-
61 повторяя
adv. repeating, iterating, by repeatingРусско-английский словарь математических терминов > повторяя
-
62 балансный трансформатор
1) Engineering: balance transformer, balancing repeating coil2) Telecommunications: balancing coil, repeating coilУниверсальный русско-английский словарь > балансный трансформатор
-
63 конфигурационное повторяющееся звено
1) Chemistry: configuration repeating unit2) Makarov: configurational repeating unitУниверсальный русско-английский словарь > конфигурационное повторяющееся звено
-
64 копировальная машина для жаккардовых карт
1) Engineering: card-repeating machine2) Textile: Jacquard card-repeating machineУниверсальный русско-английский словарь > копировальная машина для жаккардовых карт
-
65 линейный трансформатор
1) Engineering: line transformer, repeater (в телефонии)2) Electronics: repeating coil3) Telephony: telephone repeating coilУниверсальный русско-английский словарь > линейный трансформатор
-
66 магазинное оружие
1) Military: magazine gun, repeater2) Engineering: magazine weapon, repeating firearm3) Arms production: repeating fire arm -
67 несимметричная искусственная цепь организуется с помощью линейных трансформаторов
Универсальный русско-английский словарь > несимметричная искусственная цепь организуется с помощью линейных трансформаторов
-
68 период периодической дроби
1) Mathematics: period of a repeating decimal, period of repeating decimal, repetend2) Makarov: periodУниверсальный русско-английский словарь > период периодической дроби
-
69 периодическая десятичная дробь
2) Engineering: circulating decimal, periodic decimal3) Mathematics: periodic decimal fraction, repeating decimal, recurring decimal4) Physics: periodical decimal5) Information technology: perioding decimalУниверсальный русско-английский словарь > периодическая десятичная дробь
-
70 периодическая дробь
1) General subject: circulating decimal, repeater2) Naval: repeating fraction3) Engineering: circulating decimal fraction, circulating fraction, periodic fraction, periodical decimal4) Mathematics: recurrent decimal, recurrent fraction5) Railway term: recurring decimal6) Information technology: periodical fraction7) Business: circulator8) Makarov: circulate, recurring fraction, repeating decimalУниверсальный русско-английский словарь > периодическая дробь
-
71 повторитель
1) General subject: Repeater (Устройство, которое передаёт электрические сигналы из одного кабеля в другой без маршрутизации или фильтрации пакетов, обеспечивая лишь регенерацию сигналов. Задачей повторителя является увеличение протяжённости сети (коллизионн), repeater2) Military: repeating indicator3) Engineering: repeater instrument, repeating amplifier4) Mathematics: follower5) Railway term: repeater mechanism6) Telecommunications: noncomplementing amplifier, repeater circuit7) Information technology: translater, translator8) Communications: stepper9) Astronautics: bus repeater, duplicator, follower (следящее устройство)10) Metrology: unity-gain amplifier11) Automation: repeat mechanism12) Internet: repeater (Устройство, которое передаёт электрические сигналы из одного кабеля в другой без маршрутизации или фильтрации пакетов. В терминах OSI репитер представляет собой промежуточное устройство Физического уровня) -
72 повторительная спусковая клавиша
1) Engineering: repeating space bar (пишущей машины)2) Makarov: repeating space bar (пишущей машинки)Универсальный русско-английский словарь > повторительная спусковая клавиша
-
73 повторительное реле
1) Engineering: repeating relay2) Railway term: repeater relay, repeating relay (ТАН)3) Astronautics: auxiliary relayУниверсальный русско-английский словарь > повторительное реле
-
74 повторяя
Mathematics: by repeating, iterating, repeating -
75 ретрансляция со многими переприёмами
1) Engineering: multihop repeating2) Information technology: multidrop repeatingУниверсальный русско-английский словарь > ретрансляция со многими переприёмами
-
76 я дословно передаю сказанное им
General subject: I am repeating his actual words, I am repeating his very wordsУниверсальный русско-английский словарь > я дословно передаю сказанное им
-
77 я повторяю его собственные слова
General subject: I am repeating his actual words, I am repeating his very wordsУниверсальный русско-английский словарь > я повторяю его собственные слова
-
78 С-496
ЗАЛАДИЛА (ЗАТВЕРДИЛА) СОРОКА ЙКОВА (ОДНО ПРО ВСЙКОГО) (saying) said to or of a person who repeats sth. again and again: = you're (пеЪetc) like the proverbial magpie (like the magpie in the proverb) who keeps repeating (one and) the same thing over and over (again) you keep (he keeps etc) harping on the same string.«Два рублика», - сказал Чичиков. «Эк право, затвердила сорока Якова одно про всякого, как говорит пословица как наладили на два, так не хотите с них и съехать. Вы давайте настоящую цену!» (Гоголь 3). "Two roubles," said Chichikov. "Really, my dear sir, you're just like the magpie in the proverb who keeps repeating one and the same thing over and over again. You've got those two roubles on the brain and you can't get rid of them. Give me your real price" (3a). -
79 рассуждение
(= аргументация) reasoning, argument• Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...• В меньшей степени подобные рассуждения приложимы для/к... - То a lesser extent, similar considerations hold for...• В общем случае рассуждение становится строгим, если использовать... - For the general case the argument is made precise by use of...• Второе заключение может быть доказано подобным рассуждением. - The second conclusion can be proved by a similar argument.• Далее рассуждения осложняются тем обстоятельством, что... - Matters are complicated further by the fact that...• Дальнейшие рассуждения затем привели бы к идее... - Further argument would then lead to the idea of...• Данная последовательность рассуждений подобна той, что... - The chain of reasoning is similar to that of...• Данное рассуждение можно одинаково хорошо применить к/в... - The argument can be applied equally well to...• Данное рассуждение можно провести в обратном порядке, следовательно... - The argument is reversible so that...• Данное рассуждение повторяет предыдущее, за исключением того, что... - The argument proceeds as before, except that...• Данные рассуждения зависят от справедливости... - These arguments depend on the validity of...• Здесь требуется более тонкое (= сложное) рассуждение. - A more subtle argument is required.• Используя те же самые рассуждения, мы находим... - Using precisely the same reasoning, we find...• Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...• Мы будем часто иллюстрировать наши рассуждения с помощью... - We shall often illustrate our arguments by...• Мы могли бы применить эти рассуждения, например, к/в... - We may apply these considerations, for example, to...• Мы могли бы продолжить это рассуждение дальше. - We may take this argument further.• Мы могли бы продолжить это рассуждение и заключить, что... - We may continue this argument and so deduce that...• Мы не приводим это рассуждение со всеми подробностями по следующим причинам. - We do not present this argument in detail for the following reasons.• Мы ограничим наши рассуждения случаем... - We shall restrict our considerations to the case of...• Наши рассуждения в предыдущем параграфе могли бы привести нас к предположению, что... - Our work in the previous section might lead us to suspect that...• Несколько иное рассуждение показывает, что... - A slightly different argument shows that...• Обобщая данное рассуждение, видим, что... - By an extension of this argument it is seen that...• Однако из нашего рассуждения понятно, что... - However, it is clear from our discussion that...• По аналогии с предыдущими рассуждениями... - By analogy with our above discussion,...• Повторяя приведенное выше рассуждение, мы получаем... - By repeating the above argument we obtain...• Повторяя это рассуждение, мы обнаруживаем, что... - Repeating this argument, we find that...• Подобное же рассуждение покажет нам... - A similar argument will show that...• Подобное рассуждение доказало бы, что... - A similar argument would prove that...• Подобное рассуждение могло бы быть проведено, используя... - A similar argument may be made using...• Подобное рассуждение можно использовать, когда... - A similar argument can be used when...• Подобное рассуждение применяется в случае, когда а > 1. - A similar argument applies when a > 1.• Посмотрим, как это рассуждение может быть применено к... - Let us now see how this argument carries over to...• Предыдущее рассуждение требует некоторых дополнительных комментариев. - The foregoing reasoning requires some further comment.• Предыдущие рассуждения базируются на предположении... - The foregoing arguments rely on the assumption that...• Предыдущие рассуждения можно было бы с равным успехом приложить к... - The above considerations may be applied equally well to...• Приведенное здесь рассуждение игнорирует... - The argument given here ignores...• Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...• Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hubert's discussion of this equation shows that...• Рассуждениями того же типа мы приходим к... - By the same sort of reasoning we are led to...• Рассуждениями, которые полностью аналогичны представленным в предыдущей главе, мы приходим к заключению, что... - By arguments that are completely analogous to those presented in the previous chapter we conclude that...• Следующее простое рассуждение может дать некоторое понимание... - The following simple reasoning may give some insight into...• Следующее рассуждение иллюстрирует метод... - The following treatment illustrates the method of...• Следуя рассуждениям Баутина, мы теперь можем легко показать... - Following the argument of Bautin we can now easily show that...• Сущностью этого рассуждения является то, что... - The essence of the argument is that...• Та же самая последовательность рассуждений говорит нам, что... - The same line of argument tells us that...• Рассуждения такого же типа доказывают следующий результат. - Arguments of the same type prove the following result.• Теперь мы построим строгую версию предыдущего рассуждения. - We shall now construct a rigorous version of the above argument.• То же самое рассуждение показывает, что... - The same reasoning shows that...• То же самое рассуждение применяется в/к... - The same argument applies to...• То же самое рассуждение четко показывает, что... - The same reasoning evidently shows that...• То же самое рассуждение, что и выше, показывает, что... - The same argument as above shows that...• Эта цепь рассуждений не выдерживает критики. - This chain of reasoning does not stand up under scrutiny.• Эти рассуждения диктуют, что... - These considerations dictate that...• Эти рассуждения наводят на мысль, что... - These considerations suggest that...• Эти рассуждения показывают нам, что... - These considerations show us that...• Эти рассуждения показывают, как мы можем... - These considerations show how we can...• Это нестрогое рассуждение приводит нас к... - This crude argument leads to...• Это обсуждение основывается на рассуждениях Кельвина [1]. - This discussion is based on that given by Kelvin [1].• Это ограничение не влияет на наши рассуждения. - This limitation does not concern us.• Это рассуждение может быть обосновано, если мы напишем... - This argument can be justified if we write...• Это рассуждение можно одинаково хорошо применить к... - The argument can be applied equally well to...• Это рассуждение подобно тому, что было использовано для установления... - The argument is similar to that used to establish...• Это рассуждение правильно лишь тогда, когда... - This argument is only correct when...• Это рассуждение, в основном, является распространением... - The argument is essentially an extension of... -
80 заладила сорока Якова
• ЗАЛАДИЛА < ЗАТВЕРДИЛА> СОРОКА ЯКОВА (ОДНО ПРО ВСЯКОГО)[saying]=====⇒ said to or of a person who repeats sth. again and again:- ≈ you're (he's etc) like the proverbial magpie (like the magpie in the proverb) who keeps repeating (one and) the same thing over and over (again);- you keep <he keeps etc> harping on the same string.♦ "Два рублика", - сказал Чичиков. "Эк право, затвердила сорока Якова одно про всякого, как говорит пословица; как наладили на два, так не хотите с них и съехать. Вы давайте настоящую цену!" (Гоголь 3). "Two roubles," said Chichikov. "Really, my dear sir, you're just like the magpie in the proverb who keeps repeating one and the same thing over and over again. You've got those two roubles on the brain and you can't get rid of them. Give me your real price" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заладила сорока Якова
См. также в других словарях:
Repeating — Re*peat ing, a. Doing the same thing over again; accomplishing a given result many times in succession; as, a repeating firearm; a repeating watch. [1913 Webster] {Repeating circle}. See the Note under {Circle}, n., 3. {Repeating decimal}… … The Collaborative International Dictionary of English
repeating — index chronic, repetitious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
repeating — adjective a) That repeats; repetitive. b) Of a firearm: capable of firing multiple times without needing recharging. See Also: repeating back, repeating circle, repeating coil … Wiktionary
Repeating — Repeat Re*peat ( p?t ), v. t. [imp. & p. p. {Repeated}; p. pr. & vb. n. {Repeating}.] [F. r[ e]p[ e]ter, L. repetere; pref. re re + petere to fall upon, attack. See {Petition}.] [1913 Webster] 1. To go over again; to attempt, do, make, or utter… … The Collaborative International Dictionary of English
repeating — noun (C) 1 a repeating gun can be fired several times without being loaded again 2 a repeating watch or clock can be made to repeat the last strike (=sound made at an hour or quarter of an hour) … Longman dictionary of contemporary English
repeating — adj. Repeating is used with these nouns: ↑pattern … Collocations dictionary
Repeating circle — Repeating Re*peat ing, a. Doing the same thing over again; accomplishing a given result many times in succession; as, a repeating firearm; a repeating watch. [1913 Webster] {Repeating circle}. See the Note under {Circle}, n., 3. {Repeating… … The Collaborative International Dictionary of English
Repeating decimal — Repeating Re*peat ing, a. Doing the same thing over again; accomplishing a given result many times in succession; as, a repeating firearm; a repeating watch. [1913 Webster] {Repeating circle}. See the Note under {Circle}, n., 3. {Repeating… … The Collaborative International Dictionary of English
Repeating firearm — Repeating Re*peat ing, a. Doing the same thing over again; accomplishing a given result many times in succession; as, a repeating firearm; a repeating watch. [1913 Webster] {Repeating circle}. See the Note under {Circle}, n., 3. {Repeating… … The Collaborative International Dictionary of English
Repeating instruments — Repeating Re*peat ing, a. Doing the same thing over again; accomplishing a given result many times in succession; as, a repeating firearm; a repeating watch. [1913 Webster] {Repeating circle}. See the Note under {Circle}, n., 3. {Repeating… … The Collaborative International Dictionary of English
Repeating watch — Repeating Re*peat ing, a. Doing the same thing over again; accomplishing a given result many times in succession; as, a repeating firearm; a repeating watch. [1913 Webster] {Repeating circle}. See the Note under {Circle}, n., 3. {Repeating… … The Collaborative International Dictionary of English