-
1 raffigurare
represent* * *raffigurare v.tr.1 ( rappresentare) to portray, to depict, to represent, to show*: nella Cappella Sistina è raffigurato il Giudizio Universale, the Last Judgement is portrayed in the Sistine Chapel; il quadro lo raffigura all'età di 18 anni, the painting depicts him at the age of 182 ( immaginare) to imagine: mi ero raffigurato una realtà del tutto diversa, I had imagined a completely different situation3 ( simboleggiare) to symbolize, to stand for (sthg.), to represent: il leone raffigura Venezia, the lion is the symbol of Venice* * *[raffigu'rare] 1.verbo transitivo1) (descrivere) to depict [paesaggio, scena, situazione]; to portray [ persona]2) (simboleggiare) to symbolize, to represent, to stand* for2.-rsi qcs. — to picture o imagine sth
* * *raffigurare/raffigu'rare/ [1]1 (descrivere) to depict [paesaggio, scena, situazione]; to portray [ persona]2 (simboleggiare) to symbolize, to represent, to stand* forII raffigurarsi verbo pronominale -
2 raffigurare vt
[raffiɡu'rare](rappresentare) to depict, to represent, (simboleggiare) to represent, symbolize -
3 raffigurare
vt [raffiɡu'rare](rappresentare) to depict, to represent, (simboleggiare) to represent, symbolize -
4 rappresentare
representtheatre perform* * *rappresentare v.tr.1 ( raffigurare) to represent; to depict, to portray: la giustizia è rappresentata come una dea con in mano una bilancia, Justice is represented as a goddess holding a pair of scales; questo quadro rappresenta un paesaggio marino, this picture represents a seascape; il romanzo rappresenta la realtà del '700 inglese, the novel portrays the reality of 18th century England; i segni fonetici rappresentano i suoni, phonetic symbols represent sounds // rappresentarsi qlco., ( immaginarsi) to picture to oneself (o to imagine) sthg.: si rappresentava nella fantasia i particolari della scena, he saw in his mind's eye (o he pictured to himself) the details of the scene2 ( simboleggiare) to symbolize, to represent, to stand* for: rappresentare un ideale, una civiltà, to symbolize (o to represent) an ideal, a civilization; il leone rappresenta la forza, the lion symbolizes strenght; in questo dramma il padre rappresenta la malvagità, il figlio la bontà, in this drama the father represents (o symbolizes) wickedness, the son represents goodness3 ( essere il rappresentante di) to represent; to act for (s.o., sthg.); (comm.) to be agent for (s.o., sthg.), to act as an agent for (s.o., sthg.): il partito repubblicano era rappresentato da cinque uomini, the Republican Party was represented by five men; rappresento mio fratello, I am acting for my brother; rappresentare qlcu. in giudizio, to appear for s.o. (in court); rappresentare una ditta, una società, to be agent for a firm, for a company; il sindaco si è fatto rappresentare dall'assessore anziano, the mayor had the senior councillor deputize for him4 (teatr.) to perform, to stage; to act, to give*; (fam.) to put* on: rappresentare una commedia, to perform (o fam. to put on) a play // rappresentare una parte molto importante, to play (o to act) a very important part (anche fig.)5 (cinem.) to show (a film)6 ( significare) to mean*; ( essere) to be: le sue opinioni non rappresentano niente per me, his opinions do not mean anything to me; lo sport rappresenta tutto per lui, sport means (o is) everything to him; la disoccupazione rappresenta il problema più grave, unemployment is the most serious problem; la scoperta rappresenta un grande passo avanti per la scienza, the discovery is a breakthrough for science.* * *[rapprezen'tare]verbo transitivo1) (mostrare) [quadro, disegno] to depict, to show, to represent; [ pittore] to depict [scena, persona]2) (agire per conto di) to represent [persona, comunità, organizzazione]rappresentare qcn. in tribunale — to represent sb. in court
3) teatr. to perform [ opera]4) (simboleggiare) to represent5) (significare, equivalere a) to be*, to constitute* * *rappresentare/rapprezen'tare/ [1]1 (mostrare) [quadro, disegno] to depict, to show, to represent; [ pittore] to depict [scena, persona]; è stato rappresentato come un eroe he has been portrayed as a hero2 (agire per conto di) to represent [persona, comunità, organizzazione]; rappresentare qcn. in tribunale to represent sb. in court3 teatr. to perform [ opera]4 (simboleggiare) to represent; il leone rappresenta la forza the lion symbolizes strength5 (significare, equivalere a) to be*, to constitute.
См. также в других словарях:
raffigurare — [der. di un ant. affigurare raffigurare , col pref. r(i ) ]. ■ v. tr. 1. (artist.) [dare una rappresentazione figurativa di qualcosa: il dipinto raffigura un paesaggio campestre ] ▶◀ effigiare, rappresentare, ricostruire, riprodurre, ritrarre.… … Enciclopedia Italiana
raffigurare — raf·fi·gu·rà·re v.tr. CO 1. rappresentare per immagini, in forme figurative: quel quadro raffigura una donna Sinonimi: effigiare, figurare, rappresentare, ritrarre. 2. rappresentare simbolicamente: la colomba raffigura lo Spirito Santo Sinonimi:… … Dizionario italiano
raffigurare — {{hw}}{{raffigurare}}{{/hw}}v. tr. 1 (lett.) Riconoscere dall aspetto. 2 Figurare, rappresentare: quell affresco raffigura un paesaggio. 3 Simboleggiare: la lonza dantesca raffigura la lussuria … Enciclopedia di italiano
raffigurare — v. tr. 1. (lett.) riconoscere, ravvisare, distinguere, individuare 2. figurare, rappresentare, effigiare, riprodurre, ritrarre, descrivere, esprimere, rendere (est.) □ adombrare 3. simboleggiare, simbolizzare, designare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rappresentare — rap·pre·sen·tà·re v.tr. (io rappresènto) FO 1a. riprodurre, raffigurare con un immagine: nel quadro il pittore ha rappresentato la Natività, questa statua rappresenta un poeta Sinonimi: effigiare, figurare, mostrare, raffigurare, rendere,… … Dizionario italiano
rappresentare — /rap:rezen tare/ v. tr. [dal lat. repraesentare, der. di praesentare presentare , con sostituzione di pref. per accostamento ai derivati con r(i ) e a 1] (io rappresènto, ecc.). 1. a. [far vedere un aspetto della realtà riproducendolo mediante… … Enciclopedia Italiana
figurare — fi·gu·rà·re v.tr. e intr. 1a. v.tr. BU modellare, plasmare Sinonimi: foggiare, formare, plasmare. 1b. v.tr. FO estens., simboleggiare: la colomba figura la pace, l edera figura un affetto intenso e duraturo | rappresentare convenzionalmente,… … Dizionario italiano
immortalare — im·mor·ta·là·re v.tr. CO 1. rendere eterno nella memoria: immortalare un personaggio in un opera letteraria Sinonimi: consacrare, eternare, perpetuare. 2. scherz., rappresentare, raffigurare: immortalare in un ritratto, in una statua, in una… … Dizionario italiano
raffigurazione — /raf:igura tsjone/ s.f. [der. di raffigurare ]. 1. (artist.) a. [il raffigurare qualcosa mediante immagini: r. di un tramonto ] ▶◀ (non com.) figurazione, (non com.) raffiguramento, rappresentazione, ricostruzione. b. (estens.) [il soggetto… … Enciclopedia Italiana
ritrarre — [lat. retrahĕre tirare indietro , der. di trahĕre trarre, tirare , col pref. re ] (coniug. come trarre ). ■ v. tr. 1. [tirare o muovere all indietro] ▶◀ e ◀▶ [➨ ritirare (2. a)]. 2. a. [produrre un immagine della realtà mediante dipinti,… … Enciclopedia Italiana
adombrare — a·dom·brà·re v.tr. (io adómbro) 1a. LE coprire d ombra: i platani gli allori gli oleandri | che l adombrano (D Annunzio) Sinonimi: ombreggiare. Contrari: illuminare, rischiarare. 1b. BU fig., offuscare Sinonimi: ombreggiare, oscurare. Contrari:… … Dizionario italiano