-
1 расковывать
-
2 высаживать головку болта
Русско-испанский автотранспортный словарь > высаживать головку болта
-
3 высаживать
-
4 отчеканивать
отчека́н||ивать, \отчеканиватьить1. (монеты) stampi, stampfabriki;2. перен. (произносить раздельно) hakprononci, dissilabigi vortojn, skandi.* * *несов.1) acuñar vt, troquelar vt2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vtотчека́нивать слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra
* * *несов.1) acuñar vt, troquelar vt2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vtотчека́нивать слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra
* * *vgener. (чётко вырисовываться) resaltar, (÷¸áêî ñêàçàáü) articular, acuñar, acuñarse, recalcar, troquelar -
5 отчеканить
отчека́н||ивать, \отчеканитьить1. (монеты) stampi, stampfabriki;2. перен. (произносить раздельно) hakprononci, dissilabigi vortojn, skandi.* * *сов., вин. п.1) acuñar vt, troquelar vt2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vtотчека́нить слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra
* * *сов., вин. п.1) acuñar vt, troquelar vt2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vtотчека́нить слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra
* * *vgener. (чётко вырисовываться) resaltar, (÷¸áêî ñêàçàáü) articular, acuñar, acuñarse, recalcar, troquelar -
6 аз
м.1) ahz (denominación eslava de la letra "а")2) мн. разг. rudimentos m pl, elementos m pl, el abecéазы́ — el abecé, el abecedario
начина́ть с азо́в — empezar desde el principio (desde el abecé)
тверди́ть азы́ разг. — remachar vt, recalcar vt, estar en los rudimentos
••он ни аза́ не зна́ет разг. — no sabe ni el abecé (ni jota), no sabe ni A ni B
* * *м.1) ahz (denominación eslava de la letra "а")2) мн. разг. rudimentos m pl, elementos m pl, el abecéазы́ — el abecé, el abecedario
начина́ть с азо́в — empezar desde el principio (desde el abecé)
тверди́ть азы́ разг. — remachar vt, recalcar vt, estar en los rudimentos
••он ни аза́ не зна́ет разг. — no sabe ni el abecé (ni jota), no sabe ni A ni B
* * *n1) gener. ahz (denominación eslava de la letra "à")2) colloq. el abecé, elementos, rudimentos -
7 акцентировать
-
8 высадочный пресс
adjeng. maquina de recalcar, prensa de recalcar, recalcadora -
9 зад
зад1. (задняя часть чего-л.) posto, postparto, malantaŭo;поверну́ться \задом turni malantaŭan flankon (или dorson);2. (часть тела) postaĵo, sidvangoj;♦ \задом наперёд dorse antaŭen.* * *м.1) (задняя часть, сторона) parte posterior (trasera)2) ( часть туловища) trasero m; culo m, posaderas f pl (fam.); grupa f ( у верховых и вьючных животных)ло́шадь бьёт за́дом — el caballo cocea
поверну́ться за́дом к кому́-либо — dar (volver) la espalda a alguien
нашлёпать по го́лому за́ду — azotar (pegar) a culo pajarero
4) мн. зады́ разг. ( раньше выученное) cosas trilladasповторя́ть (тверди́ть) зады́ — repetir (recalcar) cosas trilladas (el abecé)
••показа́ть (свой) зад ирон. груб. — mostrar su trasero
* * *м.1) (задняя часть, сторона) parte posterior (trasera)2) ( часть туловища) trasero m; culo m, posaderas f pl (fam.); grupa f ( у верховых и вьючных животных)ло́шадь бьёт за́дом — el caballo cocea
поверну́ться за́дом к кому́-либо — dar (volver) la espalda a alguien
нашлёпать по го́лому за́ду — azotar (pegar) a culo pajarero
4) мн. зады́ разг. ( раньше выученное) cosas trilladasповторя́ть (тверди́ть) зады́ — repetir (recalcar) cosas trilladas (el abecé)
••показа́ть (свой) зад ирон. груб. — mostrar su trasero
* * *n1) gener. (çàäñàà ÷àñáü, ñáîðîñà) parte posterior (trasera), anca (животных), asiento, grupa (у верховых и вьючных животных), posaderas (fam.), culo, rabel, rabera, trasero, traspontìn, zaga2) colloq. asentaderas, tabalario, tafanario -
10 заострить
сов.1) aguzar vt, afilar vtзаостри́ть кол — aguzar (afilar, sacar punta) al palo
2) перен. acentuar vt, subrayar vt; hacer resaltarзаостри́ть внима́ние — concentrar la atención
заостри́ть вопро́с — recalcar la cuestión
* * *сов.1) aguzar vt, afilar vtзаостри́ть кол — aguzar (afilar, sacar punta) al palo
2) перен. acentuar vt, subrayar vt; hacer resaltarзаостри́ть внима́ние — concentrar la atención
заостри́ть вопро́с — recalcar la cuestión
* * *v1) gener. afilar, aguzar, hacerse agudo2) liter. acentuar, acentuarse, hacer resaltar, subrayar -
11 заострять
несов., вин. п.1) aguzar vt, afilar vtзаостря́ть кол — aguzar (afilar, sacar punta) al palo
2) перен. acentuar vt, subrayar vt; hacer resaltarзаостря́ть внима́ние — concentrar la atención
заостря́ть вопро́с — recalcar la cuestión
* * *несов., вин. п.1) aguzar vt, afilar vtзаостря́ть кол — aguzar (afilar, sacar punta) al palo
2) перен. acentuar vt, subrayar vt; hacer resaltarзаостря́ть внима́ние — concentrar la atención
заостря́ть вопро́с — recalcar la cuestión
* * *v1) gener. afilar, aguzar, apuntar, hacerse agudo2) liter. acentuar, acentuarse, hacer resaltar, subrayar3) eng. adelgazar -
12 напирать
напира́тьразг. 1. premi, puŝi;2. (настаивать) insisti;emfazi (подчёркивать).* * *несов.1) см. напереть 1)3) разг. (делать упор, подчёркивать) acentuar vt, recalcar vt, poner de relieve* * *vcolloq. (делать упор, подчёркивать) acentuar, (áåññèáü) apretar, estrechar, poner de relieve, recalcar -
13 чеканить
чека́н||итьstampi;\чеканитька stamp(ad)o;\чеканитьный перен. takta;klara (отчётливый);mezurita (размеренный).* * *несов., вин. п.1) acuñar vt, cincelar vt, repujar vt; troquelar vt ( штамповать)чека́нить моне́ту (де́ньги) — acuñar moneda, amonedar vt
2) ( наносить рисунок) grabar vt ( con cincel)3) с.-х., сад. podar vt••чека́нить слова́ — recalcar cada palabra
чека́нить шаг — marcar el paso
* * *несов., вин. п.1) acuñar vt, cincelar vt, repujar vt; troquelar vt ( штамповать)чека́нить моне́ту (де́ньги) — acuñar moneda, amonedar vt
2) ( наносить рисунок) grabar vt ( con cincel)3) с.-х., сад. podar vt••чека́нить слова́ — recalcar cada palabra
чека́нить шаг — marcar el paso
* * *v1) gener. (наносить рисунок) grabar (con cincel), cincelar, repujar, troquelar (штамповать), abollar, abollonar, bollar3) eng. calafatear (øâú), acuñar, cuñar (монету)4) agric. podar -
14 отчеканить
отчека́н||ивать, \отчеканитьить1. (монеты) stampi, stampfabriki;2. перен. (произносить раздельно) hakprononci, dissilabigi vortojn, skandi.* * *сов., вин. п.1) acuñar vt, troquelar vt2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vtотчека́нить слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra
* * *1) frapper vt, battre vt2) ( чётко сказать) marteler vt, articuler nettementотчека́нить слова́ — marteler sa diction, marquer ( или articuler) chaque mot
-
15 автомат для горячей высадки
Diccionario universal ruso-español > автомат для горячей высадки
-
16 высадочная машина
adjeng. maquina de recalcar -
17 высадочно-обрезной автомат
Diccionario universal ruso-español > высадочно-обрезной автомат
-
18 высаживать
выса́живатьсм. вы́садить.* * *несов.см. высадить* * *несов.см. высадить* * *v1) milit. desembarcar2) eng. recalcar -
19 гайко-высадочный автомат
Diccionario universal ruso-español > гайко-высадочный автомат
-
20 горизонтально-ковочная машина
adveng. maquina de forja horizontal, maquina de recalcarDiccionario universal ruso-español > горизонтально-ковочная машина
См. также в других словарях:
recalcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: recalcar recalcando recalcado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recalco recalcas recalca recalcamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
recalcar — v. tr. 1. Calcar muitas vezes; tornar a calcar. = REPISAR 2. Insistir ou teimar numa ideia. = REPISAR 3. Não deixar manifestar. = IMPEDIR, REFREAR, REPRIMIR 4. [Psicanálise] Fazer o recalcamento de. ‣ Etimologia: re + calcar … Dicionário da Língua Portuguesa
recalcar — verbo transitivo 1. Pronunciar (una persona) [las palabras] con lentitud y fuerza para que no haya duda de lo que se dice con ellas: El profesor recalcó algunas palabras para que no hubiera falsas interpretaciones. 2. Destacar o repetir ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
recalcar — (Del lat. recalcāre). 1. tr. Ajustar, apretar mucho algo con otra cosa o sobre otra cosa. 2. Llenar mucho de algo un receptáculo, apretándolo para que quepa más cantidad de ello. 3. Decir las palabras con lentitud y exagerada fuerza de expresión … Diccionario de la lengua española
recalcar — ► verbo transitivo 1 Decir una cosa con lentitud y énfasis para que no quede ninguna duda sobre lo que se dice: ■ le recalqué mi negativa a acompañarle . SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO acentuar subrayar 2 Repetir una cosa muchas veces: ■ recalco… … Enciclopedia Universal
recalcar — {{#}}{{LM R33012}}{{〓}} {{ConjR33012}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33823}} {{[}}recalcar{{]}} ‹re·cal·car› {{《}}▍ v.{{》}} Pronunciar o expresar poniendo especial énfasis: • Me recalcó que a la primera falta de puntualidad sería despedido.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
recalcar — (v) (Intermedio) acentuar lo que se expresa para que se entienda mejor o para destacar lo importante Ejemplos: El presidente recalcó que las acusaciones contra uno de los ministros son mentiras. Hay que recalcar que el problema es complejo.… … Español Extremo Basic and Intermediate
recalcar — v tr (Se conjuga como amar) I. Dar énfasis a determinadas palabras o a cierta afirmación, subrayando la pronunciación o insistiendo en la afirmación: recalcar cada palabra, Si no hace exactamente lo que le digo, lo mataré, recalcó Eleazar ,… … Español en México
recalcar — pop. Insistir mucho de palabra; repetir una cosa muchas veces// producir luxación (LS.) … Diccionario Lunfardo
recalcar — re|cal|car Mot Agut Verb … Diccionari Català-Català
recalçar — re|cal|çar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català