-
1 rengainer
rengainer [ʀɑ̃gene]➭ TABLE 1 transitive verb[+ épée] to sheathe ; [+ revolver] to put back in its holster* * *ʀɑ̃gɛneverbe transitif to sheathe [épée, poignard]; to put [something] back in its holster [pistolet]* * *ʀɑ̃ɡene vt1) [revolver] to put back in its holster2) [épée] to sheathe3) * [compliment, discours] to keep to o.s.* * *rengainer verb table: aimer vtr2 ○ fig j'ai rengainé mes excuses○ I kept my apologies to myself.[rɑ̃gɛne] verbe transitif1. [arme] -
2 rengainer
-
3 rengainer
-
4 rengainer
rengainernechat si pro sebe (fam.)zastrčit do pochvy -
5 rengainer
ʀɑ̃gɛnev1) wieder in die Scheide stecken, wieder wegstecken2) (fam) für sich behalten, unterdrückenrengainerrengainer [ʀãgene] <1> -
6 rengainer
vt1) снова вкладывать в ножны2) перен. воздерживаться от высказывания, оставлять при себе ( своё мнение)rengainer son discours — отказаться от выступления -
7 rengainer
-
8 rengainer
vt.1. сно́ва вкла́дывать/вложи́ть ◄-'ит► [в но́жны; в кобуру́] 2. fig. оставля́ть/оста́вить при себе́, возде́рживаться/воздержа́ться ◄-жу-, -'ит-► (от + G);rengainer ses sentiments — воздержа́ться от выраже́ния свои́х чувств
-
9 rengainer
vt.1. qiniga qayta solmoq2. ichiga yutmoq; rengainer son discours nutqini ichiga yutmoq. -
10 rengainer
гл.1) общ. снова вкладывать в ножны2) перен. оставлять при себе (своё мнение), воздерживаться от высказывания -
11 rengainer
استدركاعاد الى الغمداغمد ثانية -
12 rengainer
v.tr. (de re- et engainer) 1. прибирам отново в ножница, в кания, в калъф и др.; 2. прен. не доизказвам; не показвам това, което съм имал намерение. Ќ Ant. dégainer. -
13 rengainer
reeningigi -
14 rengainer son compliment
rengainer son complimentnechat si kompliment pro sebe -
15 rengainer son compliment
разг.не договорить, не досказать до концаDictionnaire français-russe des idiomes > rengainer son compliment
-
16 rengainer son discours
гл.Французско-русский универсальный словарь > rengainer son discours
-
17 اغمد ثانية
rengainer -
18 reeningigi
rengainer -
19 استدرك
rengainer; raccrocher; prévenir -
20 condo
condo, ĕre, dĭdi, dĭtum [cum + do] - tr. - [st2]1 [-] fonder, établir, bâtir; au fig. instituer, créer; composer, écrire. [st2]2 [-] mettre en réserve, conserver (des fruits), mettre de côté, garder, déposer, serrer, mettre en ordre, mettre en place. [st2]3 [-] ensevelir (un mort); au fig. consumer (le temps), passer. [st2]4 [-] cacher, mettre hors de la vue, couvrir, envelopper, enfoncer, renfermer; perdre de vue. - condere carmen: composer un poème. - ab urbe condita: depuis la fondation de la ville, depuis la fondation de Rome. - laudes alicujus condere, Plin. 22, 13, 15, § 35: faire l'éloge de qqn. - condere in crumenam, Plaut. Truc. 3, 1, 9: mettre dans la bourse. - in vincula condere: jeter dans les fers. - condere longos soles cantando, Virg. B. 9, 52: passer des jours entiers à chanter. - condere aeternam famam ingenio suo, Phaedr. 3, prol. 53: s'immortaliser par son génie. - condere gladium: rengainer le glaive. - condere ensem in pectus, Ov. M. 13, 392: plonger l'épée dans la poitrine. - iram condere: cacher sa colère, dissimuler son ressentiment.* * *condo, ĕre, dĭdi, dĭtum [cum + do] - tr. - [st2]1 [-] fonder, établir, bâtir; au fig. instituer, créer; composer, écrire. [st2]2 [-] mettre en réserve, conserver (des fruits), mettre de côté, garder, déposer, serrer, mettre en ordre, mettre en place. [st2]3 [-] ensevelir (un mort); au fig. consumer (le temps), passer. [st2]4 [-] cacher, mettre hors de la vue, couvrir, envelopper, enfoncer, renfermer; perdre de vue. - condere carmen: composer un poème. - ab urbe condita: depuis la fondation de la ville, depuis la fondation de Rome. - laudes alicujus condere, Plin. 22, 13, 15, § 35: faire l'éloge de qqn. - condere in crumenam, Plaut. Truc. 3, 1, 9: mettre dans la bourse. - in vincula condere: jeter dans les fers. - condere longos soles cantando, Virg. B. 9, 52: passer des jours entiers à chanter. - condere aeternam famam ingenio suo, Phaedr. 3, prol. 53: s'immortaliser par son génie. - condere gladium: rengainer le glaive. - condere ensem in pectus, Ov. M. 13, 392: plonger l'épée dans la poitrine. - iram condere: cacher sa colère, dissimuler son ressentiment.* * *Condo, condis, condidi, conditum, penul. corr. condere. Cacher. Martialis,\Seponere et condere. Cic. Serrer et mettre à part.\Condere humo. Ouid. Enterrer.\Condere in crumenam. Plaut. Embourser.\In furnum calidum condere. Plaut. Enfourner.\Terra condere. Plin. Enterrer.\Condere captiuos in custodiam. Liu. Mettre en seure garde, en prison.\Cibos condunt formicae. Plin. Mettent en reserve, Font provision, Serrent.\Vota diem condiderant. Stat. Ils avoyent consumé tout un jour en prieres.\Digitos condere in lumina alicuius. Ouid. Ficher les doigts dedens les yeulx d'aucun.\Ensem in alicuius ore aduerso condere. Virgil. Luy fourrer l'espee dedens la bouche.\Triticum condere. Cic. Serrer, Mettre en sauf, Mettre en reserve, Garder pour provision.\Frumentum conditum. Horat. Mis au grenier, ou à la grange pour garder.\Longos soles condere cantando. Virgil. Passer les longs jours d'esté à chanter, Chanter tout le jour jusques à la nuict.\Ferro et aere se condere. Propert. S'armer.\Iram condere. Tacit. Cacher, Dissimuler.\Stimulos alicui condere in pectore. Ouid. L'inciter et enhorter, ou induire.\Mente aliquid conditum tenere. Virg. L'avoir en sa memoire.\Condere monumento corpus, apud Plinium. Enclorre dedens un monument.\Condere. Sallust. Edifier, Bastir.\Gentem condere. Virgil. Peupler, Multiplier un peuple.\Iura. Ouid. Instituer ou establir et faire des loix.\Lustrum condere. Cic. Instituer.\Nomen memorandum condere. Sil. Acquerir bruit et renommee.\Aurea secula condere. Virgil. Amener le bon temps au monde.\Secula multa condere viuendo. Lucret. Vivre long temps.\Nouam vrbem. Virgil. Estre le premier instituteur et fondateur.\Condere, Componere: vt Condere carmen. Liu. Composer.\Numeris aliquid condere. Ouid. Composer en vers.\Condere bella. Virgil. Descrire.\Praelia. Stat. Descrire.\Condere iusiurandum. Plautus, Iusiurandum seruandae rei, non perdundae conditum est. A esté trouvé et basti, ou institué pour garder, etc.
См. также в других словарях:
rengainer — [ rɑ̃gene ] v. tr. <conjug. : 1> • 1526; de re et engainer 1 ♦ Remettre dans la gaine, le fourreau, l étui. Rengainer son épée, son pistolet. 2 ♦ (1664) Fig. et fam. Rentrer (ce qu on avait l intention de manifester). Rengainer son… … Encyclopédie Universelle
rengainer — Rengainer. v. a. Remettre dans la gaine, dans le fourreau. Rengainez vostre couteau. rengainez vostre espée. Il se dit plus ordinairement par raillerie, & absolument. Rengainez. il faut rengainer, pour dire, qu Il faut remettre l espée dans le… … Dictionnaire de l'Académie française
rengainer — Rengainer, Gladium recondere in vaginam, Voyez Engainer … Thresor de la langue françoyse
RENGAINER — v. a. Remettre dans la gaîne, dans le fourreau. Rengainer une épée, un couteau. On l emploie absolument dans le sens de Rengainer son épée. Ils allaient croiser le fer, lorsque le général survint, et leur ordonna de rengainer. Il leur fallut… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RENGAINER — v. tr. Remettre dans la gaine, dans le fourreau. Rengainer une épée, un couteau. On l’emploie absolument dans le sens de Rengainer son épée. L’ordre fut donné à l’escadron de rengainer. Il signifie, figurément et familièrement Supprimer ou ne pas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rengainer — (ran ghê né) v. a. 1° Remettre dans la gaîne, dans le fourreau. • Alors Stephani rengaina la dague, LESAGE Diable boit. 9. • J ai dans cet étui là, madame, un instrument.... Écoutez le, de grâce, un seul moment sans peine ; Et, s il ne vous … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rengainer son compliment — , ou rengainer son objet Remettre son membre dans sa culotte; ne pas pousser plus loin l’aventure. ... J’entends quelqu’un venir..... Rengaine ton objet... LOUIS PROTAT … Dictionnaire Érotique moderne
rengaine — [ rɑ̃gɛn ] n. f. • 1807; n. m. « refus » 1680; de rengainer 1 ♦ Formule répétée à tout propos. ⇒ ritournelle, scie; région. 2. bringue. C est toujours la même rengaine. « L éternelle rengaine platonique d un exil terrestre » (Bloy) . 2 ♦ Refrain… … Encyclopédie Universelle
gaine — [ gɛn ] n. f. • déb. XIIIe; lat. vagina « fourreau », devenu °wagina sous l infl. germ. 1 ♦ Enveloppe ayant la forme de l objet qu elle protège. ⇒ étui, fourreau. La gaine d un pistolet. Tirer un poignard de sa gaine (⇒ dégainer) , le remettre… … Encyclopédie Universelle
ÉPÉE — Arme blanche individuelle, l’épée accompagne souvent le guerrier barbare dans sa tombe. Childéric Ier, père de Clovis (mort en 481/482), fut inhumé avec une épée à poignée d’or enrichie de grenats (des débris au cabinet des médailles de la… … Encyclopédie Universelle
compliment — [ kɔ̃plimɑ̃ ] n. m. • 1604; esp. complimiento, de cumplir con alguien « être poli envers qqn » 1 ♦ Paroles louangeuses que l on adresse à qqn pour le féliciter. ⇒ congratulation, félicitation. Faire compliment (vieilli), des compliments à qqn de… … Encyclopédie Universelle