-
1 rictus
rictus m (gesto, expresión) con un rictus de dolor, grimacing with pain
había en su rostro un rictus de desprecio, she had a sneer on her facetr['rɪktəs]1 rictus nombre masculinon.• rictus s.m.['rɪktǝs]N (pl rictus or rictuses) rictus m -
2 rictus
s.1 rictus.2 rictus.3 fisura, hendidura. -
3 wince
wins(to start or jump with pain: He winced as the dentist touched his broken tooth.) retorcerse, hacer muecas de dolortr[wɪns]1 rictus nombre masculino, mueca de dolor1 (in pain) hacer un rictus, hacer una mueca de dolor; (in embarrassment) hacer una muecawince n: mueca f de dolorv.• estremecerse v.• hacer una mueca de dolor v.• respingar v.n.• mueca de dolor s.f.
I wɪnsintransitive verb hacer* un gesto de dolor; ( shudder) estremecerse*to wince AT something: she winced at the pain — hizo un gesto or una mueca de dolor
II
noun gesto m or mueca f (de dolor)[wɪns]1.N [of revulsion] mueca f ; [of pain] mueca f de dolor2.VI (=shudder) estremecerse* * *
I [wɪns]intransitive verb hacer* un gesto de dolor; ( shudder) estremecerse*to wince AT something: she winced at the pain — hizo un gesto or una mueca de dolor
II
noun gesto m or mueca f (de dolor) -
4 crookedly
-
5 sneer
sniə
1. verb1) (to raise the top lip at one side in a kind of smile that expresses scorn: What are you sneering for?) sonreír burlonamente/con socarronería2) ((with at) to show contempt for (something) by such an expression or by scornful words etc: He sneered at our attempts to improve the situation.) desdeñar, despreciar, burlarse3) (to say with contempt: `You haven't a chance of getting that job,' he sneered.) decir con desprecio
2. noun(a scornful expression, words etc that express contempt.) sonrisa burlona/socarrona/sarcásticasneer vb hacer una mueca de despreciotr[snɪəSMALLr/SMALL]2 (remark) comentario desdeñoso, comentario despreciativosneer ['snɪr] vi: sonreír con despreciosneer n: sonrisa f de desprecion.• expresión de burla y desprecio s.f.• rictus s.m.v.• chufletear v.• hacer un gesto de burla y desprecio v.
I snɪr, snɪə(r)intransitive verb adoptar un aire despectivoto sneer AT somebody/something: he sneered at his challengers miró desdeñosamente a sus contrincantes; she sneered at my attempts — se burló de mis intentos
II
a) ( expression) expresión f desdeñosab) ( remark) comentario m desdeñoso or despectivo, burla f[snɪǝ(r)]1.N (=expression) cara f de desprecio; (=remark) comentario m desdeñosothe book is full of sneers about... — el libro se mofa constantemente de...
2.VI hablar con desprecio, hablar con desdénto sneer at sb/sth — (=laugh) mofarse de algn/algo; (=scorn) despreciar a algn/algo
* * *
I [snɪr, snɪə(r)]intransitive verb adoptar un aire despectivoto sneer AT somebody/something: he sneered at his challengers miró desdeñosamente a sus contrincantes; she sneered at my attempts — se burló de mis intentos
II
a) ( expression) expresión f desdeñosab) ( remark) comentario m desdeñoso or despectivo, burla f -
6 desprecio
Del verbo despreciar: ( conjugate despreciar) \ \
desprecio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
despreció es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: despreciar desprecio
despreciar ( conjugate despreciar) verbo transitivo ( profundamente) to despise
desprecio sustantivo masculino ( más intenso) contempt;◊ me miró con desprecio she gave me a disdainful o scornful look◊ hacerle un desprecio a algn to snub o slight sb
despreciar verbo transitivo
1 (odiar) to despise
2 (menospreciar) to look down on, to scorn
3 (desdeñar) to reject, spurn
desprecio sustantivo masculino
1 (menosprecio, falta de estima) contempt, scorn, disdain: no puede disimular el desprecio que siente hacia esa familia, she can't hide the contempt she has for that family
2 (descortesía, desaire) slight, snub: para ella sería un desprecio que no aceptases la invitación, she would feel slighted should you not accept the invitation ' desprecio' also found in these entries: Spanish: bofetada - cara - caro - disfraz - larvada - larvado - pequeña - pequeño - rechazo - rictus - vilipendio - bah - profundo English: beneath - contempt - curl - disdain - doormat - nose - scornfully - sneer - deprecating - put -
7 dolor
dolor sustantivo masculino tener dolor de muelas/cabeza/garganta to have a toothache/a headache/a sore throat
dolor sustantivo masculino
1 Med pain
dolor de espalda, backache
2 (aflicción) grief, sorrow ' dolor' also found in these entries: Spanish: agudeza - aliviar - aliviarse - amanecer - ay - calmar - chillido - cicatrizar - contorsionarse - dar - dolerse - fiel - fricción - fuerte - gemir - gesto - indiferente - infernal - jaqueca - latigazo - matar - molestar - molestia - mueca - ostensible - penetrante - pesar - pinchazo - punzada - punzante - queja - quejarse - quitar - quitarse - rabiar - rechistar - refleja - reflejo - resentirse - retorcerse - rictus - soportar - sorda - sordo - tal - tener - traer - transida - transido - aguantador English: ache - aching - acute - agonizing - agony - alleviate - any - backache - bad - bear - bellyache - comfort - cover up - deaden - distort - distress - double up - dull - earache - ease - excruciating - experience - grief - grimace - groan - headache - help - inflict - lessen - nagging - numb - ouch - overcome - overwhelming - pain - painfully - painkiller - painless - painlessly - pang - pass - pass off - period pain - persist - rack - raging - reduce - relieve - severe - severity -
8 expresión
expresión sustantivo femenino expression
expresión sustantivo femenino expression ' expresión' also found in these entries: Spanish: acuñar - cara - ciudad - corporal - denotar - facilidad - florida - florido - giro - grosería - que - rictus - tecnicismo - telefonear - vulgarismo - ademán - adusto - ausente - cliché - crispar - descompuesto - en - familiar - fluidez - fórmula - gesto - gracia - grave - impenetrable - libertad - manifestación - permitir - risueño - sereno - sonar - sonriente - tópico - triste - vacilante - vaguedad English: aback - bear - blank - colloquialism - expression - face - freedom - injured - intent - resist - set off - speech - stony-faced - turn - delivery - endearment - free - injure - sneer -
9 gesto
Del verbo gestar: ( conjugate gestar) \ \
gesto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
gestó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: gestar gesto
gesto sustantivo masculino 1 ( en general) gesture; le hizo un gesto para que se callara she gestured to him to be quiet 2 ( expresión) expression;
gesto sustantivo masculino
1 (de dolor, disgusto) face: puso gesto de desaprobación, he made a disapproving face
2 (con las manos) gesture: me hizo gestos para que fuese, he gestured for me to go
3 (acción, comportamiento) gesture: fue un gesto de egoísmo, it was a selfish gesture Locuciones: torcer el gesto, to pull a wry face ' gesto' also found in these entries: Spanish: ademán - adusta - adusto - almibarada - almibarado - amagar - amago - cariño - cobarde - compás - coqueta - coqueto - de - descalificar - elocuente - encarnar - engrandecer - esbozar - estimable - honrar - inapreciable - inconsciente - marcar - maternal - mueca - muestra - negación - rasgo - relevancia - repetir - repulsa - rictus - severa - severo - simbólica - simbólico - soltura - suya - suyo - teatral - tic - tierna - tierno - torpe - amabilidad - amable - aparatoso - brusco - delicadeza - desafiante English: apologetic - approving - beckon - flourish - forbidding - gesture - honesty - motion - movement - suggestive - sweep - sweeping - token - unprecedented - V - V-sign - well-intentioned - widespread - mannerism - wince - wry -
10 rostro
rostro sustantivo masculino
rostro sustantivo masculino
1 face
2 familiar cheek, nerve Locuciones: tener mucho rostro, to have a lot of nerve ' rostro' also found in these entries: Spanish: acusar - angulosa - anguloso - cadavérica - cadavérico - cara - descomponer - desencajada - desencajado - desencajarse - empolvarse - encenderse - encendida - encendido - ensombrecerse - lamida - lamido - luminosa - luminoso - manifestar - masculina - masculino - rasgo - reflejarse - resplandecer - rictus - seña - señal - surcar - avejentado - crispar - curtido - enrojecer - estudiar - expresivo - hermético - iluminar - imperturbable - sereno English: countenance - face - grave - paleface - rugged - blank - craggy - scar - streak -
11 wince
s.1 mueca de dolor (de dolor); gesto de bochorno (of embarrassment)2 respingo.3 gesto de dolor, rictus de dolor, mueca de dolor.4 máquina estampadora de rodillos.v.1 respingar, retraerse por el dolor.2 hacer un gesto de dolor, contraer la cara, hacer una mueca de dolor.vi.hacer una mueca de dolor (with pain); hacer un gesto de bochorno (with embarrassment)(pt & pp winced)
См. также в других словарях:
rictus — [ riktys ] n. m. • 1821; mot lat. « ouverture de la bouche », de ringi « grogner en montrant les dents » 1 ♦ Didact. (Pathol.) Spasme des muscles dilatateurs de la bouche donnant l aspect de rire forcé. ♢ (En parlant d animaux) « Son rictus [du… … Encyclopédie Universelle
rictus — RÍCTUS, rictusuri, s.n. Contracţie a muşchilor feţei, care dă figurii expresia de râs crispat; strâmbătură a gurii provocată de această contracţie, care apare în unele boli ale sistemului nervos şi dă impresia de râs forţat. – Din fr., lat.… … Dicționar Român
rictus — (plural rictus) sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Contracción de los labios que deja al descubierto los dientes y da al rostro la expresión de una risa forzada: La víctima quedó muerta con un rictus casi cómico. 2. Uso/registro:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rictus — m. neurol. Contractura de los labios de la boca de tal forma que produce un aspecto de risa forzada. Se observa en ciertos espasmos nerviosos. Medical Dictionary. 2011. rictus … Diccionario médico
RICTUS (J.) — RICTUS GABRIEL RANDON DE SAINT AMAND dit JEHAN (1867 1933) Beaucoup de mystère entoure l’origine de Jehan Rictus, écrivain populaire français. Sans doute fils naturel d’un noble anglais et d’une marquise française, il passe des années d’enfance… … Encyclopédie Universelle
rictus — s.m., lat. scient. [dal lat. class. rictus us apertura della bocca ]. 1. (med.) [contrazione spasmodica dei muscoli facciali intorno alla bocca, simile al riso]. 2. (estens.) [deformazione dei lineamenti della bocca prodotta contraendo… … Enciclopedia Italiana
rictus — (Del lat. rictus, boca entreabierta). 1. m. Aspecto fijo o transitorio del rostro al que se atribuye la manifestación de un determinado estado de ánimo. 2. Med. Contracción de los labios que deja al descubierto los dientes y da a la boca el… … Diccionario de la lengua española
Rictus — Ric tus, n. [L., the aperture of the mouth.] The gape of the mouth, as of birds; often resricted to the corners of the mouth. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Rictus — (lat.), Rachen … Pierer's Universal-Lexikon
rictus — ► NOUN ▪ a fixed grimace or grin. DERIVATIVES rictal adjective. ORIGIN Latin, open mouth , from ringi to gape … English terms dictionary
rictus — [rik′təs] n. [ModL < L, open mouth < pp. of ringi, to gape] 1. a sustained gaping, as of a bird s beak or an animal s mouth 2. the opening so produced 3. a fixed, gaping grin rictal adj … English World dictionary