-
1 relabor
rĕlābor, lābi, lapsus sum - dép. intr. [st2]1 [-] couler en arrière, refluer. [st2]2 [-] rentrer dans son lit (en parl. d'un fleuve). [st2]3 [-] glisser en arrière, rétrograder, tomber, disparaître. [st2]4 [-] revenir à. - in Aristippi praecepta relabor, Hor. Ep. 1, 1, 18: j'en reviens aux principes d'Aristippe. - saetosa duris exuere pellibus laboriosi remiges Ulixei volente Circa membra; tunc mens et sonus relapsus, Hor. Epode, 17, 18: les rameurs du malheureux Ulysse, avec le consentement de Circé, dépouillèrent leur corps de la dure peau couverte de soies qui les revêtait; ils recouvrèrent alors l'intelligence et la parole.* * *rĕlābor, lābi, lapsus sum - dép. intr. [st2]1 [-] couler en arrière, refluer. [st2]2 [-] rentrer dans son lit (en parl. d'un fleuve). [st2]3 [-] glisser en arrière, rétrograder, tomber, disparaître. [st2]4 [-] revenir à. - in Aristippi praecepta relabor, Hor. Ep. 1, 1, 18: j'en reviens aux principes d'Aristippe. - saetosa duris exuere pellibus laboriosi remiges Ulixei volente Circa membra; tunc mens et sonus relapsus, Hor. Epode, 17, 18: les rameurs du malheureux Ulysse, avec le consentement de Circé, dépouillèrent leur corps de la dure peau couverte de soies qui les revêtait; ils recouvrèrent alors l'intelligence et la parole.* * *Relabor, pen. prod. relaberis, pen. corr. relapsus sum, relabi, Verbum deponens. Ouid. Retomber, Recheoir.\Relabuntur riui montibus arduis. Horat. Recoulent et retournent contremont aux haultes montaignes, desquelles ils sont descenduz. -
2 relabor
relabor relabor, lapsus sum, labi скатываться -
3 relabor
relabor relabor, lapsus sum, labi обратно плыть -
4 relabor
re-lābor, lāpsus sum, lābī, zurückgleiten, -sinken, -fallen, I) eig.: in primam postremamve aciem prorumpebant aut relabebantur, schlichen rückwärts, Tac.: prenso rudente r., Ov.: iterumque iterumque relabens, (aufs Lager), Ov.: protinus illa relapsa est, zurückgesunken (in die Unterwelt), Ov. – v. Fahrzeugen., ad portum fluitans cumba relabitur, Prud. c. Symm. 1. praef. 12: von Schiffern, zurückfahren, Ov. her. 10, 149. – von Gewässern, zurückgleiten, -fließen, mare eodem impetu, quo effusum est, relabens, Curt.: unda relabens, Verg.: Tiberis relabens, Tac.: r. montibus, Hor.: r. fonti, Sil.: relabente aestu, Tac. – II) übtr.: tunc mens et sonus relapsus, kehrten zurück, Hor. – in Aristippi furtim praecepta relabor, komme wieder zurück auf usw., Hor.: relabebar in pristina, Augustin. conf. 8, 11. – / relabent = relabuntur, Cael. Aurel. de morb. chron. 3, 2, 19.
-
5 relabor
re-lābor, lāpsus sum, lābī, zurückgleiten, -sinken, - fallen, I) eig.: in primam postremamve aciem prorumpebant aut relabebantur, schlichen rückwärts, Tac.: prenso rudente r., Ov.: iterumque iterumque relabens, (aufs Lager), Ov.: protinus illa relapsa est, zurückgesunken (in die Unterwelt), Ov. – v. Fahrzeugen., ad portum fluitans cumba relabitur, Prud. c. Symm. 1. praef. 12: von Schiffern, zurückfahren, Ov. her. 10, 149. – von Gewässern, zurückgleiten, - fließen, mare eodem impetu, quo effusum est, relabens, Curt.: unda relabens, Verg.: Tiberis relabens, Tac.: r. montibus, Hor.: r. fonti, Sil.: relabente aestu, Tac. – II) übtr.: tunc mens et sonus relapsus, kehrten zurück, Hor. – in Aristippi furtim praecepta relabor, komme wieder zurück auf usw., Hor.: relabebar in pristina, Augustin. conf. 8, 11. – ⇒ relabent = relabuntur, Cael. Aurel. de morb. chron. 3, 2, 19. -
6 relabor
I.Lit.:II.vix oculos tollens iterumque relabens, etc.,
sinking back upon the couch, Ov. M. 11, 619:(Orpheus) flexit amans oculos et protinus illa (Eurydice) relapsa est,
id. ib. 10, 57:conscendere summas antennas prensoque rudente relabi,
to slide down, id. ib. 3, 616:in sinus relabere nostros,
return, id. H. 15, 95: retrahitque pedem simul unda relabens, flowing back, retreating, * Verg A. 10, 307; cf.:quis neget arduis Pronos relabi posse rivos Montibus,
Hor. C. 1, 29, 11:flecte ratem, Theseu, versoque relabere vento,
sail back, Ov. H. 10, 149:(mare) relabens terram naturae suae reddit,
Curt. 6, 4, 19:(Tiberim) relabentem secuta est aedificiorum et hominum strages,
Tac. A. 1, 76 init.:relabente aestu,
id. ib. 2, 24.—Trop., to sink or fall back; to relapse; to return:nunc in Aristippi furtim praecepta relabor,
Hor. Ep. 1, 1, 18:tunc mens et sonus Relapsus atque notus in vultus honor,
id. Epod. 17, 18. -
7 relabor
re-lābor, lāpsus sum, lābī depon.1) падать назад, скользить, скатываться ( prenso rudente O); плыть, течь обратно (unda relabens V; r. verso vento O) -
8 relabor
relabi, relapsus sum V DEPfall back, vanish -
9 relabor
, relapsus sum, relabiсоскальзывать, падать назад; плыть назад, течь обратно -
10 Mihi rés, non mé rebús subjúngere cónor
Пытаюсь подчинить себе обстоятельства, а не подчиняться им самому.Гораций, "Послания", I, 1, 16-19:Núnc agilís fi(o), ét mersór civílibus úndis,Vírtutís veráe custós rigidúsque satélles:Núnc in Arístippí furtím praecépta relábor,Ét mihi rés, non mé rebús subjúngere cónor.То я, отдавшись делам, погружаюсь в житейские волны:Доблести истинный страж, ее непреклонный сопутник;Вещи себе подчинять, а не им подчиняться стараюсь.(Перевод Н. Гинцбурга)Должно избрать для себя такое занятие, которое не было бы ни слишком хлопотливым, ни слишком скучным; в противном случае не к чему было устраивать себе уединенное существование. Это зависит от личного вкуса; что до моего, то хозяйство ему явно не по нутру. Кто же любит его, пусть и занимается им, но отнюдь не чрезмерно. Conentur sibi res, non se submittere rebus. [ Пусть они постараются подчинить себе обстоятельства, а не подчиняются им. - авт. ] (Мишель Монтень, Об уединении.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mihi rés, non mé rebús subjúngere cónor
-
11 relapslo
-
12 relapslo
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > relapslo
-
13 furtim
furtim, adv. [fur; hence, like a thief, i. e.], by stealth, secretly, privily (rare but class.; cf.:* (β).clam, clanculum, furtive): at enim hic clam furtim esse volt, ne qui sciant,
Plaut. Poen. 3, 3, 49:sine lictoribus profectum clam furtim, etc.,
Liv. 21, 63, 9:ut furtim tota decemviris traditur!
Cic. Agr. 2, 16, 41: quae (lagenae) furtim essent exsiccatae, Q. Cic. ap. Cic. Fam. 16, 26, 2: alterum genus est imitatione;admodum ridiculum, sed nobis tantum licet furtim, si quando, et cursim,
Cic. de Or. 2, 62, 252:(Janua) neu furtim verso cardine aperta sones,
Tib. 1, 2. 10:quid juvat, immensum te argenti pondus et auri Furtim defossā timidum deponere terrā?
Hor. S. 1, 1, 42:per infrequentiam furtim senatusconsultum factum,
Liv. 39, 4, 8:nunc in Aristippi furtim praecepta relabor,
Hor. Ep. 1, 1, 18:furtim magis quam bello Marsacos incursabat,
by stealthy incursions, Tac. H. 4, 56 fin.:furtim et per latrocinia ad honores nituntur,
Sall. J. 4, 7:furtim et celeritate proelium vitare,
id. H. Fragm. 1, 65 Dietsch. —Poet., connected with a noun in the Greek manner:concubitusque tuos furtim,
secret, clandestine intercourse, Tib. 2, 5, 53.
Перевод: с латинского на все языки
со всех языков на латинский- Со всех языков на:
- Латинский
- С латинского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский