Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

racconto+m

  • 121 -B445

    avere un bel (+ inf.)

    сколько бы ни, что бы ни, тщетно:

    Don Lorenzo Giulente, rimastogli amico, ebbe un bel difenderlo, smentire le esagerazioni, gli animi amareggiati dal disinganno chiedevano un capro espiatorio. (F.De Roberto, «La messa di nozze»)

    Дон Лоренцо Джуленте. верный дружбе, тщетно пытался защищать его, опровергать преувеличенные обвинения. Но людям, ожесточенным разоблачениями, нужен был козел отпущения.

    D'altronde aveva un bel fare a sforzarsi a credere che il modo come la Velia aveva presentate le cose era la pura verità: bisognava non aver conosciuto, come lui, le donne, per non capire che quello era un racconto, per così dire, spurgato, «ad usum delphini...». (B.Cicognant, «La Velia»)

    Впрочем, он тщетно пытался верить, что объяснения, данные Велией, были сушей правдой. Нужно было так не знать женщин, как он, чтобы не понимать, до какой степени ее рассказ очищен и приспособлен, как говорится, ad usum delphini, для несовершеннолетних...

    Passai una notte scellerata. Avevo un bel dirmi che nulla era vero di quanto veniva accagionato a Cecco, ch'egli era incapace di tanta iniquità. (V.Bersezio, «Racconti popolari»)

    Я провел убийственную ночь. Тщетно пытался я убедить себя, что все случившееся с Чекко неправда, что он неспособен на такую несправедливость.

    — Storie, sì! Hanno un bel dire che son storie. (G.Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

    — Глупости, конечно! Хорошо им говорить, что это глупости!

    Frasario italiano-russo > -B445

  • 122 -B959

    он чокнулся, у него винтиков не хватает:

    «Gnaffe!» dico io. «Ti gira il bocciolino della testa? Dunque adesso vi racconto tutto». (A. Panzini, «Sei romanzi fra due secoli»)

    — Вот еще! — говорю я. — У тебя не все дома? Вот возьму и все расскажу, как было.

    Frasario italiano-russo > -B959

  • 123 -F760

    подробно, детально:

    Stamattina per tempo il Merosio mi venne a trovare di buonora, e mi raccontò filo per filo tutto quello che gli era avvenuto dacché lo lasciai in Milano. (G. Baretti, «Lettere familiari ai suoi tre fratelli Filippo, Giovanni e Amedeo»)

    Сегодня утром спозаранку Мерозио пришел ко мне и рассказал подробнейшим образом обо всем, что случилось с ним с тех пор, как я покинул его в Милане.

    Frasario italiano-russo > -F760

  • 124 -F790

    ritrovare (или ripigliare, riprendere) il filo

    вновь подхватить нить (рассуждений, разговора и т. п.)

    Ma io mi accorgo... che l'affezione alla mia città mi porta un poco lontano dal proposito; e senza indugio ripiglio il filo del racconto. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)

    Но я замечаю.., что любовь моя к родному городу несколько уводит меня от цели, и незамедлительно возвращаюсь к нити рассказа.

    Risero; e riprendendo il filo del suo discorso il Foschieri... soggiunse: — Invece non so più nulla della marchesina. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)

    Все засмеялись. Вновь вернувшись к предмету разговора, профессор Фоскьери... добавил: — И все-таки я больше ничего не знаю о маркизе.

    Frasario italiano-russo > -F790

  • 125 -L821

    mettere (или mostrare, presentare) in buona [cattiva, falsa] luce

    выставить в [не] хорошем, [дурном] свете; представить в [не] выгодном свете:

    Cara Unità, voglio rendere noto a te, e ai tuoi lettori, un episodio abbastanza indicativo e del quale sono stato protagonista; esso mette in cattiva luce le condizioni in cui vengono sistematicamente a trovarsi coloro che hanno avuto la sventura di emigrare («L'Unità», 8 settembre 1972).

    Дорогая «Унита», хочу рассказать тебе и твоим читателям о довольно показательном случае, который в неприглядном свете рисует обычное положение тех, кто имел несчастье эмигрировать, как это сделал я.

    Questa decisione, se da un lato calmava suo bisogno di mettersi in buona luce presso il Brambilla, dall'altro però lo riempì di uno turbamento straordinario. (A. Moravia, «Cortigiana stanca»)

    Это решение, если с одной стороны и позволяло ему предстать перед Брамбиллой в хорошем свете, с другой — вызывало в нем сильное волнение.

    Certo, per dare vivacità al mio racconto, mi son messo in cattiva luce, perché ella mi disse: Dio mio, com'è cattivo. (G. Piovene, «La vedova allegra»)

    Конечно, чтобы придать занимательность своему рассказу, я должен был выставить себя в дурном свете: ведь она сама мне сказала: «Боже мой, до чего же вы нехороший».

    Frasario italiano-russo > -L821

  • 126 -P1894

    на некоторое время:

    Ciliegino e Cipollino ascoltarono tranquilli il racconto del controllore, dimenticando per un poco i loro pensieri. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)

    Вишенка и Чиполлино спокойно выслушали рассказ контролера, забыв на время о своих заботах.

    Frasario italiano-russo > -P1894

  • 127 -P637

    (1) входить в состав чего-л., быть частью чего-л.:

    Questo racconto, concepito da Corrado Alvaro nel momento più chiuso e avvilente del ventennio fascista, entrerà a far parte della prossima raccolta di inediti («L'Unità, 7 giugno 1963).

    Этот рассказ, который Коррадо Альваро написал в самое мрачное и унизительное время фашистского двадцатилетия в Италии, войдет в сборник его неизданных произведений.

    (Пример см. тж. - P362).

    Frasario italiano-russo > -P637

  • 128 -P640

    (2) a) отойти в сторону:

    Pietro si fece da parte e la donna, chinata servilmente fa fronte, entrò nell'anticamera. (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)

    Пьетро посторонился, и женщина, подобострастно наклоняв голову, вошла в переднюю.

    b) искать уединения, сторониться людей:

    A un dato momento sembrava aver rinunciato a rendere verosimile il racconto delle sue avventure, si faceva da parte, si liberava dalle insistenze ottuse del giornalista napoletano. (A. Drago, «Il fidanzato»)

    В какой-то момент он, казалось, перестал пытаться придать хотя бы видимость правдоподобия рассказу о своих приключениях, он искал уединения и спасался от назойливых расспросов неаполитанского журналиста.

    Frasario italiano-russo > -P640

См. также в других словарях:

  • Racconto — Saltar a navegación, búsqueda Se conoce como racconto a toda aquella extensa retrospectiva al pasado, que conforme vaya pasando el tiempo va progresando lentamente de forma lineal hasta llegar al momento inicial del recuerdo, el punto de partida… …   Wikipedia Español

  • racconto — /ra k:onto/ s.m. [der. di raccontare ]. 1. [atto ed effetto del raccontare: un r. verosimile ] ▶◀ esposizione, narrazione, storia. ⇓ cronaca, deposizione, rapporto, relazione, resoconto, testimonianza. 2. (crit.) [breve componimento letterario di …   Enciclopedia Italiana

  • racconto — 1rac·cón·to s.m. AU 1. esposizione, comunicazione di fatti, situazioni, discorsi, fatta con ordine e completezza: tutti prestavano attenzione al racconto dei suoi viaggi Sinonimi: narrazione. 2. ciò che si racconta: non credo del tutto al suo… …   Dizionario italiano

  • racconto — {{hw}}{{racconto}}{{/hw}}s. m. 1 Esposizione, narrazione: il racconto delle sue avventure. 2 Ciò che viene raccontato: un racconto fantastico. 3 (letter.) Componimento letterario in prosa, più breve di un romanzo ma più lungo di una novella: un… …   Enciclopedia di italiano

  • Racconto — In literature, Racconto and flashback mean almost the same thing. However, the Racconto doesn t take the narrative back in time so suddenly, and it s longer and more detailed than a flashback.ee also* flashback (literary technique) * back story …   Wikipedia

  • racconto — pl.m. racconti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • racconto — s. m. 1. narrazione, relazione, resoconto, esposizione, descrizione 2. novella, favola, fiaba, storia □ saga □ apologo 3. (al pl.) narrativa. SFUMATURE ► romanzo (2) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Jørgen Bentzon — (14 février 1897, Copenhague 9 juillet 1951, Hørsholm ) était un compositeur danois. Il fut élève de Carl Nielsen et de Sigfrid Karg Elert. Magistrat à Copenhague, il se consacre particulièrement à la promotion de l éducation musicale. Il… …   Wikipédia en Français

  • storia — / stɔrja/ (ant. o lett. istoria) s.f. [dal lat. historia, gr. historía, propr. ricerca, indagine, cognizione , da una radice indoeur. da cui il gr. ôida sapere (e ístōr colui che sa ) e il lat. vid da cui vidēre vedere ]. 1. [esposizione ordinata …   Enciclopedia Italiana

  • Marco Paolini — Born March 5, 1956 (1956 03 05) (age 55) Belluno, Italy Occupation Stage actor, theat …   Wikipedia

  • Aldo Zargani — (Turin, 1933) est un écrivain italien contemporain. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvres 2.1 En français 2.2 En italien …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»