-
1 rabrouer
rabrouer [ʀabʀue]➭ TABLE 1 transitive verb* * *ʀabʀueverbe transitif to snub* * *ʀabʀue vtto snub, to rebuff* * *[rabrue] verbe transitif -
2 rabrouer
-
3 remballer
ʀɑ̃bale1) ( emballer de nouveau) to pack [something] up again2) (colloq) ( rabrouer) to send [somebody] packing (colloq)* * *ʀɑ̃bale vt[marchandises] to pack up* * *remballer verb table: aimer vtr1 ( emballer de nouveau) to pack [sth] up again; ( dans du papier) to rewrap; il peut remballer sa marchandise○ he can pack up and clear off○ GB ou clear out US; remballe tes compliments○ you can stuff◑ your compliments;2 ○( rabrouer) to send [sb] packing○.[rɑ̃bale] verbe transitif2. (familier & figuré) -
4 moucher
moucher [mu∫e]➭ TABLE 11. transitive verbc. [+ chandelle] to snuff out2. reflexive verb* * *muʃe
1.
1)moucher quelqu'un — lit to blow somebody's nose; fig (colloq) to put somebody in their place
2) to snuff (out) [chandelle]
2.
se moucher verbe pronominal to blow one's nose••il ne se mouche pas du pied (colloq) or du coude — (colloq) ( mener grand train) he lives the high life; ( être prétentieux) he's full of airs and graces
* * *muʃe vt1) [enfant] to blow the nose of2) [chandelle] to snuff out* * *moucher verb table: aimerA vtr1 ( dégager) moucher son nez to blow one's nose; moucher qn lit to blow sb's nose; fig○ to put sb in his/her place; se faire moucher○ fig to get put in one's place; moucher du sang to blow one's nose and find blood;2 ( éteindre) to snuff (out) [chandelle, mèche].B se moucher vpr to blow one's nose.il ne se mouche pas du pied or du coude ( mener grand train) he lives the high life; ( être prétentieux) he's full of airs and graces.[muʃe] verbe transitif1. [nettoyer]2. (familier) [rabrouer]3. [chandelle] to snuff (out)————————se moucher verbe pronominal (emploi réfléchi)elle ne se mouche pas du pied (familier) ou du coude (familier) she thinks she's the cat's whiskers ou the bee's knees -
5 remiser
ʀ(ə)mizeverbe transitif to put [something] away ( dans in)* * *ʀ(ə)mize vt* * *remiser verb table: aimer vtr to put [sth] away [skis, vieux vêtements, livres] (dans in); remiser des jouets au grenier to put toys away in the attic.[rəmize] verbe transitif2. (familier & vieilli) [rabrouer]————————[rəmize] verbe intransitif -
6 bisquant
adj. 'Niggling', irking, annoying. C'est un rien bisquant de se faire rabrouer par une nana! It's bloody irritating being told off by a bird!
См. также в других словарях:
rabrouer — [ rabrue ] v. tr. <conjug. : 1> • 1398; de brouer « gronder, écumer » (XIVe); de l a. fr. breu « écume »; cf. ébrouer ♦ Accueillir, traiter avec rudesse (qqn qu on désapprouve, dont on veut se débarrasser). ⇒ rebuter, rembarrer; fam.… … Encyclopédie Universelle
rabrouer — RABROUER. v. a. Rebuter avec rudesse & avec mespris. Si vous luy parlez de cela, il vous rabroüera terriblement, estrangement. c est un homme fascheux, il rabroüe les gens … Dictionnaire de l'Académie française
rabrouer — (ra brou é), je rabrouais, nous rabrouions, vous rabrouiez ; je rabrouerai ; que je rabroue, que nous rabrouions, que vous rabrouiez, v. a. Repousser avec rudesse quelqu un qui nous parle, qui nous fait des propositions, etc. • Une manière de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RABROUER — v. a. Rebuter quelqu un avec rudesse. Si vous lui parlez de cela, il vous rabrouera terriblement, étrangement. C est un homme fâcheux, il rabroue les gens, il rabroue tout le monde. Il est familier et s emploie surtout quand il s agit De… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RABROUER — v. tr. Rebuter quelqu’un avec rudesse. C’est un brutal qui rabroue, tout le monde. Il s’emploie surtout quand il s’agit de propositions que l’on désapprouve, que l’on rejette. Quand il m’a parlé de cela, je l’ai rabroué vertement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rabrouer — vt. , remettre à sa place : revètâ <redresser> (Saxel), rèptâ à sa plyafa (Albanais.001), ron nâ apré (001, Arvillard), arbèlâ (Villard Thônes). E. : Éconduire, Reprendre, Tancer, Traiter … Dictionnaire Français-Savoyard
rabrouement — [ rabrumɑ̃ ] n. m. • 1559; de rabrouer ♦ Rare Action de rabrouer (qqn). « Le rabrouement partout où il allait mendier un emploi » (Aragon). ● rabrouement nom masculin Fait d être rabroué. rabrouement [ʀabʀumɑ̃] n. m. ÉTYM. 1559; … Encyclopédie Universelle
repousser — 1. repousser [ r(ə)puse ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1382; de re « en arrière » et pousser 1 ♦ Pousser (qqn) en arrière, faire reculer loin de soi. ⇒ 1. écarter, éloigner. « Loin de répondre à ses caresses, je la repoussai avec dédain. »… … Encyclopédie Universelle
balader — [ balade ] v. tr. <conjug. : 1> • 1837 arg. « flâner »; de ballade ♦ Fam. 1 ♦ Promener sans but précis. « des bonnes femmes qui baladaient leurs mômes » (Queneau). Par ext. Promener, traîner avec soi. « Pauvre petit Bonty qui balade partout … Encyclopédie Universelle
rembarrer — [ rɑ̃bare ] v. tr. <conjug. : 1> • XVe; de re et embarrer « enfoncer » ♦ Repousser brutalement (qqn) par un refus, une réponse désobligeante. ⇒ rabrouer, remballer (cf. Remettre à sa place). Il s est fait rembarrer et a dû se taire. «… … Encyclopédie Universelle
remettre — [ r(ə)mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • XIIe; lat. remittere « renvoyer, laisser » I ♦ Mettre de nouveau. 1 ♦ Mettre à sa place antérieure; replacer dans le même lieu. Remettre une chose à sa place, en place. ⇒ rapporter, replacer. Remets ça… … Encyclopédie Universelle