-
1 звонить
несов.1) tañer vt, sonar (непр.) vt, tocar vtзвони́ть в колокола́ — tañer (tocar) las campanas, campanear vi
звони́ть в колоко́льчик — tocar (agitar) la campanilla
звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
телефо́н звони́т — suena el teléfono
звоня́т! — ¡llaman!
звони́ть во все колокола́ перен. разг. — echar las campanas al vuelo, repicar las campanas
2) прост. ( сплетничать) vocinglear vt* * *несов.1) tañer vt, sonar (непр.) vt, tocar vtзвони́ть в колокола́ — tañer (tocar) las campanas, campanear vi
звони́ть в колоко́льчик — tocar (agitar) la campanilla
звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
телефо́н звони́т — suena el teléfono
звоня́т! — ¡llaman!
звони́ть во все колокола́ перен. разг. — echar las campanas al vuelo, repicar las campanas
2) прост. ( сплетничать) vocinglear vt* * *v1) gener. tilintear, tocar (о звонке), tocar el timbre, tocar el timbre (в звонок), repicar, sonar, sonar (в звонок, колокол), tañer (в колокол)2) law. llamar3) simpl. (ñïëåáñè÷àáü) vocinglear -
2 звонить во все колокола
Diccionario universal ruso-español > звонить во все колокола
-
3 перезванивать
несов.1) см. перезвонить2) (о колоколах и т.п.) sonar (непр.) vt, repicar vt ( todas las campanas)* * *v1) gener. (î êîëîêîëàõ è á. ï.) sonar, (ññîâà) volver a telefonear (a llamar por teléfono), repicar (todas las campanas)2) colloq. (âñåì, ìñîãèì) telefonear, llamar por teléfono (a todos, a muchos) -
4 трезвонить
несов.1) ( о колоколах) repicar vt, vi, repiquetear vt2) ( о звонках) dar timbrazos3) разг. ( разносить слухи) chismear vi, llevar y traer* * *v1) gener. (î çâîñêàõ) dar timbrazos, cacarear, repicar (в колокола), repiquetear2) colloq. (разносить слухи) chismear, llevar y traer -
5 загудеть
совcomeçar a zunir; ( о колоколах) pôr-se a repicar; ( о гудке машины) pôr-se a buzinar -
6 звонить
-
7 перезваниваться
( о колоколах) repicar vi -
8 трезвонить
нсв( о колоколе) repicar vi; рзг ( разносить слухи) espalhar vt, propalar vt ( boatos) -
9 На двух стульях не усидишь
prepos.Diccionario universal ruso-español > На двух стульях не усидишь
-
10 играть
игра́||ть1. (во что-л.;на чём.л.) ludi ion;\играть в солда́тики ludi soldatojn;\играть на скри́пке ludi violonon, violonludi;\играть (музыкальную) пье́су muzik(lud)i;\играть в пря́тки kaŝludi;\играть на билья́рде bilard(lud)i;\играть на орга́не orgeni;\играть роль ludi rolon;де́ти \игратьют в ко́мнате infanoj ludas en ĉambro;2. (ставить на сцене) prezenti, ludprezenti.* * *несов.1) jugar vt, vi (тж. перен.)игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez
игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis
игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas
игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería
игра́ть по ма́ленькой карт. — jugar (poner) poco
игра́ть по большо́й карт. — jugar a lo grande
игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)
игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón
игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida
игра́ть с огнём — jugar con fuego
2) ( на музыкальном инструменте) tocar vt, tañer vtигра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín
игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos
игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia
4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)••игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi
игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras
игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien
игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien
игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo
игра́ть коме́дию — hacer una comedia
игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza
игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)
игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)
э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)
игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)
игра́ть че́стно — jugar limpio
игра́ть нече́стно — jugar sucio
* * *несов.1) jugar vt, vi (тж. перен.)игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez
игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis
игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas
игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería
игра́ть по ма́ленькой карт. — jugar (poner) poco
игра́ть по большо́й карт. — jugar a lo grande
игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)
игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón
игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida
игра́ть с огнём — jugar con fuego
2) ( на музыкальном инструменте) tocar vt, tañer vtигра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín
игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos
игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia
4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)••игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi
игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras
игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien
игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien
игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo
игра́ть коме́дию — hacer una comedia
игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza
игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)
игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)
э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)
игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)
игра́ть че́стно — jugar limpio
игра́ть нече́стно — jugar sucio
* * *v1) gener. (îá àêá¸ðå) representar, (переливаться, сверкать) centellear, brillar, burbujar, espumear (о вине), hacer visos (о драгоценных камнях), interpretar (el papel), rasguear (на струнном инструменте), repicar (о курантах), tocar (на музыкальном инструменте), jugar, jugar (в какую-л. игру), sonar (на музыкальном инструменте), tañer (на музыкальном инструменте)2) econ. jugar (напр. на бирже) -
11 наказывать
нака́зыватьсм. наказа́ть.* * *I несов.см. наказать III несов.см. наказать II* * *I несов.см. наказать III несов.см. наказать II* * *v1) gener. (дать наказ, поручить) ordenar, corregir (с воспитательной целью), preceptuar, sancionar (взыскать), castigar, disciplinar (розгами)2) colloq. (ââåñáè â ðàñõîä) hacer gastar, juiepear3) law. penar4) mexic. limpiar5) Hondur. repicar6) Cub. meter guano, cujear -
12 рубить на мелкие части
vgener. repicar
См. также в других словарях:
repicar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: repicar repicando repicado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. repico repicas repica repicamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
repicar — 1. tr. Picar mucho algo hasta reducirlo a partes muy menudas. 2. Dicho de las campanas o de otros instrumentos: Tañer o sonar repetidamente y con cierto compás en señal de fiesta o regocijo. U. t. c. intr.) 3. Volver a picar o punzar. 4. Dicho de … Diccionario de la lengua española
repicar — v. tr. 1. Tornar a picar. 2. Cortar ou reduzir a porções muito pequenas. 3. Tocar os sinos de modo festivo. 4. [Agricultura] Transplantar. • v. intr. 5. Tocar festivamente (os sinos). 6. Haver repique (no jogo de bilhar). • Confrontar: repisar … Dicionário da Língua Portuguesa
repicar — verbo transitivo 1. Tocar (una persona) [las campanas u otro instrumento de percusión] repetidamente en señal de fiesta o alegría: Los monaguillos repican las campanas para anunciar la Nochebuena. Sinónimo: repiquetear. ve … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
repicar — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Tocar las campanas de forma repetida: ■ las campanas repicaron toda la mañana. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO repiquetear ► verbo transitivo 2 Reducir una cosa a trozos muy pequeños: ■ el pinche repicaba el… … Enciclopedia Universal
repicar — {{#}}{{LM R33814}}{{〓}} {{ConjR33814}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34648}} {{[}}repicar{{]}} ‹re·pi·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a una campana,{{♀}} sonar repetidamente y con cierto compás, generalmente en señal de fiesta o de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
repicar — Es incorrecto utilizar el verbo repicar, referido a las campanas, con el significado de tocar a muerto ; en su lugar, deberemos utilizar el verbo doblar … Diccionario español de neologismos
repicar y estar en misa — repicar y estar en la procesión … Diccionario de dichos y refranes
repicar y estar en la procesión — Estar en dos lugares a la vez o tratar de hacer al mismo tiempo cosas que no son compatibles. . Lógicamente, quien está tocando las campanas, que eso significa no puede estar al mismo tiempo en misa o desfilando en la procesión. Seguramente el… … Diccionario de dichos y refranes
repicar — re|pi|car Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
repicar — Sinónimos: ■ repiquetear, doblar, resonar, tañer, sonar, voltear … Diccionario de sinónimos y antónimos