuff, sapere il fatto proprio: That boy knows his stuff, quel ragazzo sa il fatto suo (o ha tutti i numeri) □ (fam.) to be short of stuff, essere a corto di quattrini □ Stuff and nonsense!, balle!; fesserie!; sciocchezze! □ That's the stuff!, bravo!; proprio così!; ben fatto!; ben detto! □ (spreg.) political stuff, cose della politica; (la) politica: I don't know much about political stuff, di politica non me ne intendo □ (fam.) That's the stuff to give them!, questo è quello che ci vuole per loro! □ This book is good stuff, questo è un buon libro □ This wine is sorry stuff, questo vino è una porcheria □ He is made of sterner stuff than his brother, ha più forza di carattere che suo fratello.(to) stuff /stʌf/A v. t.1 riempire; imbottire ( anche fig.); turare: to stuff a bag with straw, riempire di paglia un sacco; to stuff a cushion with down, imbottire di piume un cuscino; to stuff one's ears with cotton wool, turarsi le orecchie con la bambagia; to stuff sb. 's head with nonsense, imbottire di sciocchezze la testa a q.4 rimpinzare; ingrassare: to stuff a child with sweets, rimpinzare un bambino di dolci; to stuff a goose, ingrassare un'oca5 cacciare; ficcare; comprimere: He stuffed a handkerchief into his pocket, si è cacciato un fazzoletto in tasca9 (volg.) chiavare, scopare, fottere (volg.)B v. i.rimpinzarsi; ingozzarsi; abbuffarsi: He stuffed with crisps, si è abbuffato di patatine● to stuff dates into one's mind, riempirsi la testa di date □ to stuff food into one's mouth, riempirsi la bocca di cibo; ( anche) ingozzarsi di cibo □ ( slang) to stuff it, abbozzare; mandare giù (fig.) □ to stuff oneself, rimpinzarsi; ingozzarsi; abbuffarsi.СтраницыСм. также в других словарях:
rimpinzare — /rimpin tsare/ [der. di impinzare, col pref. r(i ) ]. ■ v. tr. 1. [riempire qualcuno di cibo in modo eccessivo] ▶◀ imbottire, ingozzare. 2. (fig.) [riempire a dismisura: gli ha rimpinzato le orecchie di scemenze ] ▶◀ imbottire, inzeppare.… … Enciclopedia Italiana
rimpinzare — rim·pin·zà·re v.tr. CO 1. riempire di cibo, far mangiare all eccesso: rimpinzare un bambino di dolci Sinonimi: ingozzare. 2. fig., riempire eccessivamente, inzeppare: gli ha rimpinzato la testa di assurdità, rimpinzare uno scritto di errori… … Dizionario italiano
rimpinzare — {{hw}}{{rimpinzare}}{{/hw}}A v. tr. Riempire troppo (anche fig.): rimpinzare il discorso di fandonie; SIN. Satollare. B v. rifl. Riempirsi eccessivamente di cibo: rimpinzarsi di dolci … Enciclopedia di italiano
rimpinzare — A v. tr. (anche fig.) satollare, saziare, empire, impinzare, inzeppare, ingozzare, imbottire □ sfamare □ stipare, stivare, colmare CONTR. vuotare, svuotare B rimpinzarsi v. rifl. riempirsi, ingozzarsi, abbuffarsi, satollarsi, saziarsi, saturarsi… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
imbottire — im·bot·tì·re v.tr. 1. AU riempire qcs. con lana, crine e sim. per renderlo soffice: imbottire un materasso, un cuscino, una poltrona Contrari: svuotare. 2a. TS sart. riempire con bambagia tra panno e soppanno un abito adattandolo alla persona che … Dizionario italiano
imbusecchiare — im·bu·sec·chià·re v.tr. (io imbusécchio) RE tosc. mettere la carne tritata dentro le busecchie per farne salumi | estens., far mangiare troppo, rimpinzare Sinonimi: imbudellare, insaccare | imbottire, rimpinzare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1698 … Dizionario italiano
imbuzzare — im·buz·zà·re v.tr. RE tosc. riempire di cibo, rimpinzare Sinonimi: rimpinzare. {{line}} {{/line}} DATA: 1869. ETIMO: der. di 1buzzo con 1in e 1 are … Dizionario italiano
inzeppare — inzeppa/re (1) v. tr. (anche fig.) riempire, colmare, rimpinzare, stipare, caricare, infarcire, imbottire □ (di cibo) rimpinzare CONTR. vuotare, svuotare, sgombrare. inzeppa/re (2) v. tr. fermare con una zeppa … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
impinzare — im·pin·zà·re v.tr. BU riempire di cibo, rimpinzare; anche fig. {{line}} {{/line}} DATA: 1554. ETIMO: lat. *impĭnctĭāre, freq. di impingĕre ficcare dentro … Dizionario italiano
impippiare — im·pip·pià·re v.tr. RE tosc. 1. imbeccare uccelli, polli e sim. | estens., rimpinzare di cibo 2. fig., suggerire {{line}} {{/line}} DATA: av. 1698. ETIMO: der. dell ant. pippio 1becco con 1in e 1 are … Dizionario italiano
ingozzare — in·goz·zà·re v.tr. (io ingózzo) 1. CO di volatili, spec. domestici, far entrare nel gozzo, ingoiare: le galline ingozzano di tutto 2a. TS zoot. alimentare a forza oche, galline e sim. perché ingrassino rapidamente 2b. CO estens., costringere a… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский