-
1 rideo
rīdĕo, ēre, rīsi, rīsum - intr. et tr. - [st2]1 [-] rire, manifester sa joie, plaisanter, badiner. [st2]2 [-] rire amicalement, sourire à. [st2]3 [-] avec suj. de ch.: être riant, être agréable, être brillant, être orné, être fleuri. [st2]4 [-] se moquer de, rire de. - alicui (ad aliquem) ridere: sourire à qqn. - aliquem ridere (deridere, irridere): rire de qqn, se moquer de qqn, railler qqn. - in aliqua re ridere: rire à propos de qqch. - risisti de hoc (in hoc), Cic.: cela t'a fait rire. - ridet tempestas, Lucr.: le ciel sourit. - ridere in stomacho, Cic.: rire en soi-même, rire sous cape. - ridet hic mihi angulus, Hor.: ce petit coin me plaît. - muti silent neque me rident, Plaut. Capt. 3, 1, 21: pas un mot de leur part, pas un sourire à mon adresse. - rideri: faire rire, prêter à rire. - ridear, Ov.: on rirait de moi. - ex his omnibus nihil magis ridetur quam... Cic.: de tout cela, rien ne prête plus à rire que... - satius est rideri quam derideri, Petr.: il vaut mieux faire rire qu'être un objet de risée. - citharoedus ridetur, chorda qui semper oberrat eadem, Hor.: on se moque du joueur de cithare qui bronche toujours sur la même corde. - ridendus, a, um → ridendus.* * *rīdĕo, ēre, rīsi, rīsum - intr. et tr. - [st2]1 [-] rire, manifester sa joie, plaisanter, badiner. [st2]2 [-] rire amicalement, sourire à. [st2]3 [-] avec suj. de ch.: être riant, être agréable, être brillant, être orné, être fleuri. [st2]4 [-] se moquer de, rire de. - alicui (ad aliquem) ridere: sourire à qqn. - aliquem ridere (deridere, irridere): rire de qqn, se moquer de qqn, railler qqn. - in aliqua re ridere: rire à propos de qqch. - risisti de hoc (in hoc), Cic.: cela t'a fait rire. - ridet tempestas, Lucr.: le ciel sourit. - ridere in stomacho, Cic.: rire en soi-même, rire sous cape. - ridet hic mihi angulus, Hor.: ce petit coin me plaît. - muti silent neque me rident, Plaut. Capt. 3, 1, 21: pas un mot de leur part, pas un sourire à mon adresse. - rideri: faire rire, prêter à rire. - ridear, Ov.: on rirait de moi. - ex his omnibus nihil magis ridetur quam... Cic.: de tout cela, rien ne prête plus à rire que... - satius est rideri quam derideri, Petr.: il vaut mieux faire rire qu'être un objet de risée. - citharoedus ridetur, chorda qui semper oberrat eadem, Hor.: on se moque du joueur de cithare qui bronche toujours sur la même corde. - ridendus, a, um → ridendus.* * *Rideo, rides, risi, risum, ridere. Cic. Rire.\Ridere aliquem. Cic. Se moquer de luy.\Ab omni conuentu rideri. Horat. Estre moqué de toute l'assemblee.\Dulce Venus risit. Ouid. Doulcement.\Domus ridet argento. Horat. Reluist. -
2 corrideo
-
3 ridendus
rīdendus, a, um adj. verbal de rideo. [st2]1 [-] digne de risée. [st2]2 [-] risible, ridicule, plaisant. - ridendae partes, Petr.: le rôle comique. - ubi ridendas inclusit pagina partes, vera redit facies, adsimulata perit, Petr. quand la (dernière) page a mis fin au rôle du comédien, le vrai visage revient et le visage d'emprunt s'évanouit. - ridenda, ōrum, n.: Aus. le comique, le ridicule.* * *rīdendus, a, um adj. verbal de rideo. [st2]1 [-] digne de risée. [st2]2 [-] risible, ridicule, plaisant. - ridendae partes, Petr.: le rôle comique. - ubi ridendas inclusit pagina partes, vera redit facies, adsimulata perit, Petr. quand la (dernière) page a mis fin au rôle du comédien, le vrai visage revient et le visage d'emprunt s'évanouit. - ridenda, ōrum, n.: Aus. le comique, le ridicule.* * *Ridendus, Aliud participium. Horat. Digne d'estre moqué. -
4 risus
[st1]1 [-] risus, a, um: part. passé de rideo. [st1]2 [-] risŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - le rire. - [abcl]b - rire moqueur, risée, dérision, moquerie, raillerie. - [abcl]c - objet de risée, de moquerie. - [abcl]d - le Rire (dieu adoré en Thessalie).[/b] - risum movere (commovere, concitare): faire rire. - risum tenere: s'empêcher de rire. - risui esse alicui: être la risée de qqn. - qui risus hominum de te erat! Cic.: comme tu étais un objet de risée! - ille est risus omnibus, Ov.: il est la risée de tout le monde.* * *[st1]1 [-] risus, a, um: part. passé de rideo. [st1]2 [-] risŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - le rire. - [abcl]b - rire moqueur, risée, dérision, moquerie, raillerie. - [abcl]c - objet de risée, de moquerie. - [abcl]d - le Rire (dieu adoré en Thessalie).[/b] - risum movere (commovere, concitare): faire rire. - risum tenere: s'empêcher de rire. - risui esse alicui: être la risée de qqn. - qui risus hominum de te erat! Cic.: comme tu étais un objet de risée! - ille est risus omnibus, Ov.: il est la risée de tout le monde.* * *Risus, huius risus, mas. gen. Plaut. Ris, Risee.\Dentatus risus. Bud. Qui mord en riant.\Perspicuus risus. Martial. Qui fait apparoir les dents.\Captare risum. Cic. Faire chose pour rire, Tascher à faire rire.\Conciliatur risus. Quintil. On fait rire.\Concitare risum. Cic. Faire rire.\Consequutus est risus. Cic. On s'est prins à rire.\Dare risus alicui. Horat. Luy bailler matiere et occasion de rire.\Edere risum. Cic. Rire.\Elicere risum alicui. Iuuenal. Le faire rire.\Risus hominum de te erat. Cic. Les gents se rioyent de toy.\Excipere aliquid risu. Quintil. Se rire de quelque chose.\Excutere sibi risum. Horat. Se faire rire.\Risus factus est. Cic. On s'est prins à rire.\Facere risus. Caelius Ciceroni. Faire rire les gents.\Mouere risum. Cic. Faire rire les gents.\Quatere populum risu. Horat. Faire fort rire le peuple.\Soluentur risu tabulae. Horat. Se creveront de rire.\Tenere risum. Cic. Se garder de rire.\Tollere risum. Horat. Rire à haulte voix. -
5 hem
hem, interj. [st2]1 [-] exprimant la douleur, la joie, l'étonnement...: ah! oh! eh quoi! hélas! [st2]2 [-] tiens, voilà, vois. [st2]3 [-] allons. [st2]4 [-] hé bien. [st2]5 [-] quoi? hein? - hem, misera occidi! Ter.: ah! malheureuse, je suis perdue. - hem, quid ais, scelus? Ter. And.: ah! que dis-tu, coquin? - hem, Pamphile, optime te mihi offers, Ter.: ah! Pamphile, tu arrives bien à propos! - hem videte quam sint! Char.: hélas! voyez comme ils sont! - hem nos indignamur... Sulp. ap. Cic. Fam. 4: eh quoi! nous nous indignons... - hem tibi maledictis pro istis, Plaut. Curc.: tiens! voilà pour ta mauvaise langue! - tam glabrae, hem, quam haec est manus, Plaut.: aussi nues, tiens, que cette main. - hem, quisquis es, sine me, Ter.: allons! qui que tu sois, laisse-moi. - hem, biduum hic manendum est soli sine illa, Ter. Eun.: quoi! pendant deux jours je dois rester ici sans elle? - habitat Mileti. -- Hem, virginem ut secum avehat? Ter.: il habite à Milet. -- Hein! pour emmener la jeune fille? - hem, quid istuc obsecro est? Ter.: hein! de quoi s'agit-il, je te prie?* * *hem, interj. [st2]1 [-] exprimant la douleur, la joie, l'étonnement...: ah! oh! eh quoi! hélas! [st2]2 [-] tiens, voilà, vois. [st2]3 [-] allons. [st2]4 [-] hé bien. [st2]5 [-] quoi? hein? - hem, misera occidi! Ter.: ah! malheureuse, je suis perdue. - hem, quid ais, scelus? Ter. And.: ah! que dis-tu, coquin? - hem, Pamphile, optime te mihi offers, Ter.: ah! Pamphile, tu arrives bien à propos! - hem videte quam sint! Char.: hélas! voyez comme ils sont! - hem nos indignamur... Sulp. ap. Cic. Fam. 4: eh quoi! nous nous indignons... - hem tibi maledictis pro istis, Plaut. Curc.: tiens! voilà pour ta mauvaise langue! - tam glabrae, hem, quam haec est manus, Plaut.: aussi nues, tiens, que cette main. - hem, quisquis es, sine me, Ter.: allons! qui que tu sois, laisse-moi. - hem, biduum hic manendum est soli sine illa, Ter. Eun.: quoi! pendant deux jours je dois rester ici sans elle? - habitat Mileti. -- Hem, virginem ut secum avehat? Ter.: il habite à Milet. -- Hein! pour emmener la jeune fille? - hem, quid istuc obsecro est? Ter.: hein! de quoi s'agit-il, je te prie?* * *Hem, Interiectio irascentis. Terent. Une voix d'un homme riant du bout des dents parmi quelque grand despit, Un mot aussi qu'on dit par fascherie, ou en respondant à celuy qui nous huche, et en plusieurs autres manieres.\Hem pater. Terent. Hau mon pere, Que vous plaist il mon pere.\Non mihi respondes? M. hem, nusquam est. Terent. Quoy? il n'y est plus.\Hem, Nouas res, et optime audientis. Terent. Adducimus tuam Bacchidem. CLI. hem, quid Bacchidem? Ho ho, Bacchis dea!\Heus Sostrata. S. hem. '7 PAR. iterum istinc excludere. Terent. Qui a il de nouveau?\Hem, Ecce, demonstratio facti. Terentius, Obsecro te quamprimum hoc me libera miserum metu. D. hem, Libero. Tiens, voila je t'en delivre.\Hem, aspecta, rideo. Plaut. Tiens, regarde.\Hem, Commiserescentis. Terent. Itane Chrysis? hem. Helas, quand on se complaind.\Hem, Insperatum aliquid videntis aut audientis. Terent. Daue? D. hem, quid est? Quoy, qu'est cela?\Hem opportune, teipsum quaerito. Terent. O que tu es venu à poinct!\- postremo etiam si voles, Desponsam quoque esse dicito. M. hem istuc volueram. Terent. J'en suis joyeux, Cela demandoye je.\Occoepi mecum cogitare, Hem, biduum hic Manendum est soli sine illa? quid tum postea? Comment? deux jours, etc.\- hem voluptatem tibi: Hem tibi mel, etc. Plaut. Voyez là je vous prie quel, etc.\Inquam. Hoo, en souspirant. -
6 irrideo
irrīdĕo (inrīdĕo), ēre, rīsi, rīsum - intr. et tr. - se moquer, rire de, railler, tourner en ridicule. - irridere aliquem ou irridere in aliquem ou irridere alcui: se moquer de qqn. - irridere deos, Cic.: se moquer des dieux. - irrides in re tanta! Ter. Heaut. 5, 2, 29: tu railles sur un pareil sujet! - meas res irrides malas, Plaut. Trin. 2.4.45: tu ris de mon malheur. - irridenda mora, Plin. Pan. 63, 2: longueur dérisoire. - venis inrisum dominum, Plaut. Am. 2.1.40: tu viens te moquer de ton maître.* * *irrīdĕo (inrīdĕo), ēre, rīsi, rīsum - intr. et tr. - se moquer, rire de, railler, tourner en ridicule. - irridere aliquem ou irridere in aliquem ou irridere alcui: se moquer de qqn. - irridere deos, Cic.: se moquer des dieux. - irrides in re tanta! Ter. Heaut. 5, 2, 29: tu railles sur un pareil sujet! - meas res irrides malas, Plaut. Trin. 2.4.45: tu ris de mon malheur. - irridenda mora, Plin. Pan. 63, 2: longueur dérisoire. - venis inrisum dominum, Plaut. Am. 2.1.40: tu viens te moquer de ton maître.* * *Irrideo, irrides, pen. prod. irrisi, irrisum, pen. prod. irridere, Ex in et rideo compositum. Terent. Mocquer.
См. также в других словарях:
Liste lateinischer Phrasen/R — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… … Wikipedia
Cultural Amnesia — This article is about the musical group. For the book by Clive James, see Cultural Amnesia. Cultural Amnesia Genres Post punk, electronic, industrial Years active 1979–1983; 1998–present … Wikipedia
Grand Steeple-Chase de Paris — Turf race infobox class = Group 1 horse race = Grand Steeple Chase de Paris caption = location = Auteuil Racecourse Paris, France inaugurated = 1874 race type = Steeplechase sponsor = Gras Savoye website = [http://www.france galop.com/All the… … Wikipedia
S.P.Q.R — S.P.Q.R. römischer Kanaldeckel S.P.Q.R. ist die Abkürzung für das lateinische Senatus Populusque Romanus („Senat und Volk von Rom … Deutsch Wikipedia
S.P.Q.R. — S.P.Q.R. neuzeitlicher Kanaldeckel in Rom (S.P.Q.R.) … Deutsch Wikipedia
SPQR — S.P.Q.R. römischer Kanaldeckel S.P.Q.R. ist die Abkürzung für das lateinische Senatus Populusque Romanus („Senat und Volk von Rom … Deutsch Wikipedia
Senatus Populusque Romanus — S.P.Q.R. römischer Kanaldeckel S.P.Q.R. ist die Abkürzung für das lateinische Senatus Populusque Romanus („Senat und Volk von Rom … Deutsch Wikipedia
risorius — See r. (muscle). [L. risor, a laughter, fr. rideo, pp. risus, to laugh] * * * ri·so·ri·us ri sōr ē əs, zȯr n, pl rii ē .ī a narrow band of muscle fibers arising from the fascia over the masseter muscle, inserted into the tissues at the corner of … Medical dictionary
GELASINUS — Deus risus, apud Mart. l. 7. Epigr. 24. cuius epigraphe in malum Poetam: Nec cibus ipse iuvat morsu fraudatus aceti, Nec grata est facies, cui Gelasinus abest. A verbo γελάω, rideo, vide infta ubi de Risu … Hofmann J. Lexicon universale
ԱՅՊՆ — ( ) NBH 1 0093 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 11c, 12c գ. Որպէս տճկ. ա՛յպ, այը՛պ Ամօթ. ամօթալի պակասութիւն. առիթ այպանութեան. խայտառակ ինչ. խաղքութիւն. ... αἱσχρόν, αἷσχος probrum, probrosum, turpitudo, dedecus, pudor… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)