-
1 riecheggiare
riecheggiare v. intr. to (re-)echo, to resound (anche fig.): il tuono riecheggiò nelle valli, the thunder resounded in the valley; nel romanzo riecheggiano motivi romantici, romantic themes echo throughout the novel◆ v.tr. to (re-)echo (anche fig.): la villa riecheggia lo stile del Palladio, the villa echoes (o suggests) the Palladian style.* * *[rieked'dʒare] 1.verbo transitivo to (re-)echo [idea, artista]2.* * *riecheggiare/rieked'dʒare/ [1]to (re-)echo [idea, artista](aus. essere) (risuonare) to resound, to (re-) echo. -
2 riecheggiare
riecheggiareriecheggiare [rieked'dlucida sans unicodeʒfonta:re]verbo intransitivo esserewiderhallen, zurückschallenDizionario italiano-tedesco > riecheggiare
3 riecheggiare
riecheggiare (-éggio) vi (e) 1) вновь раздаваться, снова звучать 2) fig (отдаленно, слегка) напоминать4 riecheggiare
riecheggiare (-éggio) vi (e) 1) вновь раздаваться, снова звучать 2) fig (отдалённо, слегка) напоминать5 riecheggiare
6 riecheggiare
(- eggio) vi (e)1) вновь раздаваться, снова звучать2) перен. (отдалённо, слегка) напоминать•Syn:7 riecheggiare vi
[rieked'dʒare]8 riecheggiare
vi [rieked'dʒare]9 riecheggiare
1. v.i.раздаваться, слышаться2. v.t.(fig.) напоминать; перекликаться с + strum.la lirica del Cinquecento riecheggia motivi petrarcheschi — поэзия шестнадцатого века перепевает мотивы Петрарки (перекликается с петрарковской)
10 re-echo
[ˌriː'ekəʊ] 1.(pass., p.pass. re-echoed) verbo transitivo riecheggiare [ sentiments]2.verbo intransitivo riecheggiare, risuonare* * *[ˌriː'ekəʊ] 1.(pass., p.pass. re-echoed) verbo transitivo riecheggiare [ sentiments]2.verbo intransitivo riecheggiare, risuonare11 ring out
* * *vi + advrisuonare, riecheggiare* * *12 ring
I [rɪŋ]1) (hoop) (for ornament, gymnast, attaching rope) anello m.2) (circle) (of people, on page) cerchio m.to put a ring round — fare un cerchio intorno a, cerchiare [ad]
3) sport (for horses, circus) pista f.; (for boxing) ring m.4) (of smugglers) rete f., organizzazione f.5) zool. (on bird) collare m.6) astr.7) (on cooker) (electric) fornello m. elettrico, piastra f. elettrica; (gas) fornello m. a gas••II [rɪŋ]to run rings round — surclassare, stracciare
1) (encircle) [ trees] circondare, cingere; [ police] circondare, accerchiare2) (put a ring on) inanellare [ bird]III [rɪŋ]1) (sound) (at door) squillo m. (di campanello), scampanellata f.; (of phone) squillo m.that story has a familiar ring (to it) — questa storia non è nuova o suona familiare
2) BE (phone call) telefonata f., colpo m. di telefonoIV 1. [rɪŋ]to give sb. a ring — fare uno squillo a qcn., dare un colpo di telefono a qcn
1) (cause to sound) suonare [ bell]2.the doorbell rang — suonò il campanello, suonarono alla porta
2) (sound bell)"please ring for service" — "si prega di telefonare per il servizio in camera"
3) (resonate) [footsteps, words] risuonare, riecheggiare4) BE tel. telefonareto ring for — chiamare [ taxi]
•- ring in- ring off- ring out- ring up••to ring down, up the curtain — abbassare, alzare il sipario
to ring down the curtain on an era — porre fine a un'epoca, segnare la fine di un'epoca
* * *I 1. [riŋ] noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.)2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.)3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.)4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.)5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.)2. verb( verb)1) (to form a ring round.)2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.)3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.)•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.)2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.)3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.)4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.)5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.)6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.)2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.)2) (a telephone call: I'll give you a ring.)3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.)•- ring back
- ring off
- ring true* * *I [rɪŋ]1. n1) (gen) anello, (for napkin) portatovagliolowedding ring — fede f, (of smoke) spirale f
they were sitting in a ring — erano seduti in circolo or in cerchio
3) (arena etc) Boxing ring m inv, quadrato, (at circus) pista, arena2. vt(surround) circondare, accerchiare, (mark with ring) fare un cerchietto intorno aII [rɪŋ] rang vb: pt rung pp1. n2) Brit Telecto give sb a ring — dare un colpo di telefono a qn, telefonare a qn
2. vt1) (bell, doorbell) suonareto ring the changes fig — variare
2) Brit Telecto ring sb (up) — telefonare a qn, dare un colpo di telefono a qn
3. vi1) (bell, telephone etc) suonareto ring for sb/sth — (suonare il campanello per) chiamare qn/chiedere qc
2) (telephone) telefonareto ring true/false fig — suonare vero (-a) /falso (-a)
•- ring in- ring off- ring out- ring up* * *I [rɪŋ]1) (hoop) (for ornament, gymnast, attaching rope) anello m.2) (circle) (of people, on page) cerchio m.to put a ring round — fare un cerchio intorno a, cerchiare [ad]
3) sport (for horses, circus) pista f.; (for boxing) ring m.4) (of smugglers) rete f., organizzazione f.5) zool. (on bird) collare m.6) astr.7) (on cooker) (electric) fornello m. elettrico, piastra f. elettrica; (gas) fornello m. a gas••II [rɪŋ]to run rings round — surclassare, stracciare
1) (encircle) [ trees] circondare, cingere; [ police] circondare, accerchiare2) (put a ring on) inanellare [ bird]III [rɪŋ]1) (sound) (at door) squillo m. (di campanello), scampanellata f.; (of phone) squillo m.that story has a familiar ring (to it) — questa storia non è nuova o suona familiare
2) BE (phone call) telefonata f., colpo m. di telefonoIV 1. [rɪŋ]to give sb. a ring — fare uno squillo a qcn., dare un colpo di telefono a qcn
1) (cause to sound) suonare [ bell]2.the doorbell rang — suonò il campanello, suonarono alla porta
2) (sound bell)"please ring for service" — "si prega di telefonare per il servizio in camera"
3) (resonate) [footsteps, words] risuonare, riecheggiare4) BE tel. telefonareto ring for — chiamare [ taxi]
•- ring in- ring off- ring out- ring up••to ring down, up the curtain — abbassare, alzare il sipario
to ring down the curtain on an era — porre fine a un'epoca, segnare la fine di un'epoca
13 echo
I ['ekəʊ]II 1. ['ekəʊ]to have echoes of sth. — avere reminiscenze di qcs
verbo transitivo fare eco a, riecheggiare [idea, artist]2.verbo intransitivo echeggiare, risuonare (to, with di)* * *['ekəu] 1. plural - echoes; noun(the repeating of a sound caused by its striking a surface and coming back: The children shouted loudly in the cave so that they could hear the echoes.) eco2. verb1) (to send back an echo or echoes: The cave was echoing with shouts; The hills echoed his shout.) echeggiare, fare eco2) (to repeat (a sound or a statement): She always echoes her husband's opinion.) ripetere* * *I ['ekəʊ]II 1. ['ekəʊ]to have echoes of sth. — avere reminiscenze di qcs
verbo transitivo fare eco a, riecheggiare [idea, artist]2.verbo intransitivo echeggiare, risuonare (to, with di)14 ripercuotere
1. непр.; vt2) отражать (звук, свет)2. непр.tutto ciò si ripercuote sostanzialmente su... — всё это существенно отражается на...Syn:Ant:15 отдать
сов.1) В ( возвратить) restituire vt, rendere vtотдать библиотечную книгу — restituire il libro preso in prestito in biblioteca2) В (дать, предоставить что-л. кому-л.) dare vt, concedere vtотдать все лучшее детям — dare il meglio ai bambini3) уст. ( выдать замуж) dare vtотдать книгу в переплет — portare il libro a rilegareотдать ребенка в детский сад — mandare il bambino al giardino d'infanzia5) разг. В ( заплатить) dare vt, pagare vtотдать за дачу большие деньги — dare / sborsare per la dacia una somma considerevoleотдать воинскую честь — rendere il saluto militare9) (последовать за чем-л.) riflettersi, riecheggiare vi (e)10) спец. В ( отвязать)•- отдаться16 перекликаться
несов.1) chiamare / chiamarsi l'un l'altro2) ( иметь сходство) richiamare vt, richiamarsi; riecheggiare vi, avere17 отдать
1) ( возвратить) rendere, dare indietro, restituire2) ( вручить) consegnare, dare••отдать должное — rendere giustizia, riconoscere
3) ( предоставить) dare, mettere a disposizione, assegnare4) ( сдать для какой-то цели) portare, consegnare5) ( поместить) sistemare6) ( продать) vendere7) ( заплатить) pagare8) ( сделать) fare, dare••9) ( об оружии при выстреле) rinculare10) ( о боли) dare un dolore11) ( отвязать) sciogliere, slegare, dare••отдать концы — morire, tirare le cuoia
* * *сов.1) В ( возвратить) restituire vt, rendere vtотда́ть долг — restiture il debito; sdebitarsi
отда́ть библиотечную книгу — restituire il libro preso in prestito in biblioteca
я всё бы отдал, чтобы / за... — quanto pagherei per...
2) В (дать, предоставить что-л. кому-л.) dare vt, concedere vtотда́ть всё лучшее детям — dare il meglio ai bambini
отда́ть жизнь за Родину высок. — immolare la propria vita alla Patria
отда́ть всего себя науке — dedicarsi alla scienza
3) уст. ( выдать замуж) dare vtотда́ть дочь за старика — dare la figlia in sposa a un vecchio
4) В (вручить, поместить) sistemare vt; collocare vtотда́ть книгу в переплёт — portare il libro a rilegare
отда́ть ребёнка в детский сад — mandare il bambino al giardino d'infanzia
5) разг. В ( заплатить) dare vt, pagare vtотда́ть за дачу большие деньги — dare / sborsare per la dacia una somma considerevole
6) разг. В ( продать) dare vt, vendere vt, dare viaотда́ть вещь за бесценок — vendere la cosa per pochi soldi
отда́ть приказ — dare l'ordine
отда́ть распоряжение — dare la disposizione di
отда́ть воинскую честь — rendere il saluto militare
отда́ть поклон — fare un inchino
8) ( сделать движение назад) rinculare vi (a, e)9) (последовать за чем-л.) riflettersi, riecheggiare vi (e)10) спец. В ( отвязать)отда́ть якорь — gettare l'ancora
•- отдаться* * *vgener. rendere indietro (обратно)18 ♦ echo
♦ echo /ˈɛkəʊ/n. (pl. echoes)2 (fig.) eco; risonanza: His requests found an unexpected echo, le sue richieste hanno trovato un'eco inaspettata3 (fig.) traccia; accenno; eco: There are echoes of Auden in his poetry, nella sua poesia ci sono echi di Auden5 ( bridge) carta «informativa» (calata per chiedere al compagno di uscire nello stesso seme o per indicare il numero di carte di quel seme possedute)● (fis.) echo chamber, camera a eco □ echo ranging, (naut.) ecometria, ecogoniometria; (zool.) ecolocazione, ecolocalizzazione □ (naut.) echo sounder, ecoscandaglio; ecometro □ (naut.) echo sounding, scandaglio a ultrasuoni; ecometria □ ( poesia) echo verse, componimento ecoico □ (med.) echo virus ► echovirus □ to cheer sb. to the echo, applaudire fragorosamente.(to) echo /ˈɛkəʊ/A v. i.1 ( di suono) echeggiare; suscitare un'eco, rimbombare: His voice echoed in the hall, la sua voce echeggiò nella sala; to echo back, essere rimandato indietro ( come eco)2 ( di luogo) echeggiare; rimandare l'eco (di qc.); rimbombare: The room echoed with laughter, la stanza echeggiava di risa3 (fig.) riecheggiare; ripercuotersiB v. t.2 (fig.) fare eco a; ripetere ( parole, ecc.): to echo sb. 's remarks, ripetere le osservazioni di q.; «Tomorrow?» Sam echoed, «Domani?» ripeté Sam3 (fig.) riprendere; imitare.19 (to) hark
(to) hark /hɑ:k/A v. i.(lett.) ascoltare: Hark!, ascolta!; ascoltate!B v. t.1 (lett. o scherz.) ascoltare, dare ascolto a (q.)● (iron.) Hark at him (o you, her, ecc.)!, senti senti!, senti un po' questa! □ to hark back, ( di cani) tornare al punto di partenza ( per ritrovare la traccia della selvaggina); richiamare ( i cani) □ (fig.) to hark back to, rifarsi a, riecheggiare ( un modello passato); riandare a ( una cosa passata); richiamare alla mente □ Hark forward!, avanti! ( ordine dato a un cane da caccia).20 (to) re-echo
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
riecheggiare — [der. di echeggiare, col pref. ri ] (io riechéggio, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [echeggiare di nuovo, rimandare il suono] ▶◀ risuonare. ↑ rimbombare. 2. (fig.) [di opera d arte, testo letterario e sim., essere pervaso da motivi di altre… … Enciclopedia Italiana
riecheggiare — ri·e·cheg·già·re v.intr. e tr. (io riechéggio) CO 1a. v.intr. (avere o essere) echeggiare con particolare intensità o di nuovo: le campane riecheggiarono per la vallata Sinonimi: risuonare. 1b. v.intr. (avere o essere) fig., di temi, stilemi e… … Dizionario italiano
riecheggiare — {{hw}}{{riecheggiare}}{{/hw}}A v. intr. (io riecheggio ; aus. essere ) Echeggiare, echeggiare di nuovo: nelle tue pagine riecheggiano molti ricordi letterari. B v. tr. Richiamare: quel romanzo riecheggia cadenze manzoniane … Enciclopedia di italiano
riecheggiare — v. intr. 1. echeggiare, risuonare, rimbombare, rombare, rumoreggiare □ rintronare 2. (fig., di ricordi, di parole, ecc.) sentirsi, avvertirsi, ravvisarsi, notarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
risuonare — ri·suo·nà·re v.intr. e tr. (io risuòno) AU 1. v.intr. (avere o essere) di un oggetto percosso, restituire un suono ampliato: il recipiente vuoto risuona, il pavimento di legno risuonava ai nostri passi | di strumento musicale, emettere un suono… … Dizionario italiano
echeggiare — e·cheg·già·re v.intr. e tr. (io echéggio) 1. v.intr. (avere o essere) CO risuonare per effetto dell eco: il teatro echeggiò di applausi | diffondersi rimbombando per un certo tempo: il rombo del tuono echeggiò nella valle Sinonimi: riecheggiare,… … Dizionario italiano
echeggiare — [der. di eco ] (io echéggio, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere o essere ) 1. [di suoni, rumori e sim., generare eco: improvvisamente echeggiò un colpo di pistola ] ▶◀ risuonare. ⇓ rimbombare. 2. (estens.) [di luogo, essere attraversato da suoni,… … Enciclopedia Italiana
riecheggiamento — /riekedʒ:a mento/ s.m. [der. di riecheggiare ]. 1. [il riecheggiare e, anche, la cosa stessa che riecheggia] ▶◀ echeggiamento, risuonamento. 2. (fig., crit.) [in un opera d arte, un testo letterario e sim., presenza di stili, concetti, ecc., di… … Enciclopedia Italiana
ripercuotere — /riper kwɔtere/ [dal lat. repercutĕre, der. di percutĕre percuotere , col pref. re ] (coniug. come percuotere ). ■ v. tr. 1. [percuotere di nuovo un uscio e sim.: percuotere e r. un uscio ] ▶◀ ribattere (a), ribussare (a), ripicchiare (a). 2. a … Enciclopedia Italiana
risonare — /riso nare/ (o risuonare) v. intr. [dal lat. resonare, der. di sonare suonare , col pref. re ] (io risuòno, ecc.; fuori d accento, più com. uo che o ; aus. avere o essere ). 1. a. [di corpi e oggetti percossi, emettere e rimandare un suono… … Enciclopedia Italiana
frangersi — fràn·ger·si v.pronom.intr. 1. LE fig., spezzarsi, frantumarsi: il mar si leva e quasi il cielo attinge. | Frangonsi i remi (Ariosto) Sinonimi: infrangersi. 2. CO di onde, rompersi spumeggiando Sinonimi: infrangersi. 3. LE fig., rifrangersi: la… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский