Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

referred

  • 1 AUTHORITY

    Máhan (pl Máhani is given, but seems perfectly regular). Tolkien once stated that Valar should strictly be translated "the Authorities" (MR:350), but Vala obviously cannot be used to translate "authority" in general; it was used only of the Valar themselves (WJ:404). Cf. also adj. valya "having (divine) authority or power". Máhani was adopted from Valarin and originally probably referred to the Valar themselves. We are not told whether Máhan could or should be applied to a non-divine authority (at least it should not be capitalized if so used). Note: Máhan means *"Supreme One" rather than "authority" as an abstract. –MR:350, BAL, WJ:399/402

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > AUTHORITY

  • 2 ELF-FRIEND

    Elendil (actually meaning *"star-friend". Tolkien notes: "It is not surprising that the Edain...found it difficult to discern whether words and names containing the element el referred to the stars or to the Elves. This is seen in the name Elendil, which was meant to bear the sense "Elf-friend". Properly in Quenya it meant 'a lover or student of the stars'... 'Elf-friend' would have been more correctly represented by Quen(den)dil or Eldandil.") –WJ:410

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ELF-FRIEND

  • 3 PLACE

    \#nómë (isolated from nómesseron, compound "of place-names", VT42:17). In Etym the word for "place" is men, though this word would clash with the dative pronoun *men "to/for us"; \#nómë may be preferred not only for clarity but also because it is apparently present in the LotR itself in the word sinomë "in this place" (Elendil's Oath); –nomë would be the compound form of nómë. It also occurs in tanomë “in the place (referred to)”. STONY PLACE sarnë (gloss misread as "strong place" in the Etymologies as printed in LR, see VT46:12). AT BACK OF PLACE, see BEHIND. Verb WISH TO GO TO A PLACE mína- (desire to go in some direction, make for it, have some end in view) –VT42:17, MEN, LotR:1003, SD:56, VT49:11, SAR, VT39:11

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PLACE

  • 4 THERE

    tás, tassë. Also compare tanomë “in the place (referred to)”, *”there”. THERE, LOOK! (as interjection) en (yonder). The form ta is defined as “there” in VT49:33, but this may be a basic root rather than a Quenya word. –VT49:11, EN, VT45:12, 19

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THERE

  • 5 THEY, THEM

    (3rd person pl. and dual forms): As the pronominal ending for “they”, Tolkien hesitated between -ltë and -ntë. For instance, a verb like “they do” is attested both as cariltë and carintë (VT49:16, 17). In one text, the ending -ltë is marked as archaic or poetic (VT49:17), but in other paradigms no such qualification occurs (VT49:51). The alternative form -nte- occurs in UT:317, with a second pronominal marker (-s “it”, denoting the object) following: Tiruvantes "they will keep it". General considerations of euphony may favour -ltë rather than -ntë (e.g. *quenteltë rather than *quententë for “they spoke” – in the past tense, many verbs end in -ntë even before any pronominal endings are supplied, like quentë “spoke” in this example). The ending -ltë (unlike -ntë) would also conform with the general system that the plural pronominal endings include the plural marker l (VT48:11). – In Tolkien’s early material, the ending -ltë appears as -lto instead (e.g. tulielto “they have come”, LT1:270). – A simple plural verb (with ending -r) can have “they” as its implied subject, as in the example quetir en “they still say” (PE17:167). – In the independent pronouns, distinct forms of may be used depending on whether “they, them” refers to living beings (persons, animals or even plants) or to non-living things or abstracts. The “personal” independent pronoun is te, which may have a long vowel when stressed (té, VT49:51). It is also attested in object position (laita te “bless them”, LotR:989 cf. Letters:308, VT43:20). It can receive case endings, e.g. dative ten (VT49:14; variant forms téna and tien, VT49:14, VT43:12, 21). As the “impersonal” they, them referring to non-living things, Tolkien in some sources used ta (VT43:20; 8, 9), but this apparently caused dissatisfaction because he also wanted ta to be the singular pronoun “that, it”. According to VT49:32, the form tai was introduced as the word for impersonal or inanimate “they, them” (in some places changed to te, apparently suggesting that Tolkien considered using te for both personal and impersonal “they/them”, abandoning the distinction). Another source (VT49:51) lists sa as the pl. impersonal form, but all other published sources use this pronoun for singular impersonal “it”, not pl. “they”. – The object “them” can also be expressed by the ending -t following another pronominal suffix (laituvalmet, “we shall bless [or praise] them", LotR:989 cf Letters:308). Presumably this ending -t makes no distinction between personal and impersonal forms. – Quenya also possesses special dual forms of “they, them”, used where only two persons or things are referred to (none of these pronouns distinguish between personal and impersonal forms). In VT49:16, the old ending for dual “they” is given as -stë (marked as archaic or poetic), but this would clash with the corresponding 2nd person ending. According to VT49:51, this ending was changed (also within the imaginary world) from -stë to -ttë, which seems the better alternative (*carittë, “the two of them do”). The independent dual pronoun is given as tú (ibid.) However, it may also be permissible to use te for “they, them” even where only two persons are involved (te is seemingly used with reference to Frodo and Sam in one of the examples above, laita te “bless them”). – Genitive forms, see THEIR; reflexive pronoun, see THEMSELVES.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THEY, THEM

  • 6 TIDE

    – lowtide: nanwë (ebb); high tide: luimë (flood). Partially illegible glosses referred to in VT48:30 may suggest that luimë can also refer to any tide, or the spring tide. –VT48:26, 23, 24, 30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TIDE

См. также в других словарях:

  • Referred — Refer Re*fer (r[ e]*f[ e]r ), v. t. [imp. & p. p. {Referred} (r[ e]*f[ e]rd ); p. pr. & vb. n. {Referring}.] [F. r[ e]f[ e]rer, L. referre; pref. re re + ferre to bear. See {Bear} to carry.] 1. To carry or send back. [Obs.] Chaucer. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Referred pain — is a term used to describe the phenomenon of pain perceived at a site adjacent to or at a distance from the site of an injury s origin. One of the best examples of this is during ischemia brought on by an angina pectoris, or heart attack. Even… …   Wikipedia

  • referred pain — n a pain subjectively localized in one region though due to irritation in another region * * * pain felt in a part of the body other than where it might be expected. An abscess beneath the diaphragm, for example, may cause a referred pain in the… …   Medical dictionary

  • referred pain — n. pain, felt in a particular area of the body, that originates from somewhere else in the body …   English World dictionary

  • Referred itch — An diagram showing the connected points between stimulus and itch. Mitempfindung, or referred itch, is the phenomenon in which a stimulus applied in one region of the body is felt as an itch or irritation in a different part of the body. The… …   Wikipedia

  • referred pain — noun pain that is felt at a place in the body different from the injured or diseased part where the pain would be expected angina pectoris can cause referred pain in the left shoulder pain in the right shoulder can be referred pain from… …   Useful english dictionary

  • referred pain — synalgia pain felt in a part of the body other than where it might be expected. An abscess beneath the diaphragm, for example, may cause a referred pain in the shoulder area, while heart disorders may cause pain in the left arm and fingers. The… …   The new mediacal dictionary

  • referred — re·ferred (re furdґ) of sensory phenomena, perceived at a site other than the one being stimulated; see under pain and sensation …   Medical dictionary

  • referred to — (Roget s IV) modif. 1. [Mentioned] Syn. brought up, alluded to, spoken about; see mentioned , suggested . 2. [Directed] Syn. recommended, sent on, introduced; see proposed , transferred …   English dictionary for students

  • referred — re·fer || rɪ fÉœr / fɜː v. send, direct; ascribe to, relate to; pertain to, apply to; call attention to, allude to …   English contemporary dictionary

  • referred to — mentioned, indicated …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»