Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

resuscitates

  • 1 abuela

    f.
    1 grandmother; (fig.) old woman, old lady.
    2 grandmother, grandparent.
    * * *
    1 grandmother (familiarmente) grandma, granny
    2 (vieja) old woman
    \
    éramos pocos y parió la abuela familiar as if that wasn't enough, that was all we needed
    no tener abuela familiar not to be afraid of blowing one's own trumpet
    ¡tu abuela! familiar rubbish!
    * * *
    noun f.
    * * *
    = grandmother, granny, gran, grandma.
    Ex. If we can regard the card catalog as a tool that has been terrific and one about which our grandchildren going to the Smithsonian Institution will say, 'That's what my grandmother used in the olden days,' then we're on our way to letting it die with dignity = Si podemos considerar el catálogo de fichas como una herramienta que ha sido fabulosa y de la que nuestros nietos cuando vayan a la Institución Smithsoniana digan, "Esto es lo que mi abuela usaba antiguamente", entonces estamos empezando a dejarlo morir con dignidad.
    Ex. An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex. Bring back the paddling pool so that mothers and grans can safely take children for a cheap day out; picnic and paddle safely like we used to in the 40s and 50s.
    Ex. This tool enables people to click on the type of person they're having difficulty in choosing a gift for (e.g. mum, dad, granddad, grandma etc) and provides a selection of the most popular present for that person.
    ----
    * abuela materna = maternal grandmother.
    * tía abuela = great-aunt.
    * * *
    = grandmother, granny, gran, grandma.

    Ex: If we can regard the card catalog as a tool that has been terrific and one about which our grandchildren going to the Smithsonian Institution will say, 'That's what my grandmother used in the olden days,' then we're on our way to letting it die with dignity = Si podemos considerar el catálogo de fichas como una herramienta que ha sido fabulosa y de la que nuestros nietos cuando vayan a la Institución Smithsoniana digan, "Esto es lo que mi abuela usaba antiguamente", entonces estamos empezando a dejarlo morir con dignidad.

    Ex: An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex: Bring back the paddling pool so that mothers and grans can safely take children for a cheap day out; picnic and paddle safely like we used to in the 40s and 50s.
    Ex: This tool enables people to click on the type of person they're having difficulty in choosing a gift for (e.g. mum, dad, granddad, grandma etc) and provides a selection of the most popular present for that person.
    * abuela materna = maternal grandmother.
    * tía abuela = great-aunt.

    * * *

     

    abuela sustantivo femenino
    1 grandmother
    familiar grandma, granny
    2 figurado old woman: las abuelas se reúnen en la plaza a conversar, the elderly ladies gather in the square to have a chat
    ♦ Locuciones: no tener abuela, to blow one's own trumpet
    ' abuela' also found in these entries:
    Spanish:
    dietario
    - distraer
    - mensual
    - ocho
    - remotamente
    - tía
    - yaya
    - abuelo
    - criar
    - nana
    - regalonear
    English:
    blow
    - dead
    - grandmother
    - great-aunt
    - inherit
    - by
    - grand
    - great
    * * *
    f
    1 grandmother;
    ¡cuéntaselo a tu abuela! fam tell me another one fam, Br
    pull the other one! fam ;
    no tener abuela, no necesitar abuela fam be good at blowing one’s own trumpet
    2 fam
    persona mayor old lady
    * * *
    abuela nf
    1) : grandmother
    2) : old woman
    3)
    ¡tu abuela! fam : no way!, forget about it!
    * * *
    abuela n grandmother / grandma / granny [pl. grannies]

    Spanish-English dictionary > abuela

  • 2 abuelita

    f.
    1 grandma, granny, grandmother.
    2 old girl, elderly woman.
    * * *
    SF
    1) Cono Sur (=gorra) baby's bonnet
    2) And (=cuna) cradle
    * * *
    = granny, gran, grandma.
    Ex. An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex. Bring back the paddling pool so that mothers and grans can safely take children for a cheap day out; picnic and paddle safely like we used to in the 40s and 50s.
    Ex. This tool enables people to click on the type of person they're having difficulty in choosing a gift for (e.g. mum, dad, granddad, grandma etc) and provides a selection of the most popular present for that person.
    * * *
    = granny, gran, grandma.

    Ex: An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.

    Ex: Bring back the paddling pool so that mothers and grans can safely take children for a cheap day out; picnic and paddle safely like we used to in the 40s and 50s.
    Ex: This tool enables people to click on the type of person they're having difficulty in choosing a gift for (e.g. mum, dad, granddad, grandma etc) and provides a selection of the most popular present for that person.

    Spanish-English dictionary > abuelita

  • 3 reavivar

    v.
    to revive.
    * * *
    1 (fuego) to stoke, stoke up
    2 (dolor) to intensify; (interés) to revive
    * * *
    * * *
    1.
    verbo transitivo to revive
    2.
    reavivarse v pron to be revived
    * * *
    = revive, resuscitate, rekindle, reignite.
    Ex. The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.
    Ex. An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex. A new meteorite study is rekindling a scientific debate over the creation of our solar system.
    Ex. The most important feature of the election is that a stable government will reignite growth.
    ----
    * reavivar Algo = get back on + track, put + Nombre + back on track.
    * reavivar el debate = reignite + debate.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to revive
    2.
    reavivarse v pron to be revived
    * * *
    = revive, resuscitate, rekindle, reignite.

    Ex: The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.

    Ex: An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex: A new meteorite study is rekindling a scientific debate over the creation of our solar system.
    Ex: The most important feature of the election is that a stable government will reignite growth.
    * reavivar Algo = get back on + track, put + Nombre + back on track.
    * reavivar el debate = reignite + debate.

    * * *
    reavivar [A1 ]
    vt
    ‹sentimiento/rencor› to revive, reawaken, rekindle; ‹polémica› to revive
    to be rekindled o reawakened o revived
    * * *

    reavivar ( conjugate reavivar) verbo transitivo
    to revive
    reavivarse verbo pronominal
    to be revived
    reavivar verbo transitivo to revive
    ' reavivar' also found in these entries:
    English:
    rekindle
    - revive
    * * *
    vt
    1. [fuego] to rekindle
    2. [odio, polémica, interés] to revive;
    reavivar los enfrentamientos to cause renewed clashes
    * * *
    v/t revive
    * * *
    : to revive, to reawaken

    Spanish-English dictionary > reavivar

  • 4 recuperar

    v.
    to recover.
    recuperar el tiempo perdido to make up for lost time
    recuperó la salud she got better, she recovered
    recuperó la libertad tras diez años en la cárcel he regained his freedom after ten years in prison
    Ellos rescataron el dinero They retrieved the money.
    * * *
    1 (gen) to recover, recuperate, retrieve
    2 (afecto) to win back; (conocimiento) to regain; (salud) to recover; (tiempo, clases) to make up
    1 (disgusto, emoción) to get over (de, -), recover (de, from)
    2 (enfermedad) to recover (de, from), recuperate (de, from)
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=recobrar)
    a) [+ bienes] to recover; [+ costes, pérdidas, inversión] to recoup, recover

    no recuperamos el dinero robado — we didn't get the stolen money back, we didn't recover the stolen money más frm

    b) [+ credibilidad, poder, libertad, control] to regain; [+ fuerzas] to get back, regain

    al verte recuperó la sonrisathe smile came back o returned to her face when she saw you

    nunca recuperó la memoria — she never got her memory back, she never regained o recovered her memory

    c) [+ clase, día] to make up
    d) (Inform) to retrieve
    2) (=reutilizar)
    a) [+ edificio] to restore; [+ tierras] to reclaim; [+ chatarra, vidrio] to salvage
    b) [del olvido] [+ artista, obra] to revive; [+ tradiciones] to restore, revive
    3) (Educ) to retake, resit
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <dinero/joyas/botín> to recover, get back; < pérdidas> to recoup
    b) < vista> to recover

    recuperar la salud — to get better, recover

    recuperar la confianza en sí mismoto regain o recover one's self-confidence

    c) ( compensar)
    d) <examen/asignatura> to retake, make up (AmE)
    2.
    recuperarse v pron

    recuperarse DE algo de enfermedad to recover from something, recuperate from something (frml); de sorpresa/desgracia to get over something, recover from something

    * * *
    = hit, recall, recoup, recover, retrieve, reclaim, effect + retrieval, recuperate, redeem, catch up on, resuscitate, give + a second life, turn + Nombre + (a)round, regain.
    Ex. FIB$3 will hit words where the stem 'FIB' is followed by no more than three characters.
    Ex. Word processing software available for use on mainframe computers, microcomputers and word processors was originally designed for application where it is convenient to be able to store a text, then recall this text, and re-use it with minor modifications, at a later date.
    Ex. If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.
    Ex. In order to fulfil this function, the information which is stored in the library must be recovered, or retrieved, from the store.
    Ex. Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.
    Ex. The article ' Reclaiming our technological future' discusses the effects of electronic technology on the future development of libraries and librarians.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex. Competition with superstores has forced them to recuperate sales by focusing on specific areas.
    Ex. Eliot somehow suggests that a mix of blood and electricity might yet redeem the petty materialism of the modern world that he had previously seen only as a wasteland.
    Ex. Non-book materials will need positive discrimination to catch up on the neglect in the past.
    Ex. An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex. This book will show you how to give a second life to everything from plastic containers to bubble wrap to pantyhose and more.
    Ex. When he was younger he really turned the library around, from a backwater, two-bit operation to the respected institution it is today.
    Ex. Once he regained his weight, he began to play like he did in 2006, when he won the tournament.
    ----
    * ayudar a Alguien a recuperarse = help + Nombre + get on + Posesivo + feet.
    * fácil de recuperar = easily-retrievable.
    * recuperar de = resurrect from.
    * recuperar el aliento = catch + Posesivo + breath.
    * recuperar el conocimiento = regain + Posesivo + consciousness.
    * recuperar el prestigio = regain + Posesivo + prestige.
    * recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
    * recuperar el tiempo perdido = make up for + lost time.
    * recuperar gastos = recoup + costs, recoup against + costs.
    * recuperar la confianza = boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.
    * recuperar la energía = regain + Posesivo + strength.
    * recuperar la fuerza = regain + Posesivo + strength, gain + strength.
    * recuperar la salud = regain + Posesivo + health.
    * recuperar las fuerzas = recoup + energy, gain + strength.
    * recuperar + Posesivo + antigua gloria = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperar + Posesivo + antigua grandeza = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperar + Posesivo + antiguo esplendor = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperarse = rally + Reflexivo, find + Posesivo + feet, rebound, pick up, rally, turn + a corner, get + a second wind, get back into + the game, pick up + the pieces.
    * recuperarse de = reel from.
    * recuperarse totalmente = be up to strength.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <dinero/joyas/botín> to recover, get back; < pérdidas> to recoup
    b) < vista> to recover

    recuperar la salud — to get better, recover

    recuperar la confianza en sí mismoto regain o recover one's self-confidence

    c) ( compensar)
    d) <examen/asignatura> to retake, make up (AmE)
    2.
    recuperarse v pron

    recuperarse DE algo de enfermedad to recover from something, recuperate from something (frml); de sorpresa/desgracia to get over something, recover from something

    * * *
    = hit, recall, recoup, recover, retrieve, reclaim, effect + retrieval, recuperate, redeem, catch up on, resuscitate, give + a second life, turn + Nombre + (a)round, regain.

    Ex: FIB$3 will hit words where the stem 'FIB' is followed by no more than three characters.

    Ex: Word processing software available for use on mainframe computers, microcomputers and word processors was originally designed for application where it is convenient to be able to store a text, then recall this text, and re-use it with minor modifications, at a later date.
    Ex: If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.
    Ex: In order to fulfil this function, the information which is stored in the library must be recovered, or retrieved, from the store.
    Ex: Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.
    Ex: The article ' Reclaiming our technological future' discusses the effects of electronic technology on the future development of libraries and librarians.
    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex: Competition with superstores has forced them to recuperate sales by focusing on specific areas.
    Ex: Eliot somehow suggests that a mix of blood and electricity might yet redeem the petty materialism of the modern world that he had previously seen only as a wasteland.
    Ex: Non-book materials will need positive discrimination to catch up on the neglect in the past.
    Ex: An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex: This book will show you how to give a second life to everything from plastic containers to bubble wrap to pantyhose and more.
    Ex: When he was younger he really turned the library around, from a backwater, two-bit operation to the respected institution it is today.
    Ex: Once he regained his weight, he began to play like he did in 2006, when he won the tournament.
    * ayudar a Alguien a recuperarse = help + Nombre + get on + Posesivo + feet.
    * fácil de recuperar = easily-retrievable.
    * recuperar de = resurrect from.
    * recuperar el aliento = catch + Posesivo + breath.
    * recuperar el conocimiento = regain + Posesivo + consciousness.
    * recuperar el prestigio = regain + Posesivo + prestige.
    * recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
    * recuperar el tiempo perdido = make up for + lost time.
    * recuperar gastos = recoup + costs, recoup against + costs.
    * recuperar la confianza = boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.
    * recuperar la energía = regain + Posesivo + strength.
    * recuperar la fuerza = regain + Posesivo + strength, gain + strength.
    * recuperar la salud = regain + Posesivo + health.
    * recuperar las fuerzas = recoup + energy, gain + strength.
    * recuperar + Posesivo + antigua gloria = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperar + Posesivo + antigua grandeza = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperar + Posesivo + antiguo esplendor = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperarse = rally + Reflexivo, find + Posesivo + feet, rebound, pick up, rally, turn + a corner, get + a second wind, get back into + the game, pick up + the pieces.
    * recuperarse de = reel from.
    * recuperarse totalmente = be up to strength.

    * * *
    recuperar [A1 ]
    vt
    1 ‹dinero/joyas/botín› to recover, get back; ‹pérdidas› to recoup
    recuperamos las joyas pero no el dinero we got the jewels back o we recovered the jewels but not the money
    por fin recuperé todos los libros que había prestado I finally got back all the books I'd lent out
    2 ‹vista› to recover
    recuperó la salud she got well again, she recovered
    pasé unos días en cama para recuperar fuerzas I stayed in bed for a couple of days to get my strength back
    nunca recuperó la confianza en sí mismo he never regained o recovered his self-confidence
    3
    (compensar): recuperar el tiempo perdido to make up for lost time
    el sábado recuperaremos la clase de hoy we'll make up today's lesson on Saturday
    tuve que recuperar los días que estuve enfermo I had to make up (for) the days I was off sick
    4 ‹delincuente› to rehabilitate
    5 ‹examen/asignatura› to retake, to make up ( AmE), to resit ( BrE)
    6 ( Inf) to undelete
    recuperarse DE algo ‹de una enfermedad› to recover FROM sth, get over sth, recuperate FROM sth ( frml); ‹de una sorpresa/una desgracia› to get over sth, recover FROM sth
    ya está recuperado del accidente he has recovered from o got(ten) over the accident
    * * *

     

    recuperar ( conjugate recuperar) verbo transitivo
    a)dinero/joyas/botín to recover, get back;

    pérdidas to recoup
    b)vista/salud to recover;

    confianza to regain;



    d)examen/asignatura to retake, make up (AmE)

    recuperarse verbo pronominal recuperarse DE algo ‹ de enfermedad› to recover from sth, recuperate from sth (frml);
    de sorpresa/desgracia to get over sth, recover from sth
    recuperar verbo transitivo
    1 (un objeto) to recover, retrieve
    2 (la salud, un sentido, etc) to recover, regain: recuperar las fuerzas, to get one's strength back
    3 (el tiempo) to make up
    4 (una asignatura) to retake
    ' recuperar' also found in these entries:
    Spanish:
    amortizar
    - desempeñar
    - reanimarse
    - reivindicar
    - fuerza
    English:
    catch up
    - claw back
    - get back
    - homeland
    - make up
    - recapture
    - reclaim
    - recoup
    - recover
    - regain
    - repossess
    - retrieve
    - snatch back
    - take back
    - win back
    - even
    - get
    * * *
    vt
    1. [recobrar] [lo perdido] to recover;
    [espacios naturales] to reclaim; [horas de trabajo] to make up; [conocimiento] to regain;
    recuperar el tiempo perdido to make up for lost time;
    recuperó la salud she got better, she recovered;
    recuperó la vista she regained her sight, she got her sight back;
    no recuperaron el dinero invertido they didn't get back o recoup the money they invested;
    recuperó la libertad tras diez años en la cárcel he regained his freedom after ten years in prison;
    haremos un descanso para recuperar fuerzas we'll have a break to get our strength back
    2. [rehabilitar] [local, edificio] to refurbish
    3. Informát [información dañada] to recover
    4. [reciclar] to recover
    5. [examen] to retake, Br to resit;
    tengo que recuperar la física en septiembre I have to retake physics in September
    6. [en baloncesto] to steal
    * * *
    v/t
    1 tiempo make up
    2 algo perdido recover, get back
    3 exámen retake, Br
    re-sit
    4 en baloncesto steal
    * * *
    1) : to recover, to get back, to retrieve
    2) : to recuperate
    3) : to make up for
    recuperar el tiempo perdido: to make up for lost time
    * * *
    1. (en general) to recover / to get back
    perdí el monedero, pero al día siguiente lo recuperé I lost my purse, but I got it back the next day
    2. (tiempo, clases) to make up
    3. (examen) to pass a resit

    Spanish-English dictionary > recuperar

  • 5 resucitar

    v.
    1 to bring back to life (person).
    2 to rise from the dead (person).
    3 to resuscitate, to bring back to life, to pull back to life, to revive.
    4 to resurrect.
    * * *
    1 to resuscitate
    2 figurado to revive
    1 to resuscitate
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (Rel) [+ persona] to raise from the dead
    2) [+ ley] to resurrect
    2.

    al tercer día resucitó — (Biblia) on the third day He rose again

    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (Relig) to raise... from the dead, to bring... back to life
    b) (Med) to resuscitate, revive
    c) <costumbres/rencores> to revive, resurrect
    2.
    resucitar vi persona to rise (from the dead); costumbre/grupo to take on a new lease of life
    * * *
    = resurrect, revive, resuscitate, bring + Nombre + back to life, give + a second life.
    Ex. The same principal was resurrected in 1952 with the introduction of numerical control of machine tools.
    Ex. The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.
    Ex. An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex. When some of the parrots got sick, he nursed them back to health, and they in turn brought him back to life.
    Ex. This book will show you how to give a second life to everything from plastic containers to bubble wrap to pantyhose and more.
    ----
    * resucitar a los muertos = raise + the dead.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (Relig) to raise... from the dead, to bring... back to life
    b) (Med) to resuscitate, revive
    c) <costumbres/rencores> to revive, resurrect
    2.
    resucitar vi persona to rise (from the dead); costumbre/grupo to take on a new lease of life
    * * *
    = resurrect, revive, resuscitate, bring + Nombre + back to life, give + a second life.

    Ex: The same principal was resurrected in 1952 with the introduction of numerical control of machine tools.

    Ex: The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.
    Ex: An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex: When some of the parrots got sick, he nursed them back to health, and they in turn brought him back to life.
    Ex: This book will show you how to give a second life to everything from plastic containers to bubble wrap to pantyhose and more.
    * resucitar a los muertos = raise + the dead.

    * * *
    resucitar [A1 ]
    vt
    1 ( Relig) to raise … from the dead, to bring … back to life
    Jesús resucitó a Lázaro Jesus raised Lazarus from the dead
    2 ( Med) to resuscitate, revive
    3 ‹costumbres/rencores/recuerdos› to revive, resurrect
    ■ resucitar
    vi
    1 «persona» to rise (from the dead)
    y al tercer día resucitó ( Bib) and on the third day he rose again
    2 «costumbre/grupo» to take on a new lease of life
    * * *

    resucitar ( conjugate resucitar) verbo transitivo
    a) (Relig) to raise … from the dead, to bring … back to life


    c)costumbres/rencores to revive, resurrect

    verbo intransitivo [ persona] to rise (from the dead);
    [costumbre/grupo] to take on a new lease of life
    resucitar
    I verbo transitivo
    1 (a un muerto) to resurrect
    2 (una tradición, costumbre) to revive
    3 (reanimar, dar nuevas energías) este caldo resucita a cualquiera, this soup will revive anyone
    II verbo intransitivo to resurrect
    ' resucitar' also found in these entries:
    Spanish:
    vivificar
    English:
    resurrect
    - revive
    - life
    - resuscitate
    * * *
    vt
    1. [persona] to bring back to life;
    Jesús resucitó a varios muertos Jesus raised several people from the dead;
    Fam
    resucitar a un muerto: tómate un trago de este licor, resucita a un muerto have some of this to drink, it's potent stuff;
    ¡este olor resucita a un muerto! it smells wonderful in here!
    2. [costumbre] to resurrect, to revive
    vi
    [persona] to rise from the dead
    * * *
    I v/t resuscitate; fig
    revive
    II v/i de persona rise from o
    come back from the dead
    * * *
    1) : to resuscitate, to revive, to resurrect
    2) : to revitalize
    * * *
    resucitar vb (muerto) to rise from the dead [pt. rose; pp. risen]

    Spanish-English dictionary > resucitar

  • 6 revitalizar

    v.
    1 to revitalize.
    2 to rejuvenate, to invigorate, to brace, to energize.
    * * *
    1 to revitalize
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to revitalize

    un intento de revitalizar las relaciones entre los dos países — an attempt to give (a) fresh impetus to relations between the two countries

    * * *
    = revive, revitalise [revitalize, -USA], reinvigorate, reinvigorate, invigorate, resuscitate, rejuvenate.
    Ex. The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.
    Ex. This article examines the factors leading to a decision to revitalise the Boston Public Library.
    Ex. Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
    Ex. Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
    Ex. This is a national project aimed at invigorating the rural economy through the introduction of agricultural and related technologies to farmers.
    Ex. An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex. It would be better to revive and rejuvenate the library while it is still alive thant to let it die.
    * * *
    verbo transitivo to revitalize

    un intento de revitalizar las relaciones entre los dos países — an attempt to give (a) fresh impetus to relations between the two countries

    * * *
    = revive, revitalise [revitalize, -USA], reinvigorate, reinvigorate, invigorate, resuscitate, rejuvenate.

    Ex: The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.

    Ex: This article examines the factors leading to a decision to revitalise the Boston Public Library.
    Ex: Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
    Ex: Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
    Ex: This is a national project aimed at invigorating the rural economy through the introduction of agricultural and related technologies to farmers.
    Ex: An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.
    Ex: It would be better to revive and rejuvenate the library while it is still alive thant to let it die.

    * * *
    vt
    to revitalize
    el tratamiento la revitalizó the treatment revitalized her, the treatment restored her vitality
    medidas para revitalizar la economía measures to revitalize the economy
    un intento de revitalizar las relaciones entre los dos países an attempt to give (a) fresh impetus to relations between the two countries
    ■ revitalizar
    vi
    un tónico que revitaliza a revitalizing tonic
    * * *

    revitalizar ( conjugate revitalizar) verbo transitivo
    to revitalize
    revitalizar verbo transitivo to revitalize
    ' revitalizar' also found in these entries:
    English:
    regenerate
    * * *
    to revitalize
    * * *
    v/t revitalize
    * * *
    revitalizar {21} vt
    : to revitalize

    Spanish-English dictionary > revitalizar

См. также в других словарях:

  • resuscitates — re·sus·ci·tate || rɪ sÊŒsɪteɪt v. revive, restore to life; restore to consciousness …   English contemporary dictionary

  • Chronology of the Life of Jesus Christ —     Chronology of the Life of Jesus Christ     † Catholic Encyclopedia ► Chronology of the Life of Jesus Christ     In the following paragraphs we shall endeavour to establish the absolute and relative chronology of our Lord s life, i.e. we shall …   Catholic encyclopedia

  • Resuscitant — Re*sus ci*tant, n. One who, or that which resuscitates. Also used adjectively. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Resuscitator — Re*sus ci*ta tor, n. [L.] 1. One who, or that which, resuscitates. [1913 Webster] 2. Specifically: (Med.) A device which is used to force oxygen or a mixture of oxygen and other gases into the lungs of patients who are suffering from asphyxiation …   The Collaborative International Dictionary of English

  • resuscitator — noun Date: 1808 one that resuscitates; specifically an apparatus used to restore respiration (as to a partially asphyxiated person) …   New Collegiate Dictionary

  • Joker (comics) — The Joker redirects here. For other uses, see Joker (disambiguation). The Joker …   Wikipedia

  • Antz — Infobox Film name = Antz image size = 200px caption = Theatrical release poster director = Eric Darnell Tim Johnson producer = Aron Warner writer = Todd Alcott Chris Weitz Paul Weitz starring = Woody Allen Dan Aykroyd Anne Bancroft Sharon Stone… …   Wikipedia

  • Roots (Sepultura album) — Infobox Album | Name = Roots Type = studio Artist = Sepultura Released = March 12, 1996 Recorded = October December 1995 at Indigo Ranch in Malibu, California Genre = Alternative metal [cite web|url=http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=10 …   Wikipedia

  • Yusef Komunyakaa — (b. 1947 04 29) is an American poet who currently teaches at New York University and is a member of the Fellowship of Southern Writers. Komunyakaa is a recipient of the 1994 Kingsley Tufts Poetry Award, for Neon Vernacular: New and Selected Poems …   Wikipedia

  • Gardiner Expressway — Infobox road highway name = Gardiner Expressway marker alternate name = Frederick G. Gardiner Expressway length = direction = East/West [http://maps.google.ca/maps?f=d hl=en geocode= saddr=QEW+%26+Gardiner+Expy,+Etobicoke,+Toronto,+Ontario+M8W,+Ca… …   Wikipedia

  • Savior (film) — Infobox Film name=Savior caption=Savior movie poster imdb id=0120070 writer=Robert Orr starring=Dennis Quaid Stellan Skarsgård Nastassja Kinski Nataša Ninković Sergej Trifunović director=Predrag Antonijevic producer=Oliver Stone… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»