-
1 restablecer
restablecer ( conjugate restablecer) verbo transitivo ‹relaciones/comunicaciones› to re-establish; ‹orden/democracia/normalidad› to restore restablecerse verbo pronominal to recover
restablecer verbo transitivo to reestablish, restore
restablecer las comunicaciones, to reestablish communication (la calma, el orden, etc) to restore: se restableció la democracia, democracy was restored ' restablecer' also found in these entries: English: reinstate - restore - revive -
2 restore
rə'sto:1) (to repair (a building, a painting, a piece of furniture etc) so that it looks as it used to or ought to.) restaurar2) (to bring back to a normal or healthy state: The patient was soon restored to health.) restablecer3) (to bring or give back: to restore law and order; The police restored the stolen cars to their owners.) restablecer, devolver4) (to bring or put (a person) back to a position, rank etc he once had: He was asked to resign but was later restored to his former job as manager.) restablecer•- restorer
restore vb restaurartr[rɪ'stɔːSMALLr/SMALL]1 (gen) restaurar2 (return) devolver3 (order) restablecer1) return: volver2) reestablish: restablecer3) repair: restaurarv.• devolver v.• instaurar v.• reanimar v.• reintegrar v.• renovar v.• reparar v.• reponer v.(§pres: -pongo, -pones...) pret: -pus-pp: -puestofut/c: -pondr-•)• restablecer v.• restaurar v.• restituir v.• tornar v.rɪ'stɔːr, rɪ'stɔː(r)1)a) (re-establish, bring back) \<\<order/peace\>\> restablecer*; \<\<confidence/health/energy\>\> devolver*; \<\<links/communications\>\> restablecer*; \<\<monarchy/king\>\> restaurar, reinstaurarher sight was restored — recuperó or recobró la vista
to restore somebody TO something: the coup restored him to power el golpe lo colocó nuevamente en el poder; to restore somebody to health devolverle* la salud a alguien; to restore something to life — hacer* revivir algo
b) ( give back) (frml) \<\<goods/property\>\> restituir* (frml); \<\<money\>\> restituir* (frml), reintegrar (frml)to restore something TO somebody — restituir(le)* algo a alguien (frml)
2) \<\<building/painting\>\> restaurarto restore something to its former glory — restituir* algo a su antigua grandeza
[rɪs'tɔː(r)]VT1) (=give back) [+ money, possession] devolver, restituir frmto restore sth to sb — devolver algo a algn, restituir algo a algn frm
2) (=re-establish, reinstate) [+ relations, links, order] restablecer; [+ monarch, president, democracy] restaurar; [+ confidence, strength] devolver; [+ tax, law] reimplantar, volver a implantarto restore sb to health/life — devolver la salud a algn/reanimar a algn
the investment needed to restore these depressed areas to life — la inversión que se necesita para reactivar estas zonas deprimidas
3) [+ building, painting, antique] restaurarto restore sth to its original state or condition — restituir or devolver algo a su estado original
* * *[rɪ'stɔːr, rɪ'stɔː(r)]1)a) (re-establish, bring back) \<\<order/peace\>\> restablecer*; \<\<confidence/health/energy\>\> devolver*; \<\<links/communications\>\> restablecer*; \<\<monarchy/king\>\> restaurar, reinstaurarher sight was restored — recuperó or recobró la vista
to restore somebody TO something: the coup restored him to power el golpe lo colocó nuevamente en el poder; to restore somebody to health devolverle* la salud a alguien; to restore something to life — hacer* revivir algo
b) ( give back) (frml) \<\<goods/property\>\> restituir* (frml); \<\<money\>\> restituir* (frml), reintegrar (frml)to restore something TO somebody — restituir(le)* algo a alguien (frml)
2) \<\<building/painting\>\> restaurarto restore something to its former glory — restituir* algo a su antigua grandeza
-
3 revive
1) (to come, or bring, back to consciousness, strength, health etc: They attempted to revive the woman who had fainted; She soon revived; The flowers revived in water; to revive someone's hopes.) reanimar2) (to come or bring back to use etc: This old custom has recently (been) revived.) resurgir, volver•- revivalrevive vb reanimar / reanimarsetr[rɪ'vaɪv]1 reanimar, reavivar, despertar2 (economy) reactivar3 (play) reestrenar4 SMALLMEDICINE/SMALL reanimar, hacer volver en sí1 SMALLMEDICINE/SMALL volver en sí1) reawaken: reavivar, reanimar, reactivar (la economía), resucitar (a un paciente)2) reestablish: restablecerrevive vi1) : renacer, reanimarse, reactivarse2) come to: recobrar el sentido, volver en sív.• animar v.• avigorar v.• avivar v.• despertar v.• reanimar v.• reavivar v.• renacer v.• reponer v.(§pres: -pongo, -pones...) pret: -pus-pp: -puestofut/c: -pondr-•)• restablecer v.• resucitar v.• resurgir v.• reverdecer v.• volver en sí v.rɪ'vaɪv
1.
a) ( Med) reanimar, resucitarb) ( revitalize) \<\<economy\>\> reactivar, estimular; \<\<hope/interest/friendship\>\> hacer* renacer, reavivar; \<\<conversation\>\> reanimarc) (reintroduce, restore) \<\<custom/practice\>\> restablecer*d) ( Theat) \<\<play\>\> reestrenar, reponer*
2.
vi \<\<industryade\>\> reactivarse, repuntar; \<\<hope/interest/spirits\>\> renacer*, resurgir*; \<\<patient\>\> reanimarse; ( come to) recobrar el sentido, volver* en sí; \<\<flowers/plant\>\> revivir[rɪ'vaɪv]1. VT1) [+ person] (to life, spirits) reanimar2) [+ fire] avivar; [+ old customs] restablecer, recuperar; [+ hopes, suspicions] despertar; [+ accusation] volver a, volver a hacer3) (Theat) [+ play] reponer2. VI1) [person] (from faint) reanimarse, volver en sí; (from tiredness, shock etc) reponerse, recuperarse; (from apparent death) revivir2) [hope, emotions] renacer; [business, trade] reactivarse* * *[rɪ'vaɪv]
1.
a) ( Med) reanimar, resucitarb) ( revitalize) \<\<economy\>\> reactivar, estimular; \<\<hope/interest/friendship\>\> hacer* renacer, reavivar; \<\<conversation\>\> reanimarc) (reintroduce, restore) \<\<custom/practice\>\> restablecer*d) ( Theat) \<\<play\>\> reestrenar, reponer*
2.
vi \<\<industry/trade\>\> reactivarse, repuntar; \<\<hope/interest/spirits\>\> renacer*, resurgir*; \<\<patient\>\> reanimarse; ( come to) recobrar el sentido, volver* en sí; \<\<flowers/plant\>\> revivir -
4 new
nju:
1. adjective1) (having only just happened, been built, made, bought etc: She is wearing a new dress; We are building a new house.) nuevo2) (only just discovered, experienced etc: Flying in an aeroplane was a new experience for her.) nuevo3) (changed: He is a new man.) nuevo4) (just arrived etc: The schoolchildren teased the new boy.) nuevo
2. adverb(freshly: new-laid eggs.) recién- newly- newcomer
- newfangled
- new to
new adj nuevothese shoes are old, I need some new ones estos zapatos están viejos, necesito unos nuevostr[njʊː]1 nuevo,-a2 (baby) recién nacido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas good as new como nuevo,-ato be new to something ser nuevo,-a en algowhat's new? ¿qué hay de nuevo?new blood sangre nombre femenino nuevanew deal programa nombre masculino de reformasNew Delhi Nueva DelhiNew England Nueva InglaterraNew Englander nativo o habitante de Nueva InglaterraNew Hampshire Nueva HampshireNew Jersey Nueva Jerseynew moon luna nuevaNew Orleans Nueva OrleansNew South Wales Nueva Gales del SurNew Testament Nuevo Testamentonew wave nueva olaNew World Nuevo MundoNew Year Año NuevoNew Year's Day día nombre masculino de Año NuevoNew Year's Eve NocheviejaNew York Nueva YorkNew Yorker neoyorquino,-aNew Zealand Nueva ZelandaNew Zealander neocelandés,-esanew ['nu:, 'nju:] adj1) : nuevoa new dress: un vestido nuevo2) recent: nuevo, recientewhat's new?: ¿qué hay de nuevo?a new arrival: un recién llegado3) different: nuevo, distintothis problem is new: este problema es distintonew ideas: ideas nuevas4)like new : como nuevoadj.• fresco, -a adj.• inexperto, -a adj.• nuevo, -a adj.• original adj.• tierno, -a adj.adv.• recién adv.
I nuː, njuːadjective -er, -est1)a) ( unused) nuevois that a new suit you're wearing? — ¿estás estrenando traje?, ¿es nuevo ese traje?
to be/look like new — ser*/parecer* nuevo
b) (recent, novel) nuevohi, what's new? — (colloq) ¿que tal? ¿qué hay (de nuevo)? (fam)
c) ( recently arrived) <member/recruit> nuevoto be new TO something: she's new to this company — es nueva en la empresa
2) (different, other) <address/job/era> nuevo3)a) ( freshly made) < wine> joven; < bread> fresco, recién hechob) (tender, young) <buds/leaves> nuevoc) ( early) <crop/potatoes> nuevo
II
adverb recién
••
Cultural note:
El movimiento de la New Age cree que se debe tener un enfoque más holístico de la vida. Se originó en California en los años 70 y se extendió rápidamente a través de EEUU. Sus adherentes rechazan el materialismo y respetan los ciclos de la naturaleza ya que pueden ayudar a restablecer el balance espiritual y restablecer la armonía dentro del entorno[njuː]1. ADJ(compar newer) (superl newest)1) (=unused) [purchase, acquisition] nuevoI've bought a new house/coat — me he comprado una casa nueva/un abrigo nuevo
•
she sold it as new — lo vendió que parecía nuevo•
it's as good as new — está como nuevo•
it looks like new — parece nuevo2) (=novel, different) [idea, theory, boyfriend] nuevo•
that's nothing new — eso no es ninguna novedad•
that's a new one on me! — ¡la primera vez que lo oigo!•
that's something new! — iro ¡qué or vaya novedad!•
hi, what's new? * — hola, ¿que hay de nuevo?so what's new? * — iro ¡qué or vaya novedad!
3) (=recently arrived) [recruit, student, worker] nuevo•
are you new here? — ¿eres nuevo aquí?•
I'm new to the area — hace poco que vivo aquíhe's new to the office/job — es nuevo en la oficina/el trabajo
4) (=freshly produced) [bread] recién hecho; [wine] joven; [crop] nuevonew potatoes — patatas f nuevas
have you read her new book? — ¿has leído el libro que acaba de publicar?
5) (=young) [shoot, bud] nuevo2.CPDnew age N — new age f ; (before noun) [music, philosophy] new age adj inv
new blood N — (in team, organization) savia f nueva
New Brunswick N — Nuevo Brunswick m
new build N — nueva construcción f
New Caledonia N — Nueva Caledonia f
New Delhi N — Nueva Delhi f
New England N — Nueva Inglaterra f
New Englander N — habitante o nativo de Nueva Inglaterra
New Guinea N — Nueva Guinea f
New Hampshire N — Nuevo Hampshire m, Nueva Hampshire f
New Jersey N — Nueva Jersey f
New Labour N — (Brit) (=ideology) Nuevo Laborismo m ; (=party) Nuevo Partido m Laborista
new man N — hombre de ideas modernas que se ocupa de tareas tradicionalmente femeninas como el cuidado de la casa y de los niños
New Mexico N — Nuevo Méjico m
New Orleans N — Nueva Orleáns f
New South Wales N — Nueva Gales f del Sur
new town N — (Brit) ciudad recién creada de la nada
new wave N — nueva ola f ; (before noun) [music, film] de la nueva ola
to bring or see in the New Year — celebrar el año nuevo
happy New Year! — ¡feliz año nuevo!
New Year resolutions NPL — buenos propósitos mpl del año nuevo
New Year's N — (US) * (=New Year's Eve) Nochevieja f ; (=New Year's Day) el día de año nuevo
New Year's Eve N — Nochevieja f
New Year's Eve party N — fiesta f de fin de año
New Year's resolutions NPL — buenos propósitos mpl del año nuevo
New York N — Nueva York f ; (before noun) neoyorquino
New Yorker N — neoyorquino(-a) m / f
New Zealand N — Nueva Zelanda f, Nueva Zelandia f (LAm); (before noun) neocelandés, neozelandés
NEWNew Zealander N — neocelandés(-esa) m / f, neozelandés(-esa) m / f
Position of "nuevo"
N uevo tends to follow the noun when it means new in the sense of "brand-new" and to precede the noun when it means new in the sense of "another", "replacement" or "latest":
... the sales of new cars...... las ventas de automóviles nuevos...
... the new prime minister...... el nuevo primer ministro...
... the new model...... el nuevo modelo... For further uses and examples, see main entry* * *
I [nuː, njuː]adjective -er, -est1)a) ( unused) nuevois that a new suit you're wearing? — ¿estás estrenando traje?, ¿es nuevo ese traje?
to be/look like new — ser*/parecer* nuevo
b) (recent, novel) nuevohi, what's new? — (colloq) ¿que tal? ¿qué hay (de nuevo)? (fam)
c) ( recently arrived) <member/recruit> nuevoto be new TO something: she's new to this company — es nueva en la empresa
2) (different, other) <address/job/era> nuevo3)a) ( freshly made) < wine> joven; < bread> fresco, recién hechob) (tender, young) <buds/leaves> nuevoc) ( early) <crop/potatoes> nuevo
II
adverb recién
••
Cultural note:
El movimiento de la New Age cree que se debe tener un enfoque más holístico de la vida. Se originó en California en los años 70 y se extendió rápidamente a través de EEUU. Sus adherentes rechazan el materialismo y respetan los ciclos de la naturaleza ya que pueden ayudar a restablecer el balance espiritual y restablecer la armonía dentro del entorno -
5 reinstate
tr[riːɪn'steɪt]1 (to job) readmitir1) : reintegrar, restituir (una persona)2) restore: restablecer (un servicio, etc.)v.• rehabilitar v.• reinstalar v.• reintegrar v.• renovar v.'riːɪn'steɪta) \<\<worker\>\> reintegrar, reincorporar; \<\<official\>\> restituir* or rehabilitar en el cargob) \<\<law\>\> reinstaurar; \<\<service\>\> restablecer*['riːɪn'steɪt]VT [+ suppressed passage] reincorporar, incluir de nuevo (in a); [+ dismissed worker] reincorporar, volver a emplear; [+ dismissed official] restituir a su puesto* * *['riːɪn'steɪt]a) \<\<worker\>\> reintegrar, reincorporar; \<\<official\>\> restituir* or rehabilitar en el cargob) \<\<law\>\> reinstaurar; \<\<service\>\> restablecer* -
6 balance
'bæləns
1. noun1) (a weighing instrument.) balanza2) (a state of physical steadiness: The child was walking along the wall when he lost his balance and fell.) equilibrio3) (state of mental or emotional steadiness: The balance of her mind was disturbed.) equilibrio4) (the amount by which the two sides of a financial account (money spent and money received) differ: I have a balance (= amount remaining) of $100 in my bank account; a large bank balance.) saldo
2. verb1) ((of two sides of a financial account) to make or be equal: I can't get these accounts to balance.) equilibrar, igualar2) (to make or keep steady: She balanced the jug of water on her head; The girl balanced on her toes.) mantener(se) en equilibrio•- in the balance
- off balance
- on balance
balance1 n1. equilibrio2. balanzabalance2 vb equilibrar / mantener en equilibriocan you balance a ball on your nose? ¿puedes mantener una pelota sobre la nariz sin que se caiga?
balance sustantivo masculino 1 hacer balance de algo to take stock of sth, to evaluate sth 2 (Com, Fin) (cálculo, cómputo) balance; ( documento) balance sheet; ( de cuenta) balance
balance sustantivo masculino
1 Fin balance (documento financiero) balance sheet
2 (valoración, resultado) outcome: se desconoce el balance de víctimas, the number of victims is unknown
3 fig (reflexión, valoración) tienes que hacer balance de tu matrimonio, you must take stock of your marriage ' balance' also found in these entries: Spanish: balanza - casar - cuadrar - deficitaria - deficitario - desequilibrar - desnivelar - desnivelada - desnivelado - deudor - deudora - equilibrar - equilibrio - nivelar - saldo - ajustar - balancear - contrapeso - desequilibrado - mantener - perder English: balance - balance of payments - balance of power - balance out - balance sheet - bank balance - bottom line - consolidate - debit balance - doctor - off-balance - outstanding - quarterly statement - trading results - weekly statement - bank - credit - fine - footing - over - stock - striketr['bæləns]1 equilibrio2 (scales) balanza3 (of account etc) saldo4 (remainder) resto5 (harmony) equilibrio, armonía1 poner en equilibrio3 (load) equilibrar1 mantenerse en equilibrio2 SMALLFINANCE/SMALL cuadrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon balance todo consideradoto balance the books hacer el balanceto balance one thing with another comparar una cosa con otrato balance something on one's head mantener algo en equilibrio sobre la cabezato be off balance estar desequilibrado,-ato lose one's balance perder el equilibrioto hang in the balance estar en juego, estar pendiente de un hiloto restore the balance restablecer el equilibrioto strike a balance buscar un término medioto throw somebody off balance hacer perder el equilibrio a alguienbalance due saldo deudorbalance in hand saldo disponiblebalance of nature equilibrio ecológicobalance of payments balanza de pagosbalance of power equilibrio de fuerzasbalance of trade balanza comercialbalance sheet estado de cuentas1) : hacer el balance de (una cuenta)to balance the books: cuadrar las cuentas2) equalize: balancear, equilibrar3) harmonize: armonizarbalance vi: balancearsebalance n1) scales: balanza f, báscula f2) counterbalance: contrapeso m3) equilibrium: equilibrio m4) remainder: balance m, resto mn.• balance s.m.• balanza s.f.• equilibrio (Física) s.m.• ordenación s.f.• peso s.m.• saldo s.m.v.• abalanzar v.• balancear v.• equilibrar v.• nivelar v.• saldar v.'bæləns
I
1) c ( apparatus) balanza f2) ua) ( physical) equilibrio mto keep/lose one's balance — mantener*/perder* el equilibrio
the blow caught him off balance — el golpe lo agarró or (Esp) lo cogió desprevenido
to throw somebody off balance — ( disconcert) desconcertar* a alguien; (lit: topple) hacer* que alguien pierda el equilibrio
b) u ( equilibrium) equilibrio mto strike a balance — dar* con el justo medio
3) ca) ( in accounting) balance mb) ( bank balance) saldo mc) (difference, remainder) resto m; ( of sum of money) saldo m
II
1.
1)a) \<\<load\>\> equilibrar; \<\<object\>\> mantener* or sostener* en equilibriob) ( weigh up) sopesarto balance something against something: you have to balance the risks against the likely profit — tienes que sopesar los riesgos y los posibles beneficios
2) ( Fin) \<\<account\>\> hacer* el balance deto balance the books — hacer* cuadrar las cuentas
2.
via) ( hold position) mantener* el equilibriob) ( Fin) \<\<account\>\> cuadrarPhrasal Verbs:['bælǝns]1. N1) (=equilibrium) equilibrio mthe balance of his mind was disturbed — frm su mente estaba desequilibrada
•
in balance — en equilibrio, equilibrado•
to keep one's balance — mantener el equilibrio•
to lose one's balance — perder el equilibrioto throw sb off balance — (lit) hacer que algn pierda el equilibrio; (fig) desconcertar a algn
•
on balance — (fig) teniendo or tomando en cuenta todos los factores, una vez considerados todos los factores frm•
to redress the balance — restablecer el equilibrio•
he has no sense of balance — no tiene sentido del equilibrio•
to strike a balance — conseguir or establecer un equilibrio2) (=scales) balanza f•
to be or hang in the balance — (fig) estar pendiente de un hilo3) (Comm) saldo mwhat's my balance? — ¿qué saldo tengo?
4) (=remainder) [of items] resto m ; [of money] saldo m5) (Audio) balance m2. VT1) (=place in equilibrium) [+ weight] equilibrar; [+ object] poner/mantener en equilibrio; (Aut) [+ wheel] nivelar2) (=compare) comparar, sopesar; (=make up for) compensar•
this increase must be balanced against the rate of inflation — hay que sopesar este aumento y la tasa de inflación3) (Comm)•
to balance the books — hacer balance, hacer cuadrar las cuentas3. VI1) (=keep equilibrium) mantener el equilibrio, mantenerse en equilibrio2) (Comm) [accounts] cuadrar4.CPDbalance of payments deficit N — déficit m en la balanza de pagos
our balance of payments deficit has improved slightly — nuestro déficit en la balanza de pagos ha mejorado ligeramente
balance of terror N — equilibrio m del terror
balance sheet N — balance m, hoja f de balance
balance transfer N — (on credit card) transferencia f de saldo
balance weight N — contrapeso m
* * *['bæləns]
I
1) c ( apparatus) balanza f2) ua) ( physical) equilibrio mto keep/lose one's balance — mantener*/perder* el equilibrio
the blow caught him off balance — el golpe lo agarró or (Esp) lo cogió desprevenido
to throw somebody off balance — ( disconcert) desconcertar* a alguien; (lit: topple) hacer* que alguien pierda el equilibrio
b) u ( equilibrium) equilibrio mto strike a balance — dar* con el justo medio
3) ca) ( in accounting) balance mb) ( bank balance) saldo mc) (difference, remainder) resto m; ( of sum of money) saldo m
II
1.
1)a) \<\<load\>\> equilibrar; \<\<object\>\> mantener* or sostener* en equilibriob) ( weigh up) sopesarto balance something against something: you have to balance the risks against the likely profit — tienes que sopesar los riesgos y los posibles beneficios
2) ( Fin) \<\<account\>\> hacer* el balance deto balance the books — hacer* cuadrar las cuentas
2.
via) ( hold position) mantener* el equilibriob) ( Fin) \<\<account\>\> cuadrarPhrasal Verbs: -
7 keel
ki:l(the long supporting piece of a ship's frame that lies lengthwise along the bottom: The boat's keel stuck in the mud near the shore.) quilla- be/keep on an even keel
tr[kiːl]1 quilla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon an even keel en equilibriokeel ['ki:l] vito keel over : volcar (dícese de un barco), desplomarse (dícese de una persona)keel n: quilla fn.• nave s.f.• quilla s.f.kiːlnoun quilla fon an even keel: to keep something on an even keel mantener* la estabilidad de algo; to get something back on an even keel — restablecer* el equilibrio de algo
Phrasal Verbs:[kiːl]N (Naut) quilla fon an even keel — (Naut) en iguales calados; (fig) en equilibrio, estable
- keep sth on an even keelthey managed to get their marriage back on an even keel — consiguieron volver a estabilizar su matrimonio
* * *[kiːl]noun quilla fon an even keel: to keep something on an even keel mantener* la estabilidad de algo; to get something back on an even keel — restablecer* el equilibrio de algo
Phrasal Verbs: -
8 re-establish
-
9 relation
1) (a person who belongs to the same family as oneself either by birth or because of marriage: uncles, aunts, cousins and other relations.) pariente2) (a relationship (between facts, events etc).) relación3) ((in plural) contact and communications between people, countries etc: to establish friendly relations.) relaciónrelation n pariente / familiartr[rɪ'leɪʃən]1 (connection) relación nombre femenino2 (family) pariente nombre masulino o femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin relation to con relación ato bear no relation to no guardar ninguna relación conrelation [ri'leɪʃən] n1) narration: relato m, narración f2) relative: pariente mf, familiar mf3) relationship: relación fin relation to: en relación con, con relación a4) relations npl: relaciones fplpublic relations: relaciones públicasn.• conexión s.f.• deudo s.m.• medida s.f.• pariente s.m.,f.• relación s.f.• relato s.m.• respecto s.m.rɪ'leɪʃən1) c ( relative) pariente mf, pariente, -ta m,f, familiar mpictured are John Hull and James Hull (no relation) — en la fotografía aparecen John Hull y James Hull, quienes no están emparentados
what relation is she to you? — ¿qué parentesco tiene contigo?, ¿a ti qué te toca? (Esp fam)
2)a) u c ( connection) relación fb)in relation to — (as prep) en relación con, con relación a
3) relations pl relaciones fplto establish/break off/restore relations (with somebody/something) — establecer*/romper*/restablecer* relaciones (con alguien/algo)
to have sexual relations with somebody — tener* relaciones sexuales con alguien
[rɪ'leɪʃǝn]N1) (=relationship) relación f (to, with con)•
to bear little/no relation to sth — tener poco/no tener nada que ver con algoto bear a certain relation to... — guardar cierta relación con...
•
to have little/no relation to sth — tener poco/no tener nada que ver con algothe story has little relation to historical fact — la versión tiene poco que ver con los hechos históricos
•
in relation to — (=compared to) en relación con, con relación a; (=in connection with) en lo que se refiere adoubts that parents may have in relation to their children's education — dudas que los padres pudieran tener en lo que se refiere a la educación de sus hijos
2) (=relative) pariente mf, familiar mffriends and relations — amigos mpl y familiares mpl
all my relations came — vinieron todos mis parientes, vino toda mi familia
•
she's no relation — no es parienta míablood 2., poor 1., 1)•
what relation is she to you? — ¿qué parentesco tiene contigo?3) (=contact)relations relaciones fpl•
to break off relations with sb — romper (relaciones) con algn•
we have business relations with them — tenemos relaciones comerciales con ellos•
to enter into relations with sb — establecer relaciones con algn•
to establish relations with sb — establecer relaciones con algnindustrial, public 3., race II, 1.•
to have sexual relations with sb — tener relaciones sexuales con algn4) (=narration) relato m, relación f, narración f* * *[rɪ'leɪʃən]1) c ( relative) pariente mf, pariente, -ta m,f, familiar mpictured are John Hull and James Hull (no relation) — en la fotografía aparecen John Hull y James Hull, quienes no están emparentados
what relation is she to you? — ¿qué parentesco tiene contigo?, ¿a ti qué te toca? (Esp fam)
2)a) u c ( connection) relación fb)in relation to — (as prep) en relación con, con relación a
3) relations pl relaciones fplto establish/break off/restore relations (with somebody/something) — establecer*/romper*/restablecer* relaciones (con alguien/algo)
to have sexual relations with somebody — tener* relaciones sexuales con alguien
-
10 reestablish
-
11 bridge
bri‹
1. noun1) (a structure carrying a road or railway over a river etc.) puente2) (the narrow raised platform for the captain of a ship.) puente de mando3) (the bony part (of the nose).) caballete4) (the support of the strings of a violin etc.) puente
2. verb1) (to build a bridge over: They bridged the stream.) construir/tender un puente sobre2) (to close a gap, pause etc: He bridged the awkward silence with a funny remark.) llenar, salvarbridge n puentetr[brɪʤ]1 puente nombre masculino2 (of nose) caballete nombre masculino3 (on ship) puente nombre masculino de mando4 (game) bridge nombre masculino1 (river) tender un puente sobre\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bridge the gap colmar un vacíowe'll cross that bridge when we come to it nos ocuparemos del problema cuando surjarailway bridge puente nombre masculino ferroviariorope bridge puente nombre masculino de cuerdasstone-arch bridge puente nombre masculino de arcos1) : tender un puente sobre2)to bridge the gap : salvar las diferenciasbridge n1) : puente m2) : caballete m (de la nariz)3) : puente m de mando (de un barco)4) denture: puente m (dental)5) : bridge m (juego de naipes)n.• alzaprima s.f.• caballete s.m.• diablo s.m.• juego de naipes s.m.• puente s.m.
I brɪdʒ1) ca) puente mto build bridges — tender* un puente (de unión)
we'll cross that bridge when we come to it — ese problema lo resolveremos cuando llegue el momento; burn I 1) a), water I 1)
b) ( on ship) puente m (de mando)c) ( of nose) caballete m; ( of glasses) puente m2) c ( Dent) puente m3) u ( card game) bridge m
II
transitive verb \<\<river\>\> tender* or construir* un puente sobre; \<\<differences\>\> salvar
I [brɪdʒ]1. N1) (gen) puente m (also Mus)to build a bridge between two communities — (fig) crear un vínculo (de unión) entre dos comunidades
we must rebuild our bridges — (fig) tenemos que restablecer las relaciones
- burn one's bridges2) (Naut) puente m de mando3) [of nose] caballete m ; [of spectacles] puente m4) (Dentistry) puente m2.to bridge a gap — (fig) llenar un vacío
3.CPDbridge building N — construcción f de puentes; (fig) restablecimiento m de relaciones
II [brɪdʒ]1.N (Cards) bridge m2.CPDbridge party N — reunión f de bridge
bridge player N — jugador(a) m / f de bridge
bridge roll N — tipo de bollo pequeño y alargado
* * *
I [brɪdʒ]1) ca) puente mto build bridges — tender* un puente (de unión)
we'll cross that bridge when we come to it — ese problema lo resolveremos cuando llegue el momento; burn I 1) a), water I 1)
b) ( on ship) puente m (de mando)c) ( of nose) caballete m; ( of glasses) puente m2) c ( Dent) puente m3) u ( card game) bridge m
II
transitive verb \<\<river\>\> tender* or construir* un puente sobre; \<\<differences\>\> salvar -
12 to mend one's fences
(=restore relations) mejorar las relaciones; (=restore reputation) restablecer la reputación -
13 recover
1) (to become well again; to return to good health etc: He is recovering from a serious illness; The country is recovering from an economic crisis.) recuperarse2) (to get back: The police have recovered the stolen jewels; He will recover the cost of the repairs through the insurance.) recuperar3) (to get control of (one's actions, emotions etc) again: The actor almost fell over but quickly recovered (his balance).) recuperar(se)•- recoveryrecover vb recuperarse / reponersetr[rɪ'kʌvəSMALLr/SMALL]1 (gen) recuperar; (dead body) rescatar1 recuperarse, reponerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto recover consciousness recobrar el conocimientorecover [ri'kʌvər] vtregain: recobrarrecover virecuperate: recuperarsev.• curarse v.v.• alentar v.• cobrar v.• ganar un pleito v.• mejorarse v.• recaudar v.• recobrar v.• recuperar v.• reintegrar v.• reponer v.(§pres: -pongo, -pones...) pret: -pus-pp: -puestofut/c: -pondr-•)• reponerse v.• rescatar v.• restablecer v.• retradeshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• sanar v.rɪ'kʌvər, rɪ'kʌvə(r)
1.
a) ( regain) \<\<consciousness/strength\>\> recuperar, recobrar; \<\<investment/position/lead\>\> recuperarhe was on the point of losing his temper, but recovered himself — estuvo a punto de perder los estribos, pero se contuvo
b) ( retrieve) rescatarc) ( reclaim) \<\<metal/glass/paper\>\> recuperard) ( Law)to recover damages — obtener* indemnización por daños y perjuicios
2.
via) \<\<person\>\>to recover (FROM something) — reponerse* or restablecerse* or recuperarse (de algo)
b) \<\<economy/industry\>\> recuperarse, repuntar, reactivarse[rɪ'kʌvǝ(r)]1. VT1) (=regain) [+ faculty] recuperar, recobrar frmhe fought to recover his balance — luchó por recuperar or frm recobrar el equilibrio
composurerecovering himself with a masterly effort he resumed his narrative — reponiéndose or sobreponiéndose con un esfuerzo sobrehumano, terminó su narración
2) (=retrieve) [+ bodies, wreck] rescatar; [+ debt] cobrar; [+ stolen property, costs, losses, investment] recuperar; (Jur) [+ money] recuperar; [+ property] reivindicar, recuperar; (Comput) [+ data] recobrar, recuperar3) (=reclaim) [+ materials] recuperar2. VI1) (after accident, illness) reponerse, recuperarse, restablecerse ( from de); (after shock, blow) sobreponerse, reponerse ( from de)he recovered from being 4-2 down to reach the semi-finals — se recuperó tras ir perdiendo 4-2 y llegó a las semifinales
2) (Econ) [currency] recuperarse, restablecerse; [shares, stock market] volver a subir; [economy] reactivarse* * *[rɪ'kʌvər, rɪ'kʌvə(r)]
1.
a) ( regain) \<\<consciousness/strength\>\> recuperar, recobrar; \<\<investment/position/lead\>\> recuperarhe was on the point of losing his temper, but recovered himself — estuvo a punto de perder los estribos, pero se contuvo
b) ( retrieve) rescatarc) ( reclaim) \<\<metal/glass/paper\>\> recuperard) ( Law)to recover damages — obtener* indemnización por daños y perjuicios
2.
via) \<\<person\>\>to recover (FROM something) — reponerse* or restablecerse* or recuperarse (de algo)
b) \<\<economy/industry\>\> recuperarse, repuntar, reactivarse -
14 redress
rə'dres
1. verb(to set right or compensate for: The company offered the man a large sum of money to redress the harm that their product had done to him.) compensar
2. noun((money etc which is paid as) compensation for some wrong that has been done.) compensacióntr[rɪ'dres]1 reparación nombre femenino1 reparar, corregir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto redress the balance restablecer el equilibrioredress [ri'drɛs] vt: reparar, remediar, enmendarn.• compensación s.f.• reparación s.f.• satisfacción s.f.
I rɪ'dresmass noun ( of a wrong) reparación f; ( Law) compensación f, reparación f
II
transitive verb \<\<error/wrong\>\> reparar, enmendar*; \<\<imbalance\>\> corregir*[rɪ'dres]1.N (=compensation) compensación f, indemnización f ; (for offence) reparación f ; (=satisfaction) desagravio m2.VT (=compensate for) reparar, indemnizar; [+ offence] reparar; [+ fault] remediar* * *
I [rɪ'dres]mass noun ( of a wrong) reparación f; ( Law) compensación f, reparación f
II
transitive verb \<\<error/wrong\>\> reparar, enmendar*; \<\<imbalance\>\> corregir* -
15 resettle
tr[riː'setəl]1 (person) reasentarv.• reagrupar (una población) v.• restablecer v.'riː'setḷ
1.
transitive verb \<\<refugees/population\>\> reasentar*; \<\<area/land\>\> repoblar*
2.
vi \<\<refugees/population\>\> reestablecerse*['riː'setl]1.VT [+ persons] reasentar; [+ land] repoblar2.VI reasentarse* * *['riː'setḷ]
1.
transitive verb \<\<refugees/population\>\> reasentar*; \<\<area/land\>\> repoblar*
2.
vi \<\<refugees/population\>\> reestablecerse* -
16 to redress the balance
restablecer el equilibrio -
17 to restore the balance
restablecer el equilibrio -
18 calma
Del verbo calmar: ( conjugate calmar) \ \
calma es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: calma calmar
calma sustantivo femenino calm; mantener la calma to keep calm; tómatelo con calma take it easy; no hay que perder la calma the thing is not to lose your cool; el mar está en calma the sea is calm; ¡calma, por favor! ( en situación peligrosa) please, keep calm! o don't panic!; ( en discusión acalorada) calm down, please!
calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo ‹ nervios› to calm; ‹ sed› to quench; ‹ hambre› to take the edge off calmarse verbo pronominal
calma sustantivo femenino
1 (sosiego, paz) calm
estar en calma, to be calm
2 ¡calma, señores!, (en una discusión) calm down, please! (ante un peligro) please, keep calm!
tomárselo con calma, to take it easy
3 Meteor calm weather
4 Náut calma chicha, dead calm
calmar verbo transitivo
1 (a una persona) to calm (down)
2 (un dolor) to soothe, relieve ' calma' also found in these entries: Spanish: calmarse - desesperarse - mantener - quietud - reflexionar - restablecer - restablecimiento - turbar - conservar - llamamiento - parsimonia - paz - tranquilidad - volver English: alleviate - call - calm - composure - cool - coolness - easy - easy-going - equanimity - head - lull - stride - calmly - coolly - disturb - ease - slow - still - tranquility -
19 democracia
democracia sustantivo femenino democracy
democracia sustantivo femenino democracy ' democracia' also found in these entries: Spanish: ofensa - restablecer - antidemocrático - arriba - dizque - paso English: cornerstone - democracy - parliamentary democracy - restoration - restore - fledgling -
20 normalidad
normalidad sustantivo femeninoa) ( cualidad):
normalidad sustantivo femenino normality: la jornada electoral transcurrió con normalidad, polling day passed off normally ' normalidad' also found in these entries: Spanish: normalizar - normalización - normalmente - restablecer - trastornar - trastorno English: normalcy - normality - settle - settle down - normal
- 1
- 2
См. также в других словарях:
restablecer — Se conjuga como: agradecer Infinitivo: Gerundio: Participio: restablecer restableciendo restablecido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. restablezco… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
restablecer — restablecer(se) Como transitivo, ‘volver a establecer [algo]’ y, como intransitivo pronominal, ‘recuperarse de un daño o una enfermedad’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). Tanto en este verbo como en el sustantivo … Diccionario panhispánico de dudas
restablecer — verbo transitivo 1. Devolver (una persona o una cosa) [a otra] al estado en que estaba antes: Las buenas noticias restablecieron la calma. La llegada de la madre restableció la paz entre los niños. verbo pronominal 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
restablecer — 1. tr. Volver a establecer algo o ponerlo en el estado que antes tenía. 2. prnl. Recuperarse, repararse de una dolencia, enfermedad u otro daño o menoscabo. ¶ MORF. conjug. c. agradecer … Diccionario de la lengua española
restablecer — ► verbo transitivo 1 Volver a establecer una cosa o hacer que tenga el estado que antes tenía: ■ lucharon por restablecer la monarquía. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO restaurar ► verbo pronominal 2 Recuperarse una persona de una enfermedad,… … Enciclopedia Universal
restablecer — {{#}}{{LM R34057}}{{〓}} {{ConjR34057}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34896}} {{[}}restablecer{{]}} ‹res·ta·ble·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Establecer de nuevo: • Tras varios años sin verse, restablecieron sus antiguas relaciones.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
restablecer — (v) (Intermedio) volver a hacer funcionar algo, habitualmente una actividad o estado Ejemplos: Están trabajando para restablecer la democracia en el país. La policía ha restablecido el orden. Sinónimos: restaurar, reparar, reanudar, recuperarse,… … Español Extremo Basic and Intermediate
restablecer — v tr (Se conjuga como agradecer, 1a) 1 Hacer que vuelva o volver alguna cosa a su estado anterior; reiniciarse algo o volver a funcionar: Se restableció la calma después del temblor , restablecer el orden público, Se restableció el servicio de… … Español en México
restablecer(se) — Sinónimos: ■ restaurar, restituir, reponer, reparar, rehabilitar ■ recuperarse, reponerse, recobrarse, curarse, sanar, reanimarse, mejorarse Antónimos: ■ desmejorarse, empeorar … Diccionario de sinónimos y antónimos
restablecer — transitivo 1) reponer, restaurar, reparar. ≠ destruir, decaer. pronominal 2) curarse, mejorar, recobrarse. ≠ enfermar, inhabilitarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
restablecer — tr. Volver a establecer una cosa. Recuperarse … Diccionario Castellano