-
101 -D297
сломать лед:In'ugni mo', fu rotto il diaccio, sicché bastava che Giovanna si trovasse in presenzia della Principessa, che a forza di canti, di balli... e di racconti ridicoli, Giovanna era capace di scommuoverla alle risa dalla mattina alla sera. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)
Во всяком случае, лед тронулся, потому что стоило Джованне появиться перед принцессой, как своими песнями, танцами... и смешными историями она заставила ее хохотать с утра до вечера. -
102 -D415
a) преодолеть препятствия, разрушить преграды (пример см. Р-132);b) перестать сдерживаться, высказать все начистоту, -
103 -D864
сломать хребет, сломить сопротивление. -
104 -G1123
-
105 -G177
a) подкосить, нанести тяжелый удар;b) надоедать, наскучить, осточертеть кому-л.:Dove lo trovo il servizio, ora? Nell'ovile del diavolo? ± Sidru, rognoso, non rompermi le gambe!. (G. Deledda, «Romanzi e novelle»)
Где теперь я найду слуг? У черта в зубах? Сидру, паршивец ты эдакий, не стой у меня над душой! -
106 -G393
± расчистить путь перед кем-л., облегчить кому-л. выполнение задачи, достижение цели:Tutti questi scrittori, che del Cardano han fatta memoria, convengono che costei era un folle ed un fanatico. Ma... Io stesso Cardano ha rotto il ghiaccio su questo punto a quelli che hanno scritto dopo lui; e non ha avuto ribrezzo di confessare, senza molti circuiti ch'egli era un pazzo. (A. Buonafede, «Ritratti poetici e storici»)
Все литераторы, упоминавшие о Кардано, сходятся на том, что он был безумцем и фанатиком. Но ведь этот Кардано сам нашел в себе смелость признать, не обинуясь, что он был безумен, не оставив никаких сомнений на этот счет у тех, кто писал после него. -
107 -G394
покончить с враждебностью между кем-л.; возобновить дружеские отношения. -
108 -L131
сломать первое копье, дать первый бой. -
109 -L49
разорвать цепи, разбить, сбросить оковы. -
110 -L66
разрыдаться. -
111 -M759
приняться, взяться за нелюбимое дело. -
112 -M807
потерпеть кораблекрушение. -
113 -O705
переломать кости, намять бока кому-л.:Janu. — E perché sei ancora qui, paneperso? Ti piacciono le chiacchiere? Bada che se le pecore vengono a farmi del danno nell'aia ti rompo le ossa. (G. Verga. «La Lupa»)
Яну. — А ты что торчишь здесь, лодырь? Они болтают, а ты развесил уши? Смотри мне, если овцы нашкодят на гумне, я тебе все кости переломаю.Aspettai che Duilio arrivasse e quando arrivò, bagnato di sudore e di rabbia, urlando che avrebbe spaccato le ossa al primo che gli parlava di Sumatra o di Bali. (O. Fallaci, «Il sesso inutile»)
Я дождался прихода Дуилио, и он появился весь взмокший от пота и в ярости заорал, что свернет шею любому, кто посмеет с ним заговорить о Суматре и Бали. -
114 -P428
сломать стену (отчуждения, недоверия), сломать лед. -
115 -P566
перебить, прервать кого-л.:— E tu, che sai tu di maestro Cecco? — rispose Geri rompendole le parole in bocca. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
— А что ты можешь знать о маэстро Чекко? — прервал Джери свою дочь. -
116 -Q36
нарушить диету. -
117 -R514
порвать отношения, дружбу, поссориться, поругаться с кем-л. -
118 -S1014
надоедать, выводить из себя. -
119 -S1731
выводить кого-л. из себя, надоедать кому-л. -
120 -S1740
надоедать кому-л., выводить кого-л. из себя.
См. также в других словарях:
rompere — / rompere/ [lat. rŭmpĕre ] (io rómpo, ecc.; pass. rem. ruppi, rompésti, ecc.; part. pass. rótto ). ■ v. tr. 1. a. [dividere qualche cosa in due o più parti: r. un ramo ] ▶◀ spaccare, spezzare. b. [ridurre in pezzi: r. un vaso, un vetro ] ▶◀ fare… … Enciclopedia Italiana
rompere — róm·pe·re v.tr. e intr. (io rómpo) FO 1a. v.tr., spezzare in due o più parti: rompere un bastone, rompere la chiave nella toppa | mandare in pezzi, infrangere: rompere un vaso, rompere un piatto | frantumare: rompere le zolle, rompere i cubetti… … Dizionario italiano
rompere — {{hw}}{{rompere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io rompo ; pass. rem. io ruppi , evit. rompei , tu rompesti ; part. pass. rotto ) 1 Spezzare, scindere, dividere qlco. in più parti spec. con la forza, rapidamente o senza precisione: rompere un bastone;… … Enciclopedia di italiano
rompere — A v. tr. 1. spezzare, spaccare, stroncare, schiantare, troncare □ fratturare □ scindere, dividere □ infrangere, frantumare, fracassare, sfasciare, sgangherare, sconquassare, frangere (lett.), sfondare, forzare, sforzare, scassinare □ devastare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scappè — rompere, fare a pezzi … Dizionario Materano
Zándá ca guisuyú — Romperé las ollas de barro … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Zándá chuppa guisuyú — Romperé dos ollas de barro … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Zandá ti guisuyú — Romperé una olla de barro … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
infrangere — in·fràn·ge·re v.tr. CO 1. mandare in frantumi, rompere: infrangere un vetro, un vaso di porcellana Sinonimi: fracassare, frantumare, rompere. 2. estens., sbaragliare: infrangere l assalto nemico, la resistenza degli avversari Sinonimi: rompere,… … Dizionario italiano
spaccare — 1spac·cà·re v.tr. AU 1a. spezzare, tagliare, rompere in due o più parti con colpi energici, spec. inferti con un oggetto tagliente o contundente: spaccare la legna Sinonimi: dividere, rompere, tagliare. Contrari: ricomporre, ricongiungere. 1b.… … Dizionario italiano
palla — s.f. [dal longob. palla, corrispondente al franco balla balla1 ]. 1. (sport., gio.) a. [oggetto sferico di gomma, di dimensioni e peso diversi, usato in vari giochi: colpire la p. ] ▶◀ pallone, sfera. ● Espressioni (con uso fig.): cogliere (o… … Enciclopedia Italiana