-
1 рассчитаться
v1) gener. abzählen (перед игрой), mit (j-m) reinen Tisch mächen (с кем-л.), reine Wirtschaft mächen, reinen Tisch mächen (с кем-л.), verrechnen (тж. перен.; за что-л. с кем-л.)2) colloq. (j-m etw.) anstreichen (с кем-л. за что-л.)3) obs. (mit j-m) sich berechnen4) law. abrechnen, begleichen, die Rechnung machen, umschreiben (íàïð. auf ein anderes Konto), überschreiben5) econ. verrechnen (за что-л., с кем-л.)6) busin. verrechnen (за что-л. с кем-л.)7) shipb. abrechnen mit -
2 быть в нерешительности
v1) gener. mit sich (D) selbst streiten, mit sich selbst nicht im reinen sein, schwanken, schwanken in2) colloq. zwischen Tür und Angel geraten, zwischen Tür und Angel stecken, zwischen Tür und Angel stehenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть в нерешительности
-
3 быть незапятнанным
-
4 взлётный переходный режим
Универсальный русско-немецкий словарь > взлётный переходный режим
-
5 внести ясность
v1) gener. (über etw.) Klarheit schaffen (во что-л.), Klarheit verschaffen2) phras. reinen Tisch machen -
6 говорить начистоту
vgener. Tacheles reden (die Redewendung stammt aus dem Jiddischen (von hebr. tachlèt = Ziel, Zweck) und heißt so viel wie direkt die unverblümte Wahrheit sagen, jemandem ohne Zurückhaltung ungeschminkt die Meinung sagen, Klartext reden, ei), (с кем-л.) (j-m) reinen Wein einschenken -
7 говорить откровенно
v1) gener. (с кем-л.) (j-m) reinen Wein einschenken, mit der Sprache herausrücken, aus sich D herausgehen2) colloq. (с кем-л.) (mit j-m) deutsch sprechen -
8 держать язык за зубами
v1) gener. das Maul halten, den Mund halten, die Pfeife im Sack halten, die Plauze halten, die Zunge meistern, reinen Mund halten, seine Zunge beherrschen, seine Zunge hüten, seine Zunge im Zaum halten, seine Zunge im Zaume halten, seine Zunge meistern2) colloq. dichthalten, seinen Mund halten3) avunc. den Schnabel haltenУниверсальный русско-немецкий словарь > держать язык за зубами
-
9 достичь согласия
vgener. mit (j-m) im reinen sein (с кем-л.) -
10 закончить дела
vgener. mit etw. (D) im reinen sein (с чем-л.) -
11 не болтать
-
12 не запятнать своей репутации
prepos.gener. mit reinen Händen dastehenУниверсальный русско-немецкий словарь > не запятнать своей репутации
-
13 не понимать самого себя
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > не понимать самого себя
-
14 объясниться начистоту
vphras. (с кем-л.) reinen Tisch machenУниверсальный русско-немецкий словарь > объясниться начистоту
-
15 очищать
v1) gener. abbeizen (что-л. от краски при помощи растворителя, химического раствора), abklären (напр. вино), abscheiden (металлы), abscheuern (грязь, краску), abschmirgeln, ausbaggern, ausleeren, beschälen (от кожуры), durchläutern (кого-л., что-л.), entfuseln (от сивушного масла), entseuchen, feimen, gär mächen, herausschälen (от кожи, от кожуры), lichten (ëåñ), lichten (ëåñ è ò. ï.), lustrieren, mundieren, purifizieren, raffinieren, reinigen, reinigen (тж. перен.), rektifizieren, räumen (помещение и т. п. от людей), ausräumen, schleudern (ì¸ä), abputzen, ginnen (хлопок), herausschälen (от кожуры), seimen (ñîòû), (von D) säubern2) geol. abfrischen, abschleimen, purgieren3) med. laxieren (кишечник слабительным), reinigen (кишечник)4) colloq. auskramen5) obs. reinen6) liter. säubern, läutern7) milit. säubern (от противника)8) eng. abläutern, affinieren, auf Null rücksetzen, aufräumen, behandeln (сточные воды), bereinigen, einbinden (от золы), feinen, frischen (оксидированием), klären, leeren (память), löschen, putzen, radieren, scheiden, reinigen (от примесей)9) construct. abräumen10) auto. abschalten11) mining. abstreichen, aufbereiten (водопроводную воду), aufbereiten (âîäó), auskratzen, büchsen (стены буровой скважины), freilegen (напр., улицу), gewältigen, löffeln12) forestr. saubern, abschälen13) metal. gar machen, garen, garmachen14) textile. abhellen, ausstoßen, auswaschen15) oil. spülen17) silic. ausrosten (от шлака), herausarbeiten (при разъедании бруса)18) weld. beschroten (отливки, поковки)19) busin. ausklarieren20) S.-Germ. schieren21) hydraul. filtern22) nav. klarmachen23) shipb. verfeinern -
16 переход к полёту с использованием аэродинамической подъёмной силы
naerodyn. (только) Übergang zum reinen TragflächenflugУниверсальный русско-немецкий словарь > переход к полёту с использованием аэродинамической подъёмной силы
-
17 переход от полёта за счёт подъёмной силы крыла к режиму висения
Универсальный русско-немецкий словарь > переход от полёта за счёт подъёмной силы крыла к режиму висения
-
18 переход от полёта с использованием аэродинамической подъёмной силы к режиму висения
naerodyn. (только) Übergang vom reinen TragflächenflugУниверсальный русско-немецкий словарь > переход от полёта с использованием аэродинамической подъёмной силы к режиму висения
-
19 покончить
v1) gener. aufräumen (mit D) (с чем-л., с кем-л.), beseitigen (с чем-л.), einen Strich drunter mächen (с чем-л.), einer Sache (D) ein Ende setzen (с чем-л.), erledigen (с кем-л.), j-n aus der Welt schaffen (с кем-л.), mit (etw.) tabula rasa machen (с чем-л.), mit (j-m, etw.) fertig werden, mit etw. (D) Schicht mächen (с чем-л.), reinen Tisch mächen (mit D) (с чем-л.), tabula mächen (с чем-л.), vom Tisch sein (es ist vom Tisch = es ist erledigt), (с) restlos ausräumen, abschließen, abtun2) colloq. (j-m) einen Strich durch die Rechnung mächen (с чем-л.), (с кем-л., с чем-л.) (j-m) einer Sache den Garaus machen, mit (etw.) Schluß machen, mit (j-m) auspacken (с кем-л.), aufräumen (с чем-л., с кем-л.)3) obs. ausmachen (с кем-л.)4) liter. begraben (с чем-л.), in Trümmer schlagen (с чем-л.), j-n über die Klinge springen lassen (с кем-л.) -
20 покончить дела
vgener. mit (j-m) im reinen sein (с кем-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Reinen — Reinen, 1) vom Fuchse so v.w. Traben; 2) so v.w. Rainen, Grenzen … Pierer's Universal-Lexikon
Reinen (1) — 1. Reinen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, traben, S. das vorige, ingleichen Rennen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Reinen (2) — 2. Reinen, verb. reg. act. berühren, S. Rainen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
reinen — ∙rei|nen <sw. V.; hat [mhd., ahd. reinen]: reinigen: Da muss ich mich denn selber r. (Grillparzer, Weh dem V) … Universal-Lexikon
Reinen Mund halten — Wer umgangssprachlich ausgedrückt reinen Mund hält, verrät nichts: Das Wichtigste ist: reinen Mund halten! Sein Freund hatte reinen Mund gehalten, auf ihn war Verlass. Die Wendung bedeutete ursprünglich, dass der Mund nicht durch Sünde, zum… … Universal-Lexikon
reinen Tisch machen — [Redensart] Auch: • mit etw. aufräumen Bsp.: • Das junge Paar räumte alle Preise ab. Sie gewannen die Titel für besten Sänger , besten Komponisten und bestes Video … Deutsch Wörterbuch
reinen Tisch machen — Tabula rasa machen (umgangssprachlich); eine Sache klären; Ordnung schaffen * * * Reinen Tisch machen Die Wendung ist umgangssprachlich gebräuchlich und bedeutet »klare Verhältnisse schaffen«: Dieser ständige Kleinkrieg hat doch wirklich keinen … Universal-Lexikon
Reinen — patronymische Bildung (schwacher Genitiv) zu Rein (1.) oder (2.) … Wörterbuch der deutschen familiennamen
reinen Wein einschenken — offen reden; das Kind beim Namen nennen (umgangssprachlich); zur Sache kommen (umgangssprachlich); auf den Punkt kommen; unbeschönigt seine Meinung äußern; Klartext reden (umgangssprachlich); unverblü … Universal-Lexikon
Critik der reinen Vernunft — Titelblatt des Erstdruckes Die Kritik der reinen Vernunft (KrV) (im Original Critik der reinen Vernunft) ist das erkenntnistheoretische Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant. Der Königsberger Philosoph schrieb die KrV als erste seiner … Deutsch Wikipedia
Kritik der reinen Vernunft — Titelblatt des Erstdruckes Die Kritik der reinen Vernunft (KrV; im Original Critik der reinen Vernunft) ist das erkenntnistheoretische Hauptwerk des Philosophen Immanuel Kant, in dem er den Grundriss für seine Transzendentalphilosophie liefert.… … Deutsch Wikipedia