-
41 pillow
pillow ['pɪləʊ]1 noun(rest) reposer;∎ he pillowed his head on his arms il posa sa tête sur ses bras;∎ her head was pillowed on a mound of leaves sa tête reposait sur un oreiller de feuilles►► pillow fight bataille f de polochons;American pillow sham taie f d'oreiller;pillow talk (UNCOUNT) confidences fpl sur l'oreiller -
42 flop
A n1 ( heavy movement) to sit down with a flop s'affaler sur une chaise ;2 ○ ( failure) fiasco ○ m ;3 ○ US = flophouse.4 ○ US ( sleep) crécher ○, dormir.■ flop over ○ US changer d'avis ;▶ flop over to [sth] adopter [idea]. -
43 hook
hook [hʊk]1 noun(a) (gen) crochet m; (for coats) patère f; (on clothes) agrafe f; (for meat) croc m; Nautical gaffe f;∎ hooks and eyes (on clothes) agrafes fpl (et œillets mpl);∎ your phone was off the hook tu avais décroché ton téléphone; (accidentally) tu avais mal raccroché ton téléphone;∎ to put the phone back on the hook reposer le combiné (sur son support);∎ familiar to get one's hooks into sb mettre le grappin sur qn(b) (on fishing line) hameçon m;∎ familiar he swallowed the story, hook, line and sinker il a tout avalé;∎ familiar he's fallen for her hook line and sinker il est tombé fou amoureux d'elle□∎ to give sb the hook flanquer qn à la porte, vider qn;∎ he'll get the hook one day il sera flanqué à la porte ou vidé un jour∎ Boxing a right/left hook un crochet (du) droit/gauche∎ to get sb off the hook tirer qn d'affaire;∎ to let sb off the hook (from obligation) libérer qn de sa responsabilité□ ;∎ I'll let you off the hook this time je laisse passer cette fois-ci;∎ we must do it by hook or by crook nous devons le faire, coûte que coûte;∎ he hooked his arm through hers il lui a pris le bras∎ hook the rope around the tree passez la corde autour de l'arbre;∎ she hooked one leg round the leg of the chair elle passa ou enroula une jambe autour du pied de la chaise;∎ the two bits of wire had become hooked together les deux fils de fer s'étaient pris l'un dans l'autre(d) Sport (in cricket) renvoyer d'un coup tourné; (in rugby) talonner (le ballon); Golf hooker; Boxing donner un crochet à∎ she'll never manage to hook him elle n'arrivera jamais à lui mettre le grappin dessus∎ to hook school faire l'école buissonnière∎ to hook it mettre les bouts, décamper►► Hook of Holland Hoek m van Holland;➲ hook onaccrochers'accrocher;∎ this strap hooks on at the back cette bride s'accroche ou s'agrafe par derrière➲ hook up∎ they hooked up an extra coach to the train on a accroché un wagon supplémentaire au train(d) (horse, oxen etc) atteler∎ to hook up with sb sortir avec qn□∎ to hook up with faire une émission en duplex avec -
44 labour
A n1 gen ( work) travail m, labeur m liter ; the fruits of one's labours les fruits de son travail or son labeur ; to rest from one's labours se reposer de son travail ; the division of labour la division du travail ; to withdraw one's labour se mettre en grève ; a withdrawal of labour une grève f ;2 Ind ( workforce) gen main-d'œuvre f ; ( in contrast to management) ouvriers mpl ; material and labour fournitures et main-d'œuvre ; skilled/unskilled labour main-d'œuvre f qualifiée/non qualifiée ;3 Med accouchement m, travail m spec ; her labour lasted 16 hours son accouchement a duré 16 heures ; an easy/difficult labour un accouchement facile/difficile ; to be in labour être en train d'accoucher ; to go into ou begin labour commencer à avoir des contractions ; labour pains douleurs fpl de l'accouchement.B modif [costs] de la main-d'œuvre ; [dispute, relations] ouvriers-patronat inv ; [market] du travail ; [shortage] de main-d'œuvre ; [leader] syndical.C vi1 (work, try hard) travailler (dur) (at à ; on sur ; to do pour faire) ;2 ( have difficulties) peiner (to do à faire) ; he was labouring to breathe il peinait à respirer, il respirait péniblement ; to labour up/down/along monter/descendre/avancer avec peine or péniblement ;3 Aut [engine] peiner ;4 to labour under être victime de [delusion, illusion, misapprehension] ; he's labouring under the illusion that he's going to be offered the post il se fait l'illusion or il s'imagine qu'on va lui offrir la place.a labour of love une tâche demandant beaucoup de passion ; a labour of Hercules un travail de Romain or de titan ; to labour the point insister lourdement. -
45 laurel
laurel, US [transcription]["lO ;r\@l"]A n1 Bot laurier m ;2 ( honours) ( also laurels) lauriers mpl ; to crown sb with laurel(s) ceindre la tête de qn de lauriers.to look to one's laurels veiller à la concurrence ; to rest on one's laurels se reposer or s'endormir sur ses lauriers. -
46 weight
A n1 ( heaviness) poids m ; to lose/put on weight perdre/prendre du poids ; to be under/over 1 kilo in weight avoir un poids inférieur/supérieur à 1 kilo ; by weight au poids ; what is your weight? combien pesez-vous? ; to be twice sb's weight peser deux fois plus que qn ; they're the same weight ils font le même poids ; to put one's full weight on/against sth appuyer de tout son poids sur/contre qch ; to put one's full weight behind a blow frapper de toutes ses forces ; he's quite a weight! il est drôlement lourd! ;3 ( object of a fixed heaviness) poids m ; a 25 gramme weight un poids de 25 grammes ; to lift weights soulever des poids ; what a weight! quel poids! the weight of responsibility le poids des responsabilités ; to sink under the weight of sth fig crouler sous le poids de qch ; to carry weight [horse] être handicapé ;4 fig (credibility, influence) poids m ; of some intellectual weight d'un certain poids intellectuel ; to add ou give ou lend weight to sth ajouter or donner du poids à qch ; not to carry much weight ne pas peser lourd (with pour) ; what she says carries weight elle a du poids or de l'influence (with auprès de) ; to add one's weight to sth faire jouer son influence en faveur de qch ; to throw one's weight behind sth soutenir qch à fond ;5 fig (importance, consideration) to give due weight to a proposal accorder à une proposition l'importance qu'elle mérite ; to give equal weight to accorder une importance égale à ;6 ( in statistics) coefficient m pondérateur.B vtr1 ( put weight(s) on) lester [net, hem, dart, arrow, boat] ;2 ( bias) to weight sth against sb/sth faire jouer qch contre qn/qch ; to weight sth in favour of sb/sth faire jouer qch en faveur de qn/qch ;3 ( in statistics) pondérer [index, variable, average, figure].by (sheer) weight of numbers par la force du nombre ; to be a weight off one's mind être un grand soulagement ; to pull one's weight faire sa part de travail ; to take the weight off one's feet s'asseoir, se reposer ; to throw one's weight about ou around faire l'important/-e m/f.■ weight down:▶ weight down [sth], weight [sth] down retenir [qch] avec un poids [paper, sheet] (with avec) ; lester [body]. -
47 laze
laze [leɪz]∎ to laze in bed traîner au lit;∎ we spent the holidays lazing on the beach nous avons passé nos vacances à paresser sur la plage2 nounfarniente m;∎ to have a laze in bed traîner au litparesser, fainéanter;∎ we just lazed about on a traîné∎ to laze one's time away passer son temps à ne rien faire -
48 sore
sore [sɔ:(r)]∎ we stopped to rest our sore feet nous nous sommes arrêtés pour reposer nos pieds endoloris;∎ I'm sore all over j'ai mal partout;∎ I've a sore throat j'ai mal à la gorge;∎ my arms/legs are sore j'ai mal aux bras/jambes, mes bras/jambes me font mal;∎ don't touch me there, it's sore ne me touche pas là, ça fait mal;∎ where is it sore? où as-tu mal?;∎ figurative it's a sore point with her elle est très sensible sur ce point ou là-dessus∎ are you still sore at me? est-ce que tu es toujours en boule contre moi?;∎ he got sore il s'est mis en boule;∎ he's sore because they left him out of the team il est vexé parce qu'ils l'ont laissé en dehors de l'équipe∎ in sore distress dans une grande détresse;∎ to be in sore need of sth avoir grand besoin de qch2 nounplaie f;∎ open sores des plaies fpl ouvertes3 adverbarchaic grandement;∎ they were sore afraid ils éprouvèrent une grande frayeur
См. также в других словарях:
Se reposer sur quelqu'un — ● Se reposer sur quelqu un lui faire confiance, s en remettre à lui … Encyclopédie Universelle
reposer — et dormir, Dare corpus quieti vel somno. Reposer son vin, Obdormire crapulam, Vinum edormiscere. Se reposer, Quiescere, Conquiescere, Acquiescere, Requiescere, Otiari, Otio se dare, In otio se considere, Feriari, Vacuum tempus laboris dare sibi,… … Thresor de la langue françoyse
reposer — 1. reposer [ r(ə)poze ] v. <conjug. : 1> • v. 1050; repauser Xe; bas lat. repausare → poser I ♦ V. intr. 1 ♦ Littér. Rester immobile ou allongé de manière à se délasser. Il ne dort pas, il repose. ♢ Par ext. Dormir. Être immobile. « Tout… … Encyclopédie Universelle
reposer — (re pô zé) v. a. 1° Mettre dans un état de repos. Reposer la jambe sur un tabouret, sa tête sur un oreiller. • Heureux celui qui, connaissant tout le prix d une vie douce et tranquille, repose son coeur au milieu de sa famille !, MONTESQ.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REPOSER — v. a. Mettre dans une situation tranquille, mettre en état de tranquillité. Reposer sa jambe sur un tabouret. Reposer sa tête sur un oreiller. Fig., N avoir pas où reposer sa tête, Être sans asile et dans un extrême dénûment. Fig., Reposer sa vue … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REPOSER — v. tr. Poser de nouveau; Poser une chose à l’endroit où on l’avait prise. Reposer son verre sur la table. Il signifie aussi Mettre dans une situation tranquille, mettre en état de repos, pour délasser, pour détendre. Reposer sa jambe sur un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
reposer — I. Reposer. v. a. Mettre dans une situation tranquille, mettre en estat de tranquillité, de quietude. En ce sens il n a guere d usage que dans cette phrase tirée de l Escriture sainte. Le Fils de l Homme n a pas où reposer sa teste. On dit dans… … Dictionnaire de l'Académie française
sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » … Encyclopédie Universelle
sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « … Encyclopédie Universelle
reposer — vt. ; reposer (ep. des liquides, du lait, du vin) ; dormir, faire la sieste ; détendre, relaxer : (a)rpozâ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228c, Cordon, Giettaz.215b, Table.290, Thônes.004, Villards Thônes.028), (a)rpouzâ, repouzâ (228b,… … Dictionnaire Français-Savoyard
sur — 1. (sur) prép. 1° Il marque la situation d une chose à l égard d une autre qui la soutient. 2° Il marque simplement qu un objet est au dessus d un autre, sans que pour cela celui de dessous le soutienne. 3° Il marque la position d un objet… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré