-
1 круговой
-
2 круглый
redondo, toroidal -
3 круглый
кру́гл||ыйronda;♦ \круглый год tuta jaro, tutan jaron;\круглыйые су́тки tage kaj nokte, la tutan tagnokton;\круглыйые ско́бки rondaj krampoj.* * *прил.1) redondo, circular, esféricoкру́глое лицо́ — cara redonda
2) разг. (совершенный, полный) completoкру́глое неве́жество — ignorancia crasa
кру́глый дура́к — tonto de remate, tonto de pies a cabeza
3) (весь, целый) todo, enteroкру́глый год — todo el año, el año entero (completo)
кру́глый день — todo el día, el día entero (completo)
кру́глые су́тки — día y noche, las vienticuatro horas
проспа́ть кру́глые су́тки — dormir todo el día
••кру́глые ско́бки — paréntesis m
кру́глый отли́чник — alumno sobresaliente, alumno excelente
кру́глый сирота́ — huérfano de padre y madre
кру́глая су́мма — suma redonda
кру́глым счётом — en redondo
для кру́глого счёта — para redondear la cuenta
за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda
учи́ться на кру́глые пятёрки — estudiar en sobresaliente
де́лать кру́глые глаза́ — poner los ojos como dos platos, quedarse con la boca abierta
* * *прил.1) redondo, circular, esféricoкру́глое лицо́ — cara redonda
2) разг. (совершенный, полный) completoкру́глое неве́жество — ignorancia crasa
кру́глый дура́к — tonto de remate, tonto de pies a cabeza
3) (весь, целый) todo, enteroкру́глый год — todo el año, el año entero (completo)
кру́глый день — todo el día, el día entero (completo)
кру́глые су́тки — día y noche, las vienticuatro horas
проспа́ть кру́глые су́тки — dormir todo el día
••кру́глые ско́бки — paréntesis m
кру́глый отли́чник — alumno sobresaliente, alumno excelente
кру́глый сирота́ — huérfano de padre y madre
кру́глая су́мма — suma redonda
кру́глым счётом — en redondo
для кру́глого счёта — para redondear la cuenta
за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda
учи́ться на кру́глые пятёрки — estudiar en sobresaliente
де́лать кру́глые глаза́ — poner los ojos como dos platos, quedarse con la boca abierta
* * *adj1) gener. (âåñü, öåëúì) todo, entero, esférico, orondo, pelado (о числе), redondo, rollllizo, rotundo, circular2) colloq. (совершенный, полный) completo3) genet. rollizo -
4 кругом
кру́гому меня́ голова́ идёт \кругом mia kapo turniĝas.--------круго́м1. нареч. ĉirkaŭ;ĉirkaŭe (вокруг);вы \кругом винова́ты vi estas plene kulpa;2. предлог ĉirkaŭ.* * *1) нареч. en redondoповерну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo
напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!
2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redondaкруго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor
3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamenteон круго́м винова́т — es enteramente culpable
быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)
4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno deкруго́м до́ма — alrededor de la casa
* * *1) нареч. en redondoповерну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo
напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!
2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redondaкруго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor
3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamenteон круго́м винова́т — es enteramente culpable
быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)
4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno deкруго́м до́ма — alrededor de la casa
* * *part.1) gener. a la redonda, en redondo, en torno, alrededor2) colloq. (âîêðóã) alrededor de, (ïîëñîñáüó) enteramente, completamente, en torno de -
5 обвести
обвести́1. (оградить) ĉirkaŭi;ĉirkaŭbari (забором);2. (по контуру) streki, konturi, ĉirkaŭlinii;\обвести глаза́ми rigardi ĉirkaŭ(en);ĉirkaŭrigardi;\обвести вокру́г па́льца trompi.* * *(1 ед. обведу́) сов.2) (вин. п.) ( сделать круговое движение) hacer un movimiento en redondo (alrededor)обвести́ руко́й — señalar en redondo con la mano
обвести́ взгля́дом (глаза́ми) — echar una mirada alrededor, extender la vista alrededor
3) вин. п. (окаймить; прочертить) contornear vtобвести́ чертёж ту́шью — contornear el diseño con tinta china
обвести́ что́-либо карандашо́м — dibujar con lápiz los contornos de algo
4) (забором и т.п.) cercar vt (de)5) спорт. burlar regateando (driblando), hacer fintadas (fintas), fintar vi6) вин. п., прост. ( обмануть) chasquear vt, pegársela* * *(1 ед. обведу́) сов.2) (вин. п.) ( сделать круговое движение) hacer un movimiento en redondo (alrededor)обвести́ руко́й — señalar en redondo con la mano
обвести́ взгля́дом (глаза́ми) — echar una mirada alrededor, extender la vista alrededor
3) вин. п. (окаймить; прочертить) contornear vtобвести́ чертёж ту́шью — contornear el diseño con tinta china
обвести́ что́-либо карандашо́м — dibujar con lápiz los contornos de algo
4) (забором и т.п.) cercar vt (de)5) спорт. burlar regateando (driblando), hacer fintadas (fintas), fintar vi6) вин. п., прост. ( обмануть) chasquear vt, pegársela* * *v1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) conducir (alrededor de), (çàáîðîì è á. ï.) cercar (de), (окаймить; прочертить) contornear, (ñäåëàáü êðóãîâîå äâè¿åñèå) hacer un movimiento en redondo (alrededor)2) sports. burlar regateando (driblando), fintar, hacer fintadas (fintas)3) simpl. (îáìàñóáü) chasquear, pegársela -
6 гемоглобин Редондо
гемоглобин Редондо
Характеризуется повышенным сродством к кислороду и потерей гема, нестабилен; замена гистидина на аспарагин в 92-м положении β-цепи.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гемоглобин Редондо
-
7 круглолицый
круглоли́цыйrondvizaĝa.* * *прил.de cara redonda, carirredondo, redondo de cara* * *прил.de cara redonda, carirredondo, redondo de cara* * *adj1) gener. de cara redonda, redondo de cara2) colloq. carirredondo -
8 горбатик
neng. cepillo de vuelta, cepillo redondo, redondo -
9 колобок
м.kolobok m, panecillo m ( pan pequeño y redondo)* * *ngener. kolobok, panecillo (pan pequeño y redondo) -
10 наотрез
наотре́зотказа́ть \наотрез rifuzi absolute.* * *нареч.en rotundo, rotundamente, categóricamenteотказа́ться наотре́з — negarse en rotundo (en redondo)
* * *нареч.en rotundo, rotundamente, categóricamenteотказа́ться наотре́з — negarse en rotundo (en redondo)
* * *advgener. categóricamente, en rotundo, rotundamente -
11 обжать
(1 ед. обожму́) сов., вин. п., тех.comprimir (непр.) vt ( en redondo); estirar vt ( вытянуть)* * *v -
12 обжимка
ж. тех.1) ( действие) compresión f ( en redondo); estirado m ( вытягивание)2) ( инструмент) estirador m, buterola f; embutidor de remaches ( для заклёпок)* * *neng. (äåìñáâèå) compresión (en redondo), (èññáðóìåñá) estirador, buterola, embutidor de remaches (для заклёпок), estirado (вытягивание) -
13 обратно
обра́тн||о1. (назад) reen, returnen;туда́ и \обратно tien kaj reen;2. (наоборот) inverse, kontraŭe, male, spite;\обратноый rea, returna, inversa, mala;\обратноый биле́т returnbileto;\обратноый ход returno;\обратноая сторона́ inversa flanko, dorsflanko;\обратноой по́чтой revenpoŝte.* * *нареч.1) ( назад) atrásидти́ (е́хать) обра́тно — volver (непр.) vi, regresar vi
взять обра́тно — recobrar vt, recuperar vt
отда́ть обра́тно — retornar vt
получи́ть обра́тно де́ньги — restituir su dinero
туда́ и обра́тно ( о билете) — de ida y vuelta, de viaje redondo
верни́сь обра́тно! — ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!
2) (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamenteобра́тно пропорциона́льный мат. — inversamente proporcional
* * *нареч.1) ( назад) atrásидти́ (е́хать) обра́тно — volver (непр.) vi, regresar vi
взять обра́тно — recobrar vt, recuperar vt
отда́ть обра́тно — retornar vt
получи́ть обра́тно де́ньги — restituir su dinero
туда́ и обра́тно ( о билете) — de ida y vuelta, de viaje redondo
верни́сь обра́тно! — ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!
2) (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamenteобра́тно пропорциона́льный мат. — inversamente proporcional
* * *advgener. (ñàçàä) atrás, (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente, (приставка, имеющая значение) retro- -
14 отруб
м. (мн. о́труба́) ист.coto redondo; parcela f (que se entregaba en Rusia en los años 1906-1916 al campesino al salir de la comunidad)* * *nhist. coto redondo, parcela (que se entregaba en Rusia en los años 1906-1916 al campesino al salir de la comunidad) -
15 плюхать
несов.1) caer a plomo, desplomarse (в грязь и т.п.); caer redondo ( на что-либо)2) вин. п. ( поставить) poner (dejar caer) con ruido* * *vsimpl. (ïîñáàâèáü) poner (dejar caer) con ruido, caer a plomo, caer redondo (на что-л.), desplomarse (в грязь и т. п.) -
16 плюхнуть
сов., прост.1) caer a plomo, desplomarse (в грязь и т.п.); caer redondo ( на что-либо)2) вин. п. ( поставить) poner (dejar caer) con ruido* * *vsimpl. (ïîñáàâèáü) poner (dejar caer) con ruido, caer a plomo, caer redondo (на что-л.), desplomarse (в грязь и т. п.) -
17 повернуться
сов.volverse (непр.), girar viповерну́ться спино́й — volverse de espalda
поверну́ться спино́й к кому́-либо — volver (dar) la espalda a alguien
поверну́ться круго́м — dar la vuelta en redondo, dar media vuelta
поверну́ться на каблука́х — girar sobre los talones
••язы́к поверну́лся ( у кого-либо) — se atrevió a decir
* * *сов.volverse (непр.), girar viповерну́ться спино́й — volverse de espalda
поверну́ться спино́й к кому́-либо — volver (dar) la espalda a alguien
поверну́ться круго́м — dar la vuelta en redondo, dar media vuelta
поверну́ться на каблука́х — girar sobre los talones
••язы́к поверну́лся ( у кого-либо) — se atrevió a decir
* * *vgener. girar, volverse -
18 повернуться кругом
vgener. dar la vuelta en redondo, dar media vuelta, dar una vuelta, girar en redondo -
19 скобка
ско́бк||а1. см. скоба́;2. (пунктуационная, математическая) krampo, parentezo;заключи́ть в \скобкаи meti inter parentezoj (или krampoj).* * *ж.1) см. скоба2) мат., грам. paréntesis m ( круглые)квадра́тные ско́бки — corchetes m pl
фигу́рные ско́бки — llaves f pl; abrazaderas f pl
заключи́ть (взять) в ско́бки — meter entre paréntesis
вы́нести за ско́бки — sacar del paréntesis
в ско́бках — entre paréntesis
••сказа́ть (заме́тить) в ско́бках — decir entre paréntesis
стри́чься в ско́бку — cortar el pelo en redondo
* * *ж.1) см. скоба2) мат., грам. paréntesis m ( круглые)квадра́тные ско́бки — corchetes m pl
фигу́рные ско́бки — llaves f pl; abrazaderas f pl
заключи́ть (взять) в ско́бки — meter entre paréntesis
вы́нести за ско́бки — sacar del paréntesis
в ско́бках — entre paréntesis
••сказа́ть (заме́тить) в ско́бках — decir entre paréntesis
стри́чься в ско́бку — cortar el pelo en redondo
* * *n1) gener. tirador (ящика, шкафа и т.п.), llave2) amer. suncho3) eng. agrafe4) math. paréntesis (круглые)5) polygr. corchete -
20 точка
то́чк||ав разн. знач. punkto;\точка с запято́й punktokomo;вы́сшая \точка la plej supra punkto;перен. apogeo, kulmino;\точка зре́ния vidpunkto;♦ попа́сть в (са́мую) \точкау trafi la centron mem;(по)ста́вить \точкаи над "и" meti punktojn super "i";сдви́нуть с мёртвой \точкаи ekmovi de la neefika punkto.* * *I ж.(графический знак; пункт и т.п.) punto mто́чка с запято́й — punto y coma
исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida
то́чка опо́ры — punto de apoyo
то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión
то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая то́чка — punto muerto
сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto
огнева́я то́чка воен. — punto de resistencia
торго́вая то́чка — tienda f, puesto m
крити́ческая то́чка физ. перен. — punto crítico
то́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccial
то́чка долготы́ мор. — punto fijo
то́чка отсчёта — punto de referencia
••то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común
то́чка зре́ния — punto de vista
с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)
ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo
попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)
(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)
поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
II ж.знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto
1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m* * *I ж.(графический знак; пункт и т.п.) punto mто́чка с запято́й — punto y coma
исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida
то́чка опо́ры — punto de apoyo
то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión
то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая то́чка — punto muerto
сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto
огнева́я то́чка воен. — punto de resistencia
торго́вая то́чка — tienda f, puesto m
крити́ческая то́чка физ. перен. — punto crítico
то́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccial
то́чка долготы́ мор. — punto fijo
то́чка отсчёта — punto de referencia
••то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común
то́чка зре́ния — punto de vista
с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)
ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo
попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)
(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)
поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
II ж.знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto
1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m* * *n1) gener. (âúáà÷èâàñèå) torneado, afiladura, amoladura (на точильном камне), (графический знак; пункт и п.) punto, aguzadura2) eng. lugar (пространства), (температурная) temperatura, (температурная) punto3) gram. punto4) mus. puntillo
См. также в других словарях:
Redondo — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
redondo — redondo, da (Del lat. rotundus). 1. adj. De forma circular o semejante a ella. 2. De forma esférica o semejante a ella. 3. Dicho de un terreno: Adehesado y que no es común. 4. Dicho de una persona: De calidad originaria igual por sus cuatro… … Diccionario de la lengua española
Redondo — Saltar a navegación, búsqueda Redondo es un objeto de forma circular o esférica. También puede referirse a: Lugares Redondo, una vila portuguesa, en el Distrito de Évora, región Alentejo. Redondo, una entidad local menor española, en el municipio … Wikipedia Español
redondo — redondo, da adjetivo 1. Que tiene una forma circular o esférica: La pelota es redonda. El niño pintaba figuras redondas. La Tierra es redonda. 2. (ser / estar) Uso/registro: coloquial. Que ha resultado perfecto, completo o muy ventajoso: un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
redondo — Músculo largo, cilíndrico, como el redondo menor o el redondo mayor. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
redondo — redondo, da adjetivo claro, sin rodeo, rotundo. ▌ caerse redondo locución desvanecerse, desmayarse, írsele la vista, perder el conocimiento, perder el sentido. * * * Sinónimos: ■ redondeado, circular, anula … Diccionario de sinónimos y antónimos
Redondo — Redondo, Flecken in der portugiesischen Provinz Alemtejo; Wollmanufacturen; 3000 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
redondo — adj. 1. Diz se de um corpo, de uma figura, cuja forma é tal que todas as linhas tiradas do centro ou eixo central para a circunferência são iguais. 2. Esférico; circular; cilíndrico. 3. Arredondado. 4. [Figurado] Gordo; rechonchudo. 5. Diz se do … Dicionário da Língua Portuguesa
Redondo — (Del lat. rotundus .) ► adjetivo 1 Que tiene forma circular o esférica: ■ la Luna llena es redonda. 2 Que es perfecto, completo o logrado: ■ me ha salido un examen redondo. 3 Se aplica al número o a la cantidad que se expresa en unidades enteras… … Enciclopedia Universal
redondo — (Del lat. rotundus .) ► adjetivo 1 Que tiene forma circular o esférica: ■ la Luna llena es redonda. 2 Que es perfecto, completo o logrado: ■ me ha salido un examen redondo. 3 Se aplica al número o a la cantidad que se expresa en unidades enteras… … Enciclopedia Universal
redondo — {{#}}{{LM R33272}}{{〓}} {{SynR34093}} {{[}}redondo{{]}}, {{[}}redonda{{]}} ‹re·don·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Con forma circular o esférica, o semejante a ellas: • Las ruedas son redondas.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Perfecto,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos