-
1 raus
-
2 rausschmeißen
raus|schmeißen unr.V. hb tr.V. umg 1. изхвърлям нещо; 2. изгонвам (от помещение, от работа). -
3 daraus
daraus dáraus umg draus pron adv от това (него, нея, тях) (за предмети); was macht man daraus? какво се прави от това?; daraus wird nichts нищо няма да излезе от това; daraus folgt, dass... от това следва, че...; ich mache mir nichts daraus пет пари не давам за това.* * *pronav от това; ich mache mir nichts все ми е едно, не отдавам на товз никакво значение; wird nichts от това нищо няма да излезе. -
4 garaus
Gáraus m umg nur in: jmdm./einem Tier den Garaus machen убивам някого/животно; премахвам го; пращам го на оня свят.* * *der: e-m den machen гов убивам нкг, светя му маслото. -
5 heraus
heraus I. umg ' raus adv 1. навън (към говорещия); 2. поради (причина); aus dem Saal heraus отвътре от залата; umg nun aber heraus aus dem Bett! стига си спал, ставай вече!; aus einer Laune heraus заради каприз, прищявка. II. heraus- много продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи, означаващи действие или движение отвътре навън, често в посока на говорещия, срв. herausbringen, herausfahren...* * *av навън; vorn =, hinten = wohnen живея към улицата, към двора; = mit der Sprache! говори, казвай! das ist noch nicht = гов това още не се знае; er ist fein = гов той няма какво да се безпокои, отърва се; -
6 hinaus
hinaus I. umg ' raus adv 1. навън (за посока); 2. по-дълго, повече (за обем; време); hinaus! вън!; darüber hinaus освен това, извън това; über etw. (Akk) hinaus sein преодолял съм нещо; über diese Grenze hinaus извън тази граница; Über ein Jahr hinaus Повече от година, над година. II. hinaus- много продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи със значение движение отвън навътре при отдалечаване от говорещия, срв. hinausbefördern, hinausgehen...* * *av навън (посока); гов = mit dir! вън! излез! аuf Jahre = за години; ьber А = свръх, отвъд; ьber А = sein превъзмогнал надраснал съм нщ; -
7 kommen
kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.* * ** (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам -
8 masche
Másche f, -n 1. бримка; 2. umg флцонга; 3. o.Pl. umg хитрост, трик; Maschen aufnehmen хващам бримки; eine Masche abnehmen отнемам (свивам) бримка; umg Durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen Поради пропуски в закона не мога да бъда наказан (Измъквам се през вратичките на закона); umg Er hat die Masche raus Той знае как да постигне нещо.* * *die, -n бримка, дупка на филе, мрежа -
9 sprache
Spráche f, -n 1. език (немски, френски); 2. говор; реч; eine Sprache fließend sprechen говоря свободно даден език; wir unterhielten uns in deutscher Sprache разговаряхме на немски език; alte Sprachen древни езици; in sieben Sprachen schweigen не обелвам зъб, не казвам нито дума; eine andere Sprache führen говоря другояче, държа друг език, запявам друга песен; die Sprache auf etw. (Akk) bringen отварям въпрос за нещо, поставям нещо на разглеждане; etw. verschlägt jmdm. die Sprache някой не може да каже нито дума, онемява (от учудване, изненада и др.); etw. kommt zur Sprache става дума (въпрос) за нещо, нещо се разглежда (обсъжда); umg raus mit der Sprache! говори!, Казвай!* * *die,-en език; говор; реч; gehobene = изискан литературен език; heraus mit der =! казвай! говори! etw zur = bringen заговарям за нщ, отварям дума за нщ; jetzt fьhrt er eine ganz andere = сеra той държи съвсем друг език.
См. также в других словарях:
raus! — raus! … Deutsch Wörterbuch
Raus — Raus, Name eines schwäbischen Geschlechts Raus ist der Familienname folgender Personen: Émile Raus (1904–1980), luxemburgischer Jurist Erhard Raus (1889–1956), österreichischer Militär Othmar Raus (* 1945), österreichischer Politiker (SPÖ),… … Deutsch Wikipedia
raus — 〈Adv.; umg. Kurzform von〉 heraus, hinaus ● komm raus!; er will raus * * * raus <Adv.>: ugs. für ↑ heraus, hinaus. * * * raus <Adv.>: ugs. für ↑heraus, hinaus … Universal-Lexikon
Raus — may refer to: *Erhard Raus German Colonel General *John Raus US Footballer … Wikipedia
raus... — raus..., Raus... 〈in Zus.; bei Verben trennbar; umg.〉 heraus..., Heraus..., hinaus..., Hinaus..., z. B. rauskommen, rauslassen, Rauswurf, Rausschmiss … Universal-Lexikon
Raus... — raus..., Raus... 〈in Zus.; bei Verben trennbar; umg.〉 heraus..., Heraus..., hinaus..., Hinaus..., z. B. rauskommen, rauslassen, Rauswurf, Rausschmiss … Universal-Lexikon
raus — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Der erste, der raus ist, zahlt die Getränke … Deutsch Wörterbuch
raus- — [rau̮s] <trennbares verbales Bestimmungswort> (ugs.): [aus etwas] heraus , hinaus : aus dem Zimmer rausbringen (herausbringen); keinen Ton rausbringen (herausbringen); aus dem Zimmer rausholen (herausholen); rausglotzen; rauswerfen (heraus … Universal-Lexikon
raus — Adv; gespr; ↑heraus, ↑hinaus … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
raus- — im Verb, sehr produktiv, gespr; ↑heraus , ↑hinaus … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
raus — (umgangssprachlich für heraus); {{link}}K 13{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung