Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rausbringen

  • 1 rausbringen

    raus|brin·gen
    vt irreg (fam)
    etw \rausbringen
    kein Wort \rausbringen to not [be able to] utter a word; s.a. herausbringen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > rausbringen

  • 2 rausbringen

    raus| bringen
    (umgangssprachlich: nach draußen bringen) sacar, llevar afuera siehe auch link=herausbringen herausbringen/link

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > rausbringen

  • 3 rausbringen

    raus|bringen
    irr vt ( fam) ( nach draußen bringen) dışarı çıkarmak; s. a. herausbringen

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > rausbringen

  • 4 den Müll rausbringen

    предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > den Müll rausbringen

  • 5 den Müll rausbringen

    1. to put the garbage/trash out Am.
    2. to put the rubbish out Br.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > den Müll rausbringen

  • 6 put out

    transitive verb

    put one's hand outdie Hand ausstrecken; see also academic.ru/75505/tongue">tongue 1)

    2) (extinguish) ausmachen [Licht, Lampe]; löschen [Feuer, Brand]
    3) (issue) [he]rausgeben [Buch, Zeitschrift, Broschüre, Anweisung, Erlass]; abgeben [Stellungnahme, Erklärung]; (broadcast) senden; bringen
    4) (annoy) verärgern

    be put outverärgert od. entrüstet sein

    5) (inconvenience) in Verlegenheit bringen
    6) (make inaccurate) verfälschen [Ergebnis, Berechnung]
    7) (dislocate) verrenken; ausrenken [Schulter]
    * * *
    1) (to extend (a hand etc): He put out his hand to steady her.) ausstrecken
    2) ((of plants etc) to produce( shoots, leaves etc).) treiben
    3) (to extinguish (a fire, light etc): The fire brigade soon put out the fire.) löschen
    4) (to issue, give out: They put out a distress call.) ausgeben
    5) (to cause bother or trouble to: Don't put yourself out for my sake!) sich verausgaben
    6) (to annoy: I was put out by his decision.) verstimmen
    * * *
    I. vt
    1. (place outside)
    to \put out the cat/dog out die Katze/den Hund nach draußen bringen [o fam rausbringen]
    to \put out sb out (ask to leave) jdn vor die Tür setzen
    to \put out the washing out [to dry] die Wäsche draußen aufhängen
    to \put out sb/sth out of business jdn/etw verdrängen, jdn/etw aus dem Geschäft drängen
    to \put out sb out of a job jdn entlassen
    to \put out sb/sth out of one's mind [or head] jdn/etw vergessen
    I just can't \put out her out of my mind sie geht mir einfach nicht aus dem Kopf
    to \put out out ⇆ sth hand, foot etw ausstrecken
    she \put out her head out of the window sie lehnte den Kopf aus dem Fenster
    to \put out out feelers ( also fig) die Fühler ausstrecken
    to \put out out one's hand die Hand ausstrecken
    to \put out out one's tongue die Zunge herausstrecken
    to \put out out the welcome mat for sb ( fig) jdm einen freundlichen Empfang bereiten
    to \put out out ⇆ sth etw veröffentlichen
    to \put out out ⇆ sth etw herstellen [o produzieren]; HORT (sprout) leaves, roots etw austreiben
    5. (place ready)
    to \put out sth out [for sb/sth] cutlery, plate, dish [jdm/etw] etw hinstellen [o hinlegen] [o hinsetzen
    to \put out out ⇆ sth etw vergeben [o außer Haus geben]
    the contract was \put out out to the competition der Auftrag ging an die Konkurrenz
    to \put out sb out jdm Umstände machen
    would it \put out you out if we came tomorrow? wäre es dir recht, wenn wir morgen kommen?
    to \put out oneself out for sb sich akk jds wegen Umstände machen
    to be \put out out by sth über etw akk verärgert sein
    to \put out out ⇆ sth fire etw löschen; candle, cigarette etw ausmachen; (turn off) lights etw ausschalten [o ausmachen
    10. (hurt)
    to \put out out ⇆ sth knee, shoulder sich akk an etw dat verletzen
    he \put out his back out er hat seinen Rücken verrenkt
    to \put out sb's eyes out jdm die Augen ausstechen
    11. (knock out)
    to \put out sb out jdn narkotisieren
    the medication really \put out me out die Medikamente haben mich total benommen gemacht
    II. vi
    1. NAUT (set sail) in See stechen
    the ship \put out out of London harbour das Schiff lief aus dem Londoner Hafen aus
    2. AM ( vulg: have sex) es treiben sl, es machen fam
    to \put out out for sb es mit jdm treiben sl
    * * *
    A v/t
    1. hinauslegen, -stellen etc
    2. die Hand, einen Fühler ausstrecken, die Zunge herausstrecken: feeler 1
    3. a) eine Notiz etc aushängen
    b) Listen etc auslegen
    c) RADIO, TV senden, bringen
    4. SPORT
    a) zum Ausscheiden zwingen, aus dem Rennen werfen, ausschalten
    b) Boxen: k. o. schlagen
    5. sich die Schulter etc aus- oder verrenken:
    I’ve put out my shoulder
    6. das Licht, eine Zigarette etc ausmachen, ein Feuer auch löschen
    7. a) verwirren, aus der Fassung bringen
    b) verstimmen, -ärgern:
    be put out verärgert sein ( about über akk)
    c) jemandem Ungelegenheiten bereiten, jemanden stören
    8. Kraft etc aufbieten
    9. Geld ausleihen ( at interest auf Zinsen)
    10. ein Boot aussetzen
    11. jemandem die Augen ausstechen:
    put out sb’s eyes
    12. eine Arbeit, auch ein Kind, Tier außer Haus geben, WIRTSCH etwas in Auftrag geben:
    put out to service in Dienst geben oder schicken; nurse A 4
    13. Knospen etc treiben
    B v/i
    1. SCHIFF auslaufen: sea 1
    2. US sl herumhuren (Frau)
    * * *
    transitive verb

    put one's hand out — die Hand ausstrecken; see also tongue 1)

    2) (extinguish) ausmachen [Licht, Lampe]; löschen [Feuer, Brand]
    3) (issue) [he]rausgeben [Buch, Zeitschrift, Broschüre, Anweisung, Erlass]; abgeben [Stellungnahme, Erklärung]; (broadcast) senden; bringen
    4) (annoy) verärgern

    be put outverärgert od. entrüstet sein

    5) (inconvenience) in Verlegenheit bringen
    6) (make inaccurate) verfälschen [Ergebnis, Berechnung]
    7) (dislocate) verrenken; ausrenken [Schulter]
    * * *
    adj.
    herausgestellt adj. v.
    auslöschen v.

    English-german dictionary > put out

  • 7 get out

    1. intransitive verb
    1) (walk out) rausgehen (of aus); (drive out) rausfahren (of aus); (alight) aussteigen (of aus); (climb out) rausklettern (of aus)

    get out [of my room]! — raus [aus meinem Zimmer]!

    2) (leak) austreten (of aus); (escape from cage, jail) ausbrechen, entkommen (of aus); (fig.) [Geheimnis:] herauskommen; [Nachrichten:] durchsickern
    2. transitive verb
    1) (cause to leave) rausbringen (of aus); (send out) rausschicken (of aus); (throw out) rauswerfen (of aus)

    get a stain out/out of something — einen Fleck wegbekommen/aus etwas herausbekommen

    2) (bring or take out) herausholen (of aus); herausziehen [Korken]; (drive out) herausfahren (of aus)
    3) (withdraw) abheben [Geld] (of von)
    * * *
    1) (to leave or escape: No-one knows how the lion got out.) herauskommen
    2) ((of information) to become known: I've no idea how word got out that you were leaving.) herauskommen
    * * *
    I. vi
    1. (become known) herauskommen
    2. AM (in disbelief)
    \get out out [of here], you're lying! ach komm, du lügst!
    3. (sell out) aussteigen
    II. vt
    to \get out out sth aus etw dat herauskommen
    2. ( fam: issue)
    to \get out out ⇆ sth etw herausbringen
    3. BRIT (solve)
    to \get out out ⇆ sth etw lösen [o fam herauskriegen]
    * * *
    A v/t
    1. herausbekommen, herauskriegen (beide auch fig):
    2. herausholen, JUR, auch jemanden freibekommen
    3. hinausschaffen, -befördern
    4. einen Bericht etc herausbringen, Worte etc auch hervorbringen
    B v/i
    1. aussteigen, herauskommen
    2. hinausgehen:
    get out! raus!
    3. entkommen:
    get out from under US umg mit heiler Haut davonkommen
    4. fig durchsickern, herauskommen (Geheimnis etc)
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (walk out) rausgehen (of aus); (drive out) rausfahren (of aus); (alight) aussteigen (of aus); (climb out) rausklettern (of aus)

    get out [of my room]! — raus [aus meinem Zimmer]!

    2) (leak) austreten (of aus); (escape from cage, jail) ausbrechen, entkommen (of aus); (fig.) [Geheimnis:] herauskommen; [Nachrichten:] durchsickern
    2. transitive verb
    1) (cause to leave) rausbringen (of aus); (send out) rausschicken (of aus); (throw out) rauswerfen (of aus)

    get a stain out/out of something — einen Fleck wegbekommen/aus etwas herausbekommen

    2) (bring or take out) herausholen (of aus); herausziehen [Korken]; (drive out) herausfahren (of aus)
    3) (withdraw) abheben [Geld] (of von)
    * * *
    v.
    aussteigen v.

    English-german dictionary > get out

  • 8 zwischendurch

    Adv.
    1. zeitlich, zwischen zwei Zeitpunkten etc.: in between; (gelegentlich) from time to time, now and then; (nebenher) in passing, by the way; (inzwischen) in the meantime; iss nicht so viel zwischendurch don’t eat so much between meals; kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen? could you take the rubbish (Am. garbage oder trash) out some time?
    2. (zwischen... hindurch) fallen, werfen etc.: in between
    3. zwischendrein 1
    * * *
    zwi|schen|dụrch ['tsvɪʃn'dʊrç]
    adv
    1) (zeitlich) in between times; (= inzwischen) (in the) meantime; (= nebenbei) on the side
    2) (örtlich) in between
    * * *
    zwi·schen·durch
    [tsvɪʃn̩ˈdʊrç]
    1. zeitlich in between times; (inzwischen) [in the] meantime; (nebenbei) on the side
    du isst zu viel \zwischendurch! you eat too much between meals!
    2. örtlich in between [them]
    ein Tannenwald und \zwischendurch ein paar Buchen a pine forest with a few beech trees thrown in fam
    * * *
    1) (zeitlich) between times; (von Zeit zu Zeit) from time to time
    2) (räumlich) here and there
    * * *
    1. zeitlich, zwischen zwei Zeitpunkten etc: in between; (gelegentlich) from time to time, now and then; (nebenher) in passing, by the way; (inzwischen) in the meantime;
    iss nicht so viel zwischendurch don’t eat so much between meals;
    kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen? could you take the rubbish (US garbage oder trash) out some time?
    2. (zwischen … hindurch) fallen, werfen etc: in between
    3. zwischendrein 1
    * * *
    1) (zeitlich) between times; (von Zeit zu Zeit) from time to time
    2) (räumlich) here and there
    * * *
    adv.
    in between n.
    in the meantime adv.
    now and then adv. ausdr.
    here and there expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zwischendurch

  • 9 выносить мусор

    Универсальный русско-немецкий словарь > выносить мусор

  • 10 garbage

    noun
    1) Abfall, der; Müll, der
    2) (fig.): (rubbishy literature) Schund, der
    3) (coll.): (nonsense) Quatsch, der (salopp)
    * * *
    1. noun
    ((especially American) rubbish.) der Abfall
    2. adjective
    There is a garbage chute at the end of the corridor.) Müll-...
    - academic.ru/101769/garbage_can">garbage can
    * * *
    gar·bage
    [ˈgɑ:bɪʤ, AM ˈgɑ:r-]
    1. AM, AUS, CAN (rubbish) Müll m, Abfall m, SCHWEIZ a. Kehricht m; COMPUT
    \garbage in, \garbage out Garbage in, Garbage out sl
    there's nothing wrong with the softwareit's a clear case of \garbage in, \garbage out mit der Software ist alles in Ordnung — wenn der Input Müll ist, taugt auch der Output nichts fam
    to take the \garbage out den Müll rausbringen fam
    2. ( pej: nonsense) Blödsinn m pej fam, Quatsch m pej fam, Müll m fig pej fam; (useless data) Müll m, Schrott m
    to talk \garbage Blödsinn reden pej fam, [nur] Müll erzählen pej fam
    3. AM (sl: stuff) Zeug[s] nt pej fam; (junk) Mist m pej fam, Müll m fig pej fam; (bad literature) Schund m pej fam
    4. (radio interference) Rauschen nt
    * * *
    ['gAːbɪdZ]
    n (lit esp US)
    Abfall m, Müll m; (fig = useless things) Schund m, Mist m (inf); (= nonsense) Blödsinn m, Quatsch m (inf); (COMPUT) Garbage m

    garbage in, garbage out (Comput) — garbage in, garbage out, Müll rein, Müll raus

    * * *
    garbage [ˈɡɑː(r)bıdʒ] s
    1. besonders US Abfall m, Müll m:
    a) Abfall-, Mülleimer m,
    b) Abfall-, Mülltonne f;
    garbage chute Müllschlucker m;
    garbage collection Müllabfuhr f;
    garbage collector ( oder man) Müllmann m;
    garbage disposal Abfall-, Müllbeseitigung f;
    garbage dump Mülldeponie f;
    garbage separation Mülltrennung f;
    garbage truck Müllwagen m
    2. fig
    a) Schund m
    b) Unfug m
    c) IT ungenaue oder wertlose Daten pl
    * * *
    noun
    1) Abfall, der; Müll, der
    2) (fig.): (rubbishy literature) Schund, der
    3) (coll.): (nonsense) Quatsch, der (salopp)
    * * *
    (US) n.
    Abfall -¨e m.
    Mull nur sing. m.
    Müll nur sing. m. n.
    Quatsch m.

    English-german dictionary > garbage

  • 11 rubbish

    1. noun, no pl., no indef. art.
    1) (refuse) Abfall, der; Abfälle; (to be collected and dumped) Müll, der
    2) (worthless material) Plunder, der (ugs. abwertend)
    3) (nonsense) Quatsch, der (ugs.); Blödsinn, der (ugs.)

    what rubbish!was für ein Quatsch od. Schmarren!

    2. interjection
    Quatsch (ugs. abwertend)
    * * *
    1) (waste material; things that have been or are to be thrown away: Our rubbish is taken away twice a week; ( also adjective) a rubbish bin/bag.) der Abfall; Abfall...
    2) (nonsense: Don't talk rubbish!) der Blödsinn
    * * *
    rub·bish
    [ˈrʌbɪʃ]
    I. n no pl esp BRIT
    1. (waste) Müll m, Kehricht m SCHWEIZ
    to take [or put] the \rubbish out den Müll rausbringen
    2. ( fig fam: nonsense) Unsinn m, Quatsch m fam
    his ideas are a load of [old] \rubbish seine Ideen sind völliger Schwachsinn
    to be \rubbish Quatsch sein
    the film was \rubbish der Film war völliger Schrott
    to talk \rubbish Blödsinn reden fam
    3. ( fam: junk) Gerümpel nt
    II. vt BRIT, AUS ( fam)
    to \rubbish sth etw als Unsinn abtun
    III. adj BRIT ( fam)
    to be \rubbish at sth in etw dat sehr schlecht sein
    I'm \rubbish at maths in Mathe bin ich eine absolute Null
    * * *
    ['rʌbɪʃ] (esp Brit)
    1. n
    1) (= waste material) Abfall m, Abfälle pl; (= household rubbish, in factory also) Müll m; (on building site) Schutt m; (fig = trashy goods, record etc) Mist m

    most modern furniture is rubbishdie meisten modernen Möbel sind nichts wert

    2) (inf: nonsense) Quatsch m (inf), Blödsinn m

    don't talk rubbish!red keinen Quatsch or Blödsinn! (inf)

    he talked a lot or a load of rubbisher hat eine Menge Blödsinn verzapft (inf)

    (what a lot of) rubbish! — (so ein) Quatsch! (inf)

    2. attr (inf)
    1)
    See:
    = academic.ru/63342/rubbishy">rubbishy
    2)
    3. vt (inf)
    person, idea runtermachen (inf)
    * * *
    rubbish [ˈrʌbıʃ]
    A s
    1. Abfall m, Kehricht m/n, Müll m
    2. (Gesteins)Schutt m ( auch GEOL)
    3. Plunder m, Gerümpel n (beide umg)
    4. fig Quatsch m, Blödsinn m:
    5. Bergbau: (über Tage) Abraum m, (unter Tage) Gangmasse f
    B v/t umg jemanden schlechtmachen, ein Buch etc verreißen
    * * *
    1. noun, no pl., no indef. art.
    1) (refuse) Abfall, der; Abfälle; (to be collected and dumped) Müll, der
    2) (worthless material) Plunder, der (ugs. abwertend)
    3) (nonsense) Quatsch, der (ugs.); Blödsinn, der (ugs.)
    2. interjection
    Quatsch (ugs. abwertend)
    * * *
    (UK) n.
    Mull nur sing. m. n.
    Abfall -¨e m.
    Müll nur sing. m.
    Quatsch m.
    Schutt -e m.

    English-german dictionary > rubbish

  • 12 splash

    1. transitive verb

    splash somebody/something with something — jemanden/etwas mit etwas bespritzen

    2) (Journ.) als Aufmacher bringen [Story usw.]
    2. intransitive verb
    1) (fly about in drops) spritzen
    2) (cause liquid to fly about) [umher]spritzen
    3) (move with splashing) platschen (ugs.)
    3. noun
    1) Spritzen, das

    hit the water with a splashins Wasser platschen (ugs.)

    make a [big] splash — (fig.) Furore machen

    2) (liquid) Spritzer, der
    3) (noise) Plätschern, das
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120833/splash_about">splash about
    * * *
    [splæʃ] 1. verb
    1) (to make wet with drops of liquid, mud etc, especially suddenly and accidentally: A passing car splashed my coat (with water).) bespritzen
    2) (to (cause to) fly about in drops: Water splashed everywhere.) spritzen
    3) (to fall or move with splashes: The children were splashing in the sea.) planschen
    4) (to display etc in a place, manner etc that will be noticed: Posters advertising the concert were splashed all over the wall.) auffallend anbringen
    2. noun
    1) (a scattering of drops of liquid or the noise made by this: He fell in with a loud splash.) das Klatschen
    2) (a mark made by splashing: There was a splash of mud on her dress.) der Spritzer
    3) (a bright patch: a splash of colour.) der Fleck
    * * *
    [splæʃ]
    I. n
    <pl -es>
    1. (sound) Platschen nt kein pl, Platscher m
    he dived into the pool with a big \splash es platschte, als er in den Pool sprang
    2. (water) Spritzer m
    3. ( fam: swim)
    a \splash in the pool eine Runde im Becken
    4. (small amount) of sauce, dressing, gravy Klecks m fam; of water, lemonade, juice Spritzer m
    a \splash of brandy/rum/vodka ein Schuss m Weinbrand/Rum/Wodka
    \splash of colour Farbklecks m, Farbtupfer m
    5. (sensational news) Sensation f; (attracting attention) Aufsehen nt
    to make a \splash Furore machen
    II. adv inv platschend
    to fall \splash into sth in etw akk hineinplatschen fam
    III. vt
    1. (scatter liquid)
    to \splash sth etw verspritzen
    \splash a little paint on that wall klatsch etwas Farbe auf die Wand fam
    to \splash soda into a drink Sodawasser in ein Getränk spritzen
    2. (stain with liquid)
    to \splash sth etw bespritzen
    a stream of coffee \splashed the counter ein Kaffeestrahl ergoss sich über die Theke
    3. (spray)
    to \splash sb/sth jdn/etw bespritzen
    to \splash one's face with water sich dat Wasser ins Gesicht spritzen
    to \splash water all over sb jdn mit Wasser vollspritzen
    the press has \splashed the story on the front page die Presse hat die Geschichte auf der ersten Seite groß rausgebracht fam
    her picture was \splashed all over the newspapers ihr Bild erschien groß in allen Zeitungen
    IV. vi
    1. (hit ground) rain, waves klatschen; tears tropfen
    2. (play in water)
    to \splash [about] [herum]planschen
    3. (spill) spritzen
    a stream of juice \splashed over the counter ein Saftstrahl ergoss sich über die Theke
    * * *
    [splʃ]
    1. n
    1) (= spray) Spritzen nt no pl; (= noise) Platschen nt no pl, Platscher m (inf)

    he dived in with a splash — es spritzte/platschte, als er hineinsprang

    it made a splash as it hit the water — das Wasser spritzte nach allen Seiten, als es hineinfiel; (noise) es fiel platschend ins Wasser

    to make a splash (fig) — Furore machen; (news) wie eine Bombe einschlagen; (book) einschlagen

    2) (= sth splashed) Spritzer m; (esp in drink etc) Schuss m; (of colour, light) Tupfen m; (= patch) Fleck m
    2. vt
    1) water etc spritzen; (= pour) gießen; person, object bespritzen

    to splash sb with water, to splash water over sb — jdn mit Wasser bespritzen

    to splash paint on sth — etw mit Farbe bespritzen; (with brush) Farbe auf etw (acc) klatschen

    2) (PRESS inf) story groß rausbringen (inf)
    3. vi
    (liquid) spritzen; (rain, waves) klatschen; (tears) tropfen; (when diving, walking etc) platschen; (when playing) plan(t)schen
    * * *
    splash [splæʃ]
    A v/t
    1. bespritzen ( with mit)
    2. a) Wasser etc spritzen (on, over über akk):
    splash about ( oder around) herumspritzen mit;
    splash one’s money about bes Br umg mit Geld um sich werfen;
    splash out £500 bes Br umg 500 Pfund springen lassen (on für)
    b) Farbe etc klatschen (on auf akk)
    3. sich seinen Weg patschend bahnen ( through durch)
    4. (be)sprenkeln
    5. umg (in der Zeitung) in großer Aufmachung bringen, groß herausstellen
    6. Plakate etc anbringen (on an dat)
    B v/i
    1. spritzen
    2. platschen:
    a) plan(t)schen:
    splash about ( oder around) herumplan(t)schen
    b) plumpsen umg:
    splash down wassern, eintauchen (Raumkapsel)
    3. klatschen ( against gegen) (Regen etc)
    4. splash out bes Br umg einen Haufen Geld rausschmeißen (on für)
    C s
    1. Spritzen n
    2. Platschen n
    3. Klatschen n
    4. Spritzer m, (Spritz)Fleck m
    5. (Farb-, Licht) Fleck m
    6. umg
    a) Aufsehen n, Sensation f:
    make a splash Aufsehen erregen, Furore machen
    b) große Aufmachung (in der Presse etc):
    get a splash groß herausgestellt werden
    c) protziger Aufwand
    7. besonders Br Schuss m (Sodawasser etc)
    * * *
    1. transitive verb

    splash somebody/something with something — jemanden/etwas mit etwas bespritzen

    2) (Journ.) als Aufmacher bringen [Story usw.]
    2. intransitive verb
    2) (cause liquid to fly about) [umher]spritzen
    3) (move with splashing) platschen (ugs.)
    3. noun
    1) Spritzen, das

    make a [big] splash — (fig.) Furore machen

    2) (liquid) Spritzer, der
    3) (noise) Plätschern, das
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    anspritzen v.
    bespritzen v.
    platschen v.

    English-german dictionary > splash

  • 13 trash

    noun, no pl., no indef. art.
    1) (rubbish) Abfall, der
    2) (badly made thing) Mist, der (ugs. abwertend); (bad literature) Schund, der (ugs. abwertend)

    be [just] trash — nichts taugen

    * * *
    [træʃ]
    (rubbish: Throw it away! It's just trash.) der Abfall
    - academic.ru/76347/trashy">trashy
    - trashcan
    * * *
    [træʃ]
    I. n no pl
    1. AM (waste) Müll m, Abfall m, Mist m ÖSTERR fam
    to take out the \trash den Müll [o SCHWEIZ meist Kehricht] rausbringen [o ÖSTERR meist Mist] fam
    2. AM ( pej fam: people) Gesindel nt
    poor white \trash armes weißes Gesindel
    3. ( pej fam: junk) Ramsch m
    4. ( pej fam: art) Kitsch m, Plunder m; (literature) Schund m pej
    5. ( pej fam: nonsense) Unsinn m, Mist m fam
    to talk \trash Mist reden fam
    II. vt ( fam)
    1. (wreck)
    to \trash sth etw kaputt machen [o fam auseinandernehmen]; place etw verwüsten
    to \trash sb/sth jdn/etw auseinandernehmen fam
    to \trash sb über jdn herziehen, schlecht über jdn sprechen
    * * *
    [trʃ]
    1. n
    1) (US: refuse) Abfall m
    2) (= goods) Schund m, Ramsch m (inf), billiges Zeug; (= book, play etc) Schund m; (= pop group etc) Mist m (inf)

    don't talk trashred nicht so einen Quatsch (inf)

    3) (pej inf: people) Gesindel nt, Pack nt

    she/he is trash — sie/er taugt nichts

    See:
    → white trash
    2. vt
    1) (inf) place verwüsten; car (= crash) zu Schrott fahren; (= vandalize) kaputt machen (inf)
    2) (esp US inf = criticize) verreißen, schlechtmachen
    * * *
    trash [træʃ]
    A s
    1. besonders US Abfall m, Abfälle pl, Müll m
    2. Schund m (Bücher etc)
    3. Blech n, Quatsch m:
    4. Gesindel n, Ausschuss m:
    white trash sl (die) arme weiße Bevölkerung (im Süden der USA)
    5. Reisig n
    6. a) Bagasse f (ausgepresster Stängel des Zuckerrohrs)
    b) Kornhülsen pl
    7. US sl laptop
    B v/t besonders US
    1. sl demolieren, auch fig die Umwelt etc zerstören
    2. fig ein Buch etc verreißen
    * * *
    noun, no pl., no indef. art.
    1) (rubbish) Abfall, der
    2) (badly made thing) Mist, der (ugs. abwertend); (bad literature) Schund, der (ugs. abwertend)

    be [just] trash — nichts taugen

    * * *
    (US) n.
    Müll nur sing. m. n.
    Abfall -¨e m.
    Kitsch m.
    Quatsch m.
    Schund m.

    English-german dictionary > trash

  • 14 splash about (Brit) or around

    1. vi
    herumspritzen; (in water) herumplan(t)schen; (while walking) herumplatschen
    2. vt sep
    water herumspritzen mit; (fig inf) money um sich werfen mit (inf); story groß aufziehen or rausbringen (inf)

    English-german dictionary > splash about (Brit) or around

  • 15 move out

    intransitive verb
    * * *
    (to leave, cease to live in, a house etc: She has to move out before the new owners arrive.) ausziehen
    * * *
    I. vi
    1. (stop inhabiting) ausziehen
    to \move out out of a flat/house aus einer Wohnung/einem Haus ausziehen
    2. (cease involvement)
    to \move out out [of sth] sich akk [von etw dat] zurückziehen
    we \move outd out of the negotiations wir schalteten uns aus den Verhandlungen aus
    3. (leave) troops abziehen; train etc. abfahren
    II. vt
    1.
    to \move out sth ⇆ out (clear) etw wegräumen; (take outside) etw hinausbringen [o fam rausbringen]
    I have \move outd everything out of the garage ich habe alles aus der Garage geräumt
    to \move out a car out [of the garage] eine Auto [aus der Garage] herausfahren
    2. (make leave)
    to \move out out ⇆ sb:
    several parents \move outd their children out of the school mehrere Eltern nahmen ihre Kinder von der Schule
    during the war many children were \move outd out [of London] im Krieg wurden viele Kinder [aus London] evakuiert
    we were all \move outd out of the danger zone wir mussten alle das Gefahrengebiet räumen
    to \move out out ⇆ a tenant einem Mieter kündigen
    to \move out one's troops out [of an area] seine Truppen [aus einem Gebiet] abziehen
    * * *
    intransitive verb
    ausziehen (of aus)
    * * *
    n.
    Auszug -¨e m. v.
    ausziehen (Umzug) v.

    English-german dictionary > move out

  • 16 garbage

    gar·bage [ʼgɑ:bɪʤ, Am ʼgɑ:r-] n
    1) (Am, Aus, Can) ( rubbish) Müll m, Abfall m;
    to take the \garbage out den Müll rausbringen ( fam)
    2) (pej: nonsense) Blödsinn m ( pej) ( fam), Quatsch m ( pej) ( fam), Müll m (fig, pej) ( fam)
    to talk \garbage Blödsinn reden ( pej) ( fam), [nur] Müll erzählen ( pej) ( fam)
    3) (Am) (sl: stuff) Zeug[s] nt ( pej) ( fam) ( junk) Mist m ( pej) ( fam), Müll m (fig, pej) ( fam) ( bad literature) Schund m ( pej) ( fam)
    PHRASES:
    \garbage in, \garbage out comput Garbage in, Garbage out (sl)
    there's nothing wrong with the software - it's a clear case of \garbage in, \garbage out mit der Software ist alles in Ordnung - wenn der Input Müll ist, taugt auch der Output nichts ( fam)

    English-German students dictionary > garbage

  • 17 put out

    vt
    to \put out the cat/ dog out die Katze/den Hund nach draußen bringen [o ( fam) rausbringen];
    to \put out sb out ( ask to leave) jdn vor die Tür setzen;
    to \put out the washing out [to dry] die Wäsche draußen aufhängen;
    to \put out sb/ sth out of business jdn/etw verdrängen, jdn/etw aus dem Geschäft drängen;
    to \put out sb out of a job jdn entlassen;
    to \put out sb/ sth out of one's mind [or head] jdn/etw vergessen;
    I just can't \put out her out of my mind sie geht mir einfach nicht aus dem Kopf
    2) ( extend)
    to \put out out <-> sth hand, foot etw ausstrecken;
    she \put out her head out of the window sie lehnte den Kopf aus dem Fenster;
    to \put out out feelers (a. fig) die Fühler ausstrecken;
    to \put out out one's hand die Hand ausstrecken;
    to \put out out one's tongue die Zunge herausstrecken;
    to \put out out the welcome mat for sb ( fig) jdm einen freundlichen Empfang bereiten
    3) media (publish, circulate)
    to \put out out <-> sth etw veröffentlichen
    4) ( produce)
    to \put out out <-> sth etw herstellen [o produzieren]; hort ( sprout) leaves, roots etw austreiben
    to \put out sth out [for sb/sth] cutlery, plate, dish [jdm/etw] etw hinstellen [o hinlegen] [o hinsetzen];
    to \put out out <-> sth etw vergeben [o außer Haus geben];
    the contract was \put out out to the competition der Auftrag ging an die Konkurrenz
    to \put out sb out jdm Umstände machen;
    would it \put out you out if we came tomorrow? wäre es dir recht, wenn wir morgen kommen?;
    to \put out oneself out for sb sich akk jds wegen Umstände machen
    8) ( bother)
    to be \put out out by sth über etw akk verärgert sein
    to \put out out <-> sth fire etw löschen; candle, cigarette etw ausmachen;
    ( turn off) lights etw ausschalten [o ausmachen];
    10) ( hurt)
    to \put out out <-> sth knee, shoulder sich akk an etw dat verletzen;
    he \put out his back out er hat seinen Rücken verrenkt;
    to \put out sb's eyes out jdn die Augen ausstechen
    to \put out sb out jdn narkotisieren;
    the medication really \put out me out die Medikamente haben mich total benommen gemacht
    to \put out sb out of the competition jdn aus dem Rennen werfen vi
    1) naut ( set sail) in See stechen;
    the ship \put out out of London harbour das Schiff lief aus dem Londoner Hafen aus
    2) (Am) (vulg: have sex) es treiben (sl), es machen ( fam)
    to \put out out for sb es mit jdm treiben (sl)

    English-German students dictionary > put out

  • 18 rubbish

    rub·bish [ʼrʌbɪʃ] n
    1) ( waste) Müll m;
    to take [or put] the \rubbish out den Müll rausbringen;
    2) (fig fam: nonsense) Unsinn m, Quatsch m ( fam)
    his ideas are a load of [old] \rubbish seine Ideen sind völliger Schwachsinn;
    to be \rubbish Quatsch sein;
    the film was \rubbish der Film war völliger Schrott;
    to talk \rubbish Blödsinn reden ( fam)
    3) (fam: junk) Gerümpel nt vt (Brit, Aus) ( fam);
    to \rubbish sth etw als Unsinn abtun adj ( Brit) ( fam);
    to be \rubbish at sth in etw dat sehr schlecht sein;
    I'm \rubbish at maths in Mathe bin ich eine absolute Null

    English-German students dictionary > rubbish

  • 19 trash

    [træʃ] n
    1) (Am) ( waste) Müll m, Abfall m;
    to take out the \trash den Müll rausbringen ( fam)
    2) (Am);
    (pej fam: people) Gesindel nt;
    poor white \trash armes weißes Gesindel;
    3) (pej fam: junk) Ramsch m;
    4) (pej fam: art) Kitsch m, Plunder m; ( literature) Schund m ( pej)
    5) (pej fam: nonsense) Unsinn m, Mist m ( fam)
    to talk \trash Mist reden ( fam) vt fam
    1) ( wreck)
    to \trash sth etw kaputt machen [o ( fam) auseinandernehmen]; place etw verwüsten
    2) ( criticize)
    to \trash sb/ sth jdn/etw auseinandernehmen ( fam)
    3) (Am) (sl: to speak badly about)
    to \trash sb über jdn herziehen, schlecht über jdn sprechen

    English-German students dictionary > trash

  • 20 kopfscheu

    запуганный, затюканный, затурканный. Mach ihn doch nicht kopfscheu mit deinen dauernden Vorwürfen!
    Alle redeten auf sie ein. Kein Wunder, daß sie ganz kopfscheu wurde und kaum noch etwas rausbringen konnte.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kopfscheu

См. также в других словарях:

  • rausbringen — raus|brin|gen <unr. V.; hat (ugs.): 1. herausbringen. 2. hinausbringen …   Universal-Lexikon

  • rausbringen — rausbringentr 1.etwergründen,inErfahrungbringen.ManlocktesausdemVersteck,ausderGeheimhaltung.1800ff.Vglengl»togetout«. 2.jnzumPublikumslieblingmachen.ManbringtihnhinterdemTheatervorhanghervorundstelltihnandieRampe.Theaterspr.1920ff.… …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • jemanden \(oder: etwas\) groß (he)rausbringen — Groß [he]rauskommen; jemanden (oder: etwas) groß [he]rausbringen   Wer groß herauskommt, hat großen Erfolg: Sie ist mit dem Chanson groß herausgekommen. Wer eine Person oder Sache groß herausbringt, präsentiert sie mit großem Aufwand der… …   Universal-Lexikon

  • herausbringen — 1. hinausbringen, hinausschaffen, nach draußen bringen/schaffen; (ugs.): herausschaffen, rausbringen. 2. a) auflegen, drucken, edieren, herausgeben, in den Buchhandel bringen, publizieren, verlegen, veröffentlichen; (ugs.): rausbringen, [unter… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • herausbringen — V. (Mittelstufe) etw. nach draußen bringen Synonyme: hinausbringen, rausbringen (ugs.) Beispiele: Bring noch bitte eine paar Stühle aus dem Haus heraus! Der Kranke wurde auf einer Bahre herausgebracht. herausbringen V. (Mittelstufe) etw.… …   Extremes Deutsch

  • raus- — [rau̮s] <trennbares verbales Bestimmungswort> (ugs.): [aus etwas] heraus , hinaus : aus dem Zimmer rausbringen (herausbringen); keinen Ton rausbringen (herausbringen); aus dem Zimmer rausholen (herausholen); rausglotzen; rauswerfen (heraus …   Universal-Lexikon

  • herausbekommen — 1. abbekommen, beseitigen, entfernen, zum Verschwinden bringen; (bildungsspr.): eliminieren; (ugs.): abmachen, herausbringen, herauskriegen, herausmachen, loskriegen, rausbringen, rauskriegen, rausmachen, wegbringen, wegmachen. 2. an den Tag/ans… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Black Ice — Studioalbum von Veröffentlichung 17. Oktober 2008 Aufnahme …   Deutsch Wikipedia

  • Der schwarze Hai — Studioalbum von Kaisa Veröffentlichung 2008 Label Hell Raisa Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Dronjak — Oscar Dronjak Oscar Fredrick Dronjak (* 20. Januar 1972 in Mölndal) ist ein schwedischer Gitarrist. Er ist Mitglied der Power Metal Band Hammerfall und der einzige, der noch aus der Originalbesetzung übrig ist. Leben Oscar wurde in der… …   Deutsch Wikipedia

  • Kevin - Allein gegen alle — Dieser Artikel wurde aufgrund von inhaltlichen Mängeln auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion:Film und Fernsehen eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Film und Fernsehen auf ein akzeptables Niveau… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»