Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

reír

  • 21 похохатывать

    Diccionario universal ruso-español > похохатывать

  • 22 похохотать

    Diccionario universal ruso-español > похохотать

  • 23 ради

    ра́ди
    предлог por, pro;
    \ради меня́ por mi;
    чего́ \ради? pro kio?, por kio?
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (в интересах кого-либо, чего-либо) para, por, en provecho de

    ра́ди него́, них и т.д. — para (por) él, ellos, etc.

    ра́ди о́бщего бла́га — para (por) el bien público

    2) разг. ( с целью чего-либо) para

    шу́тки ра́ди — de broma, en bromas

    сме́ха ра́ди — para hacer reír, para troncharse de risa

    3) (из-за чего-либо, во имя чего-либо) por (a) causa de

    чего́ ра́ди? — ¿para qué?, ¿por qué?

    ра́ди прекра́сных глаз — por sus lindos ojos

    ра́ди бо́га! — ¡por Dios!

    ра́ди всего́ свято́го! — ¡por todos los santos!

    сме́ха ра́ди, ра́ди сме́ха — de (en) broma, de guasa, de coña

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (в интересах кого-либо, чего-либо) para, por, en provecho de

    ра́ди него́, них и т.д. — para (por) él, ellos, etc.

    ра́ди о́бщего бла́га — para (por) el bien público

    2) разг. ( с целью чего-либо) para

    шу́тки ра́ди — de broma, en bromas

    сме́ха ра́ди — para hacer reír, para troncharse de risa

    3) (из-за чего-либо, во имя чего-либо) por (a) causa de

    чего́ ра́ди? — ¿para qué?, ¿por qué?

    ра́ди прекра́сных глаз — por sus lindos ojos

    ра́ди бо́га! — ¡por Dios!

    ра́ди всего́ свято́го! — ¡por todos los santos!

    сме́ха ра́ди, ра́ди сме́ха — de (en) broma, de guasa, de coña

    * * *
    part.
    1) gener. (в интересах кого-л., чего-л.) para, a causa de, en provecho de, por, por amor de, por causa de, por el bien de
    2) colloq. (ñ öåëüó ÷åãî-ë.) para

    Diccionario universal ruso-español > ради

  • 24 слеза

    слеза́
    larmo.
    * * *
    ж. (мн. слёзы)

    в слеза́х — bañado en lágrima

    до слёз доса́дно, оби́дно — es ofensivo, hace llorar

    пла́кать го́рькими слеза́ми — llorar a lágrima viva

    разрази́ться (зали́ться, закати́ться) слеза́ми — deshacerse en lágrimas

    глота́ть слёзы — tragarse (beberse) lágrimas, contener el llanto

    смея́ться сквозь слёзы — reír llorando

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    довести́ кого́-либо до слёз — hacer llorar a alguien

    осуши́ть слёзы кому́-либо — secar las lágrimas a alguien

    дать во́лю слеза́м — saltársele las lágrimas

    ••

    крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo

    слеза́ми го́рю не помо́жешь погов. — las lágrimas no apuran (no borran) el dolor, las lágrimas no quitan penas

    отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзы посл.algún día el ratón pondrá el cascabel al gato

    * * *
    ж. (мн. слёзы)

    в слеза́х — bañado en lágrima

    до слёз доса́дно, оби́дно — es ofensivo, hace llorar

    пла́кать го́рькими слеза́ми — llorar a lágrima viva

    разрази́ться (зали́ться, закати́ться) слеза́ми — deshacerse en lágrimas

    глота́ть слёзы — tragarse (beberse) lágrimas, contener el llanto

    смея́ться сквозь слёзы — reír llorando

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    довести́ кого́-либо до слёз — hacer llorar a alguien

    осуши́ть слёзы кому́-либо — secar las lágrimas a alguien

    дать во́лю слеза́м — saltársele las lágrimas

    ••

    крокоди́ловы слёзы — lágrimas de cocodrilo

    слеза́ми го́рю не помо́жешь погов. — las lágrimas no apuran (no borran) el dolor, las lágrimas no quitan penas

    отолью́тся ко́шке мы́шкины слёзы посл.algún día el ratón pondrá el cascabel al gato

    * * *
    n
    1) gener. lágrima, làgrima
    2) obs. lacrima

    Diccionario universal ruso-español > слеза

  • 25 хорошо

    хорошо́
    1. нареч. bone;
    2. безл. estas bone;
    3. частица (выражение согласия) konsentite.
    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ Ud.hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ — Ud. hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1. adv
    colloq. entonces, ya verás
    2. part.
    1) gener. bastante bien, (красивый) bonito, de acuerdo (выражение согласия), está bien (ладно), està bien (mal) (плохо), (красивый) lindo, mal formado (proporcionado), notable, bien
    2) colloq. (допустим, положим) bueno, (óãðîçà) está bien, asì es que (ну, ладно же), recuerda (попомни)

    Diccionario universal ruso-español > хорошо

  • 26 гнездо

    bol, bøle, reir

    Русско-норвежский словарь > гнездо

  • 27 высмеивать

    высме́ивать, вы́смеять
    moki, primoki.
    * * *
    несов.
    mofarse (de), chancearse (de); poner en ridículo, ridiculizar vt ( осмеять)
    * * *
    несов.
    mofarse (de), chancearse (de); poner en ridículo, ridiculizar vt ( осмеять)
    * * *
    v
    1) gener. chancearse (de), deludir, iludir, mofarse (de), poner en ridìculo, ridiculizar, ridiculizar (осмеять), zumbar, dejar en ridìculo, regodear, reìr, satirizar, vejar
    2) colloq. chiflar
    3) Col. echar vainas
    4) Ecuad. cachar
    5) S.Amer. titear

    Diccionario universal ruso-español > высмеивать

  • 28 громко смеяться

    Diccionario universal ruso-español > громко смеяться

  • 29 ему не до смеха

    Diccionario universal ruso-español > ему не до смеха

  • 30 ему не до шуток

    n
    gener. no está para bromas, no tiene ganas de reìr

    Diccionario universal ruso-español > ему не до шуток

  • 31 ему смешинка в рот попала

    n
    jocul. le dio por reìr, le entró la risa

    Diccionario universal ruso-español > ему смешинка в рот попала

  • 32 иметь весёлый вид

    v
    gener. reìr (о пейзаже и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > иметь весёлый вид

  • 33 иметь приятный вид

    v
    gener. reìr

    Diccionario universal ruso-español > иметь приятный вид

  • 34 мне смешно

    Diccionario universal ruso-español > мне смешно

  • 35 на рассвете

    prepos.
    1) gener. En frisando la madrugada, a la madrugada, al alba, al amanecer, al canto del gallo, al despuntar el alba, al quebrar, al rayar, al rayar el alba, al reìr, al salir el sol, de madrugada, después de que amanezca, el alba, entre dos luces
    2) Chil. al alabado

    Diccionario universal ruso-español > на рассвете

  • 36 насмеяться

    сов.
    1) разг. ( вдоволь) reírse mucho

    ну и насмея́лся же я! — ¡cómo me he reído!; ¡me harté de reír!

    2) над + твор. п. burlarse (de); mofarse (de); denostar (непр.) vt ( надругаться)
    * * *
    v
    1) gener. burlarse (de), denostar (надругаться), mofarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > насмеяться

  • 37 не мочь не

    Diccionario universal ruso-español > не мочь не

  • 38 ну и насмеялся же я!

    predic.
    gener. ¡cómo me he reìdo!, ¡me harté de reìr!

    Diccionario universal ruso-español > ну и насмеялся же я!

  • 39 посмеиваться про себя

    v
    gener. reìr para sus adentros, reìrse para sus adentros

    Diccionario universal ruso-español > посмеиваться про себя

  • 40 прыснуть

    сов. разг.
    2) ( политься) brotar vi, vt, salir en chorro
    4) ( рассмеяться) reír (непр.) vi

    пры́снуть со́ смеху — reventar de risa

    * * *
    v
    colloq. (бросаться в разные стороны) desbandarse, (ïîëèáüñà) brotar, (рассмеяться) reйr, pulverizar (из пульверизатора), salir en chorro, salpicar

    Diccionario universal ruso-español > прыснуть

См. также в других словарях:

  • reír — reír, reír a mandíbula batiente expr. reír mucho. ❙ «Pensó que tal vez el teniente Miaja se podía estar riendo a mandíbula batiente...» Jaime Romo, Un cubo lleno de cangrejos. 2. reír que se mata expr. reír mucho. ❙ «Pedro ríe que se mata...»… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • reír — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: reír riendo reído     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. río ríes ríe reímos reís ríen reía… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • reír — verbo intransitivo,prnl. 1. Mostrar (una persona) alegría y regocijo por [una cosa] mediante la expresión del rostro y ciertos sonidos característicos: Este presentador se ríe por todo. El bebé es muy gracioso, y ríe por …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reír — (Del lat. ridēre). 1. tr. Celebrar con risa algo. 2. intr. Manifestar regocijo mediante determinados movimientos del rostro, acompañados frecuentemente por sacudidas del cuerpo y emisión de peculiares sonidos inarticulados. U. t. c. prnl.) 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • reír — reír(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como sonreír (→ apéndice 1, n.º 55). Sobre la acentuación gráfica de las formas del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo rio/rió y del presente de subjuntivo riais/riáis, → tilde2, 1.2 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • reír — (Del lat. ridere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 FISIOLOGÍA Mostrar una persona alegría o regocijo con ciertos movimientos del rostro y del cuerpo y con sonidos inarticulados: ■ se ríe tan fuerte que se la quedan mirando. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • REÍR — (Del lat. ridere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 FISIOLOGÍA Mostrar una persona alegría o regocijo con ciertos movimientos del rostro y del cuerpo y con sonidos inarticulados: ■ se ríe tan fuerte que se la quedan mirando. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • reír — (v) (Básico) mostrar alegría por los movimientos de la boca y la cara y unos sonidos particulares Ejemplos: Si me pongo esta camisa, todos mis compañeros se van a reír de mí. Es su mejor amiga: no tienen secretos, ríen y lloran juntas.… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • reír — {{#}}{{LM R33540}}{{〓}} {{ConjR33540}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34369}} {{[}}reír{{]}} ‹re·ír› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Manifestar regocijo o alegría mediante determinados movimientos de la boca y del rostro y emitiendo sonidos característicos …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • reír — v intr (Modelo de conjugación 3b) 1 Expresar alguien una emoción o un sentimiento, generalmente de alegría y placer, con un gesto que consiste en estirar los labios o abrir la boca de manera que los dientes queden a la vista, entrecerrar los ojos …   Español en México

  • reír a mandíbula batiente — reír, reír a mandíbula batiente expr. reír mucho. ❙ «Pensó que tal vez el teniente Miaja se podía estar riendo a mandíbula batiente...» Jaime Romo, Un cubo lleno de cangrejos. 2. reír que se mata expr. reír mucho. ❙ «Pedro ríe que se mata...»… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»