-
1 relevar
I vt1) делать выпуклым, рельефным2) выделять, подчёркивать3) прощать, извинятьII viбыть важным; иметь значение -
2 relevar
vt a uno (de algo)1) освободи́ть кого от (обязанности; наказания)3) смени́ть, подмени́ть кого ( в к-л деле) -
3 relevar
1. vt2) (de) освобождать (от обязанности, наказания); избавлять ( от чего-либо)3) отстранять ( от должности)4) помогать, содействовать5) извинять, прощать6) превозносить, восхвалять ( что-либо)7) воен. сменять (часового и т.п.)9) жив. придавать выпуклость (рельефность)2. viвыдаваться, выступать -
4 relevar
1) освобождать, отстранять, увольнять, сменять, исключать;2) прощать;3) предоставлять льготу, помогать, содействовать* * *1) освобождать (от ответственности, наказания, из-под стражи и т.д.)2) смещать, отстранять3) заменять, замещать4) помогать, содействовать -
5 relevar
гл.1) общ. делать рельефным, содействовать, делать выпуклым, помогать, превозносить, освобождать (от обязанности, наказания), сменять (часть, часового)2) разг. заменять, перемещать3) воен. сменить (заменить)4) юр. замещать, отстранять, смещать5) жив. придавать выпуклость -
6 relevar
1. vt2) (de) освобождать (от обязанности, наказания); избавлять ( от чего-либо)3) отстранять ( от должности)4) помогать, содействовать5) извинять, прощать6) превозносить, восхвалять ( что-либо)7) воен. сменять (часового и т.п.)8) заменять, замещать ( кого-либо)9) жив. придавать выпуклость (рельефность)2. viвыдаваться, выступать -
7 relevar al centinela
гл.общ. сменить часовогоИспанско-русский универсальный словарь > relevar al centinela
-
8 relevar los caballos
гл.общ. (cambiar) сменить лошадейИспанско-русский универсальный словарь > relevar los caballos
-
9 relevar un centinela
гл.общ. сменить часовогоИспанско-русский универсальный словарь > relevar un centinela
-
10 relevar de una carga
-
11 relevar de una obligación
El diccionario Español-ruso jurídico > relevar de una obligación
-
12 сменить
сов., вин. п.смени́ть лошаде́й — relevar (cambiar) los caballosсмени́ть мото́р, ши́ны — cambiar el motor, los neumáticosсмени́ть белье — mudar la ropaсмени́ть часово́го — relevar un centinelaсмени́ть все руково́дство — defenestrar a toda la junta directiva••смени́ть гнев на ми́лость — mitigarse el enfado, trocar la ira en clemencia -
13 часовой
I прил.часово́й гра́фик — cuadro de horas, horario m2) разг. ( назначенный на час дня или ночи) de la unaчасово́й по́езд — tren de la unaчасова́я бесе́да — charla de una hora••часово́й по́яс — huso horarioII прил.часова́я стре́лка — aguja del reloj, horario mпро́тив часово́й стре́лки — de derecha a la izquierdaчасово́й магази́н — relojería fчасово́й механи́зм — mecanismo de reloj (de relojería)••часовы́х дел ма́стер — relojero mIII м. воен.centinela m, fсмени́ть часово́го — relevar al centinelaпоста́вить часово́го — poner al centinela -
14 cargo
m1) ком долг, задо́лженность ( указанная в счёте)2) обя́занность; пору́ченное де́лоestar a cargo de uno — ( о человеке) быть на попече́нии, под надзо́ром, присмо́тром кого
dejar algo a cargo de uno — переда́ть ( дело) кому; оста́вить ( вопрос) на усмотре́ние кого
hacerse cargo de algo — перен взять (с бо́ем); захвати́ть в) перен поня́ть; усво́ить; осозна́ть
hacerse cargo de algo, tb ponerse a cargo de algo, tomar algo a su cargo — взя́ться за ( к-л дело); взять на себя́ забо́ту о чём, отве́тственность за что
tener algo a su cargo — а) задолжа́ть (по счёту) ( к-л сумму) б) занима́ться, ве́дать чем в) руководи́ть чем; отвеча́ть за что
3) до́лжность; пост; ме́стоcargo de confianza, responsabilidad — отве́тственная до́лжность
cargo de elección; cargo electivo — вы́борная до́лжность
cargo directivo, honorífico, público, vacante — руководя́щая, почётная, госуда́рственная, вака́нтная до́лжность
alto cargo — высо́кое должностно́е лицо́; отве́тственный рабо́тник
alto cargo, tb cargo representativo — высо́кая до́лжность
abandonar, dejar el cargo, cesar en el cargo, dimitir (d)el cargo — уйти́ с до́лжности
conferir, dar un cargo a uno — дать до́лжность кому
conservar el cargo, continuar, permanecer en el cargo — сохрани́ть за собо́й до́лжность
cubrir, proveer un cargo con uno — закры́ть вака́нсию кем
desempeñar, ejercer, ocupar, ostentar un cargo — занима́ть до́лжность; рабо́тать в к-л до́лжности
investir a uno de un cargo — присво́ить кому (почётную) до́лжность
jurar el cargo — принести́ прися́гу ( при вступлении в должность)
suceder, sustituir a uno en el cargo — замени́ть, смени́ть (собо́й) в до́лжности кого
tomar posesión de un cargo — (торже́ственно, официа́льно) вступи́ть в до́лжность
4) gen pl обвине́ниеformular, hacer cargos a; contra uno, реже establecer cargos en contra de uno — вы́двинуть обвине́ния против кого; предъяви́ть обвине́ния кому
lanzar cargos contra uno — бро́сить обвине́ния кому
tener cargos pendientes: tiene varios cargos pendientes — про́тив него́ вы́двинуто не́сколько обвине́ний
5)cargo de conciencia pred — грех; пятно́ на со́вести
es un cargo de conciencia — грешно́; сты́дно; со́вестно
-
15 centinela
mчасово́й; карау́льный ( солдат)estar de centinela; hacer centinela — стоя́ть в карау́ле, на посту́, на часа́х; нести́ карау́л
poner al centinela — вы́ставить часово́го ( на пост)
relevar al centinela — смени́ть часово́го
-
16 облегчать
alleviarrelevarfacilitar(боль, горе)sedar\облегчать ение alleviationrelevamento.
См. также в других словарях:
relevar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: relevar relevando relevado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. relevo relevas releva relevamos releváis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
relevar — v. tr. 1. Perdoar, desculpar. 2. Consentir, permitir. 3. Fazer sobressair, pôr em relevo. 4. Pintar em relevo. 5. Aliviar, consolar. 6. [Galicismo] Decorrer, derivar, originar se. • v. intr. 7. Importar; ser conveniente; ser necessário. • v.… … Dicionário da Língua Portuguesa
relevar — verbo transitivo 1. Dejar (una persona) libre de [una carga u obligación] [a otra persona]: Julia quiere que la releven de los trabajos más duros. Sinón … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
relevar — (Del lat. relevāre). 1. tr. Hacer de relieve algo. 2. Exonerar de un peso o gravamen, de un empleo o cargo. U. t. c. prnl.) 3. remediar (ǁ socorrer). 4. Absolver, perdonar o excusar. 5. Exaltar o engrandecer algo. 6. Reemplazar, sustituir a… … Diccionario de la lengua española
relevar — (Del lat. relevare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Liberar de una obligación a una persona: ■ le relevó de su trabajo para que pudiera descansar; se ha relevado de sus responsabilidades. SINÓNIMO eximir excusar ► verbo transitivo 2 Quitar a… … Enciclopedia Universal
relevar — {{#}}{{LM R33593}}{{〓}} {{ConjR33593}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34423}} {{[}}relevar{{]}} ‹re·le·var› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} remplazarla o sustituirla por otra en una actividad o en un puesto: • Un jugador… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
relevar — releva relever; rehausser; rétablir; donner plus d éclat; renflouer. Si relevar : se remettre; se rétablir; se relayer. voir auborar, redreiçar … Diccionari Personau e Evolutiu
relevar — pop. Reemplazar; sustituir a otra persona en un puesto o función … Diccionario Lunfardo
relevar — transitivo y pronominal 1) mudar, cambiar, reemplazar*, sustituir*, suplir, remudar*. 2) destituir, exonerar, eximir, separar. transitivo 3) … Diccionario de sinónimos y antónimos
relevar — tr. Hacer algo de relieve. Exonerar de un cargo o empleo. Absolver. excusar. Engrandecer. Reemplazar, sustituir a otro … Diccionario Castellano
relevo — ► sustantivo masculino 1 Acción de relevar: ■ una mala gestión provocó su relevo del puesto. SINÓNIMO sustitución 2 MILITAR Acción de relevar o cambiar la guardia. 3 MILITAR Soldado o cuerpo que releva. 4 DEPORTES Prueba deportiva en la que… … Enciclopedia Universal