-
1 перезвон
м.repique m, repiqueteo m, repiquete m ( de las campanas)* * *ngener. repique, repiquete (de las campanas), repiqueteo -
2 clash
klæʃ
1. noun1) (a loud noise, like eg swords striking together: the clash of metal on metal.) sonido2) (a serious disagreement or difference: a clash of personalities.) choque3) (a battle: a clash between opposing armies.) enfrentamiento4) ((of two or more things) an act of interfering with each other because of happening at the same time: a clash between classes.) coincidencia; conflicto; superposición
2. verb1) (to strike together noisily: The cymbals clashed.) sonar, entrechocar2) (to fight (in battle): The two armies clashed at the mouth of the valley.) enfrentarse3) (to disagree violently: They clashed over wages.) discutir4) (to interfere (with something or each other) because of happening at the same time: The two lectures clash.) coincidir5) ((of colours) to appear unpleasant when placed together: The (colour of the) jacket clashes with the (colour of the) skirt.) desentonarclash1 n enfrentamiento / choqueclash2 vb1. tener un enfrentamiento / chocar2. desentonar3. coincidirI missed the party because it clashed with a business trip no pude ir a la fiesta porque me coincidía con un viaje de negociostr[klæʃ]2 (conflict - of interests) conflicto; (- of personalities, cultures) choque nombre masculino; (- of opinions) disparidad nombre femenino, choque nombre masculino; (coinciding - of times, dates, classes) coincidencia; (bad match - of colours) falta de armonía3 (loud noise) sonido■ some angry demonstrators clashed with police hubo choques entre algunos manifestantes enfadados y la policía2 (interests) estar en conflicto3 (dates, events) coincidir5 (cymbals) sonarclash ['klæʃ] vi1) : sonar, chocarsethe cymbals clashed: los platillos sonaron2) : chocar, enfrentarsethe students clashed with the police: los estudiantes se enfrentaron con la policía3) conflict: estar en conflicto, oponerse4) : desentonar (dícese de los colores), coincidir (dícese de los datos)clash n1) : ruido m (producido por un choque)2) conflict, confrontation: enfrentamiento m, conflicto m, choque m3) : desentono m (de colores), coincidencia f (de datos)n.• ruido s.m.n.• choque s.m.• colisión s.f.• encuentro s.m.• enfrentamiento s.m.• fragor s.m.• repiquete s.m.v.• batir v.• chocar v.• desentonar v.• entrechocarse v.• golpear v.• oponerse v.klæʃ
I
1) c ( of interests) conflicto m; (of cultures, personalities) choque m; (of opinions, views) disparidad fI missed the lecture because of a timetable clash — me perdí la conferencia porque tenía otra cosa a la misma hora or por un problema de coincidencia de horarios
2) c (between armies, factions) enfrentamiento m, choque m3) ( noise)
II
1.
1)a) \<\<aims/interests\>\> estar* en conflicto or en pugna; \<\<personalities\>\> chocar*b) \<\<colors/patterns\>\> desentonar2) \<\<armies/factions/leaders\>\> chocar*to clash WITH somebody (OVER something) — chocar* con alguien (acerca de algo)
3) \<\<dates\>\> coincidirthe concert clashes with the film tonight — el concierto y la película de esta noche son a la misma hora
4)a) ( make noise) \<\<cymbals/swords\>\> sonar* ( al entrechocarse)b) ( collide) chocar*
2.
vt \<\<cymbals\>\> tocar*; \<\<weapons\>\> entrechocar*[klæʃ]1. N1) (=noise) estruendo m, fragor m ; [of cymbals] ruido m metálico2) [of armies, personalities] choque m ; (=conflict) choque m, conflicto m ; (=confrontation) enfrentamiento m ; [of interests, opinions] conflicto m ; [of dates, programmes] coincidencia f ; [of colours] desentono ma clash with the police — un choque or un enfrentamiento con la policía
2.VT [+ cymbals, swords] golpear3. VI1) [personalities, interests] oponerse, chocar; [colours] desentonar; [dates, events] coincidir* * *[klæʃ]
I
1) c ( of interests) conflicto m; (of cultures, personalities) choque m; (of opinions, views) disparidad fI missed the lecture because of a timetable clash — me perdí la conferencia porque tenía otra cosa a la misma hora or por un problema de coincidencia de horarios
2) c (between armies, factions) enfrentamiento m, choque m3) ( noise)
II
1.
1)a) \<\<aims/interests\>\> estar* en conflicto or en pugna; \<\<personalities\>\> chocar*b) \<\<colors/patterns\>\> desentonar2) \<\<armies/factions/leaders\>\> chocar*to clash WITH somebody (OVER something) — chocar* con alguien (acerca de algo)
3) \<\<dates\>\> coincidirthe concert clashes with the film tonight — el concierto y la película de esta noche son a la misma hora
4)a) ( make noise) \<\<cymbals/swords\>\> sonar* ( al entrechocarse)b) ( collide) chocar*
2.
vt \<\<cymbals\>\> tocar*; \<\<weapons\>\> entrechocar* -
3 opportunity
opə'tju:nətiplural - opportunities; noun(a chance to do or a time for doing (something): an opportunity to go to Rome; You've had several opportunities to ask him.) oportunidad, ocasiónopportunity n oportunidadtr[ɒpə'tjʊːnɪtɪ]noun (pl opportunities)■ she was given the opportunity to go to the States le dieron la oportunidad de ir a los Estados Unidos2 (prospect) perspectiva\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take the opportunity to do something / take the opportunity of doing something aprovechar (la oportunidad) para hacer algoopportunity [.ɑpər'tu:nət̬i, -'tju:-] n, pl - ties : oportunidad f, ocasión f, chance m, posibilidades fpln.• coyuntura s.f.• lugar s.m.• ocasión s.f.• oportunidad s.f.• proporción s.f.• repiquete s.m.• resquicio s.m.• tiempo s.m.'ɑːpər'tuːnəti, ˌɒpə'tjuːnətiat the earliest o first opportunity — cuanto antes, en la primera oportunidad que se presente
opportunity to + INF/OF -ING — oportunidad de + inf
we took the opportunity of looking around the city — aprovechamos (la oportunidad) para recorrer la ciudad
['ɒpǝ'tjuːnɪtɪ]opportunity FOR something/-ING: the job offers excellent opportunities for promotion el trabajo ofrece excelentes posibilidades de ascenso; this left us little opportunity for sightseeing — esto nos dejó poco tiempo para hacer turismo
1.N oportunidad f, ocasión f•
at the earliest opportunity — en la primera oportunidad, cuanto antes•
he criticized her at every opportunity — la criticaba siempre que se le presentaba la ocasión or en cuanto podía•
at the first opportunity — en la primera oportunidad, cuanto antes•
opportunities for promotion — oportunidades de promoción•
when I get the opportunity — cuando se me presente la oportunidad or la ocasión, cuando tenga ocasión•
we were given no opportunity to prepare ourselves — no se nos ofreció la oportunidad or la ocasión de prepararnosgiven the opportunity, he'll watch TV all day — si le dejases, se pasaría el día entero viendo la tele
•
to have the/an opportunity to do sth, have the/an opportunity of doing sth — tener la oportunidad de hacer algo•
to miss one's opportunity — perder la oportunidad•
to seize the/one's opportunity — aprovechar la oportunidad or ocasiónequal 4., job 3., photo•
to take the opportunity to do sth, take the opportunity of doing sth — aprovechar la oportunidad or la ocasión para hacer algo2.CPDopportunity shop N — (Australia) tienda de artículos de segunda mano que destina parte de su recaudación a causas benéficas
* * *['ɑːpər'tuːnəti, ˌɒpə'tjuːnəti]at the earliest o first opportunity — cuanto antes, en la primera oportunidad que se presente
opportunity to + INF/OF -ING — oportunidad de + inf
we took the opportunity of looking around the city — aprovechamos (la oportunidad) para recorrer la ciudad
opportunity FOR something/-ING: the job offers excellent opportunities for promotion el trabajo ofrece excelentes posibilidades de ascenso; this left us little opportunity for sightseeing — esto nos dejó poco tiempo para hacer turismo
-
4 skirmish
tr['skɜːmɪʃ]1 SMALLMILITARY/SMALL escaramuzaskirmish ['skərmɪʃ] vi: escaramuzarskirmish n: escaramuza f, refriega fn.• escaramuza s.f.• guerrilla s.f.• repiquete s.m.v.• escaramuzar v.• guerrillear v.'skɜːrmɪʃ, 'skɜːmɪʃ ['skɜːmɪʃ]1.N escaramuza f, refriega f ; (fig) roce mto have a skirmish with — (fig) tener un roce con
2.VI pelear* * *['skɜːrmɪʃ, 'skɜːmɪʃ] -
5 lively pealing
-
6 злость
злостьmalico.* * *ж.говори́ть со злостью — hablar coléricamente
меня́ злость берёт разг. — me da rabia
* * *ж.говори́ть со злостью — hablar coléricamente
меня́ злость берёт разг. — me da rabia
* * *n2) colloq. cabreo3) Arg. estrilo4) Col. repiquete -
7 недовольство
с.descontento m, disgusto mнедово́льство собо́й — descontento de sí
* * *с.descontento m, disgusto mнедово́льство собо́й — descontento de sí
* * *n1) gener. descontentamiento, descontento, disgusto, malestar, mohina, mosca, recipe (кем-л.), desabrimiento, displicencia2) obs. resabio3) Col. repiquete4) Ecuad. gurrumina -
8 перезвон колоколов
ngener. carillón, repiquete -
9 рулада
-
10 стычка
-
11 схватка
схва́т||ка1. (стычка) interkapto, batal(et)o;2. мн.: \схваткаки (боль) spasmoj;родовы́е \схваткаки akuŝspasmoj;\схваткаывать(ся) см. схвати́ть(ся).* * *ж.1) ( стычка) lucha f, encuentro m; escaramuza f, refriega f ( столкновение); combate m ( бой)рукопа́шная схва́тка — lucha (combate) cuerpo a cuerpo
возду́шная схва́тка — combate aéreo
родовы́е схва́тки — dolores del parto
* * *ж.1) ( стычка) lucha f, encuentro m; escaramuza f, refriega f ( столкновение); combate m ( бой)рукопа́шная схва́тка — lucha (combate) cuerpo a cuerpo
возду́шная схва́тка — combate aéreo
родовы́е схва́тки — dolores del parto
* * *n1) gener. (ñáú÷êà) lucha, brega, combate (áîì), contienda, encuentro, refriega (столкновение), trance de armas, zalagarda, liza, priesa, prisa, repiquete2) milit. escaramuza -
12 трель
-
13 nevole
f Co picaf pl. agriasf animosidadf incomodidadf indignaciónf picazónf reluctanciam Co repiquetem aburrimientom acíbarm desagradom descontentamientom despechom disgustom enfadamientom enfadom incomodom resentimientom sinsabor -
14 srážka
f obch. deducciónf obch. menoscuentaf obch. reducciónf obch. refacciónf acciónf impacciónf refriegam Am estrellónm Am quiñazom Am topónm obch. descuentom voj. rebatem afrontamientom choquem encontronazom encontrónm encuentrom reencuentrom repiquetem tope -
15 utkání
f hist., sport. justaf sport. Am maratónf competenciaf jugadaf peleaf pruebam sport. encuentrom sport. partidom afrontamientom choquem combatem cotejom enfrentamientom reencuentrom repiquetem torneo -
16 vyzvánění
f Mé repicaderam campaneom llamadom repiquetem talán
См. также в других словарях:
repiquete — |ê| s. m. 1. Ladeira íngreme e difícil. 2. Diz se do vento que corre todos os rumos. 3. Rufo de tambor, amiudado. 4. Repique de sinos. 5. [Brasil] Pequena enchente parcial e rápida nos rios amazônicos … Dicionário da Língua Portuguesa
repiquete — 1. m. Repique vivo y rápido de campanas, parecido al redoble del tambor. 2. Lance, riña o reencuentro. 3. Mar. Bordada corta … Diccionario de la lengua española
repiquete — ► sustantivo masculino 1 Repique vivo y rápido de campanas. 2 Choque o encuentro de personas o de tropas enemigas. SINÓNIMO topada 3 NÁUTICA Camino corto que recorre un velero sin cambiar la orientación de las velas. * * * repiquete 1 m. Repique… … Enciclopedia Universal
Campana — (Del bajo lat. campana < Campania, región de Italia de donde procedía el mejor bronce.) ► sustantivo femenino 1 MÚSICA Instrumento de percusión formado por un cono invertido de metal o barro, que suena al ser golpeado con un badajo. 2… … Enciclopedia Universal
Marina — ► sustantivo femenino 1 Conjunto de las embarcaciones de un estado. 2 MILITAR Conjunto de las personas que sirven en la marina de guerra y su organización. 3 NÁUTICA Técnica o ciencia de navegar. 4 GEOGRAFÍA Terreno junto al mar. 5 PINTURA… … Enciclopedia Universal
Guerra — (Del germ. werra, pelea, discordia.) ► sustantivo femenino 1 Lucha armada entre naciones o sociedades: ■ asistió a la manifestación en contra de la guerra. SINÓNIMO batalla combate contienda lid lidia pelea ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
bordada — ► sustantivo femenino 1 NÁUTICA Distancia recorrida por una embarcación sin cambiar la orientación de las velas. SINÓNIMO bordo 2 coloquial Paseo corto y repetido de una parte a otra. * * * bordada (de «bordo») 1 f. Mar. Camino que hace una… … Enciclopedia Universal
luchar — (Del lat. luctari.) ► verbo intransitivo 1 Atacarse recíprocamente dos o más personas o animales bien con su fuerza física o con armas: ■ los leones luchaban para comerse a su presa. SINÓNIMO combatir pelear 2 Batallar o batirse dos o más… … Enciclopedia Universal
riña — ► sustantivo femenino 1 Reprimenda que una persona hace a otra: ■ te has merecido la riña por tu mal comportamiento. SINÓNIMO regañina 2 Enfrentamiento violento entre dos o más personas: ■ no intervengas en la riña, que no va contigo. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
reponta — s. f. 1. Ponta que aparece novamente. 2. Repetição de golpe com a ponta de espada ou de lança. 3. [Brasil] Começo de repiquete ou de subida da maré … Dicionário da Língua Portuguesa