-
61 колония кобр
Zoology: quiver (a group of cobras) -
62 колчан и лук
Law: quiver and bow -
63 колыхаться
1) General subject: bicker (о пламени), flap, flicker, fluctuate, flutter, jiggle, quake, quiver, throb, tremble (о флагах), vacillate, waff, waver (о пламени), heave, ripple, wave (о знамёнах, флагах) -
64 круглая коническая ножка стула
General subject: quiver leg (в стиле Людовика XV)Универсальный русско-английский словарь > круглая коническая ножка стула
-
65 неиспользованное средство
General subject: an arrow left in (one's) quiverУниверсальный русско-английский словарь > неиспользованное средство
-
66 он затрепетал
General subject: quiver went through him -
67 подвижный
1) General subject: agile, flexible, flexile, fluid, fly, interjetic, kinetic, light limbed, light on ( one's) feet, light-limbed, lightsome, long limbed, long-limbed, mercurial, mobile, nimble, quicksilver, spry, tittupy, versatile, volant, fast-paced2) Biology: motile3) Zoology: errant4) Medicine: floating, labile (функционально), wandering5) Colloquial: corky, dapper, pacey, quick of foot, tittuppy6) Dialect: wick7) American: kicky (о ребёнке и т.п.)8) Obsolete: quiver10) Military: light, mobile-based, mobile-loaded12) Chemistry: fluent14) Railway term: running15) Law: maneuverable16) Accounting: resilient (о рабочей силе)17) Automobile industry: movable18) Mining: manoeuvreable19) Forestry: assimilable, available( of nutrients)20) Metallurgy: transportable21) Oil: moveable22) Astronautics: trainable23) Atomic energy: nonfixed24) Metrology: traveling (например, о микроскопе), travelling (например, о микроскопе)26) Business: changeable, manoeuvrable27) Drilling: pumpable28) Polymers: nonstationary29) Arms production: portable30) Wood cutting: revolving31) Makarov: adjustable, free, free to move, live, moving (напр. о песке, дюне), moving (напр., о песке, дюне), shifting (о деталях приборов и установок), traveling, travelling, variable32) Hi-Fi. agile (описание характера звучания баса, отличающегося способностью к передаче быстрых тональных и динамических контрастов) -
68 подрагивать
1) General subject: quiver (чем-либо)2) Fishery: tremble -
69 проворный
1) General subject: adroit, agile, alert (amazingly alert - удивительно живой), as brisk as a bee, awkward, boorish, brisk, clumsy, dapper, deft, dexterous, dextrous, feat, fly, gleg, handy, heads up, heads-up, light footed, light handed, light heeled, light legged, light limbed, light of foot, light-footed, light-handed, light-heeled, light-legged, light-limbed, lightsome, limber, lissom, lissome, lithesome, maladroit, natty, nimble, nippy, on the job, on the jump, prompt, quick, ready, slippy, smart, speedy, spry, uncouth, volant, whipping, yare2) Colloquial: quick of foot, zippy3) Dialect: wimble4) Obsolete: quiver5) Bookish: expeditious6) Rare: pernicious7) British English: fleet (You had wonderful, luminous, fleet little wings to your feet. - Oscar Wilde)8) Scottish language: yauld -
70 средство, оставшееся про запас
General subject: an arrow left in (one's) quiverУниверсальный русско-английский словарь > средство, оставшееся про запас
-
71 трепет
-
72 трепетать
-
73 трястись
1) General subject: buck along (в машине), dodder (особ. от старости), get the jitters (от возбуждения, страха), have the jitters (от возбуждения, страха), have the twitters, hotter (от смеха, гнева), jiggle, jitter (от возбуждения, страха), jog, joggle, jolt, jounce, jumble, jumble (в экипаже и т.п.), niddle noddle, niddle-noddle, quake (о земле), quiver, rock, shake, shiver, throb, totter, tremble, jolt along, bump and grind (shaking, striptease dance.), wrap in cotton-wool (над чем-л. / кем-л.)2) Colloquial: (над кем-л., чем-л.) fuss over3) Railway term: stagger4) Scottish language: hotch -
74 дрожание
bounce, chatter, (напр. стрелки прибора) dancing, flutter, ( стрелки прибора) flicker, (напр. изображения) jitter, tremor* * *дрожа́ние с.
jitterдрожа́ние изображе́ния1. астр. image tremor2. тлв. jitters, picture bounceдрожа́ние и́мпульса — pulse jitterдрожа́ние отме́тки рлк. — bobbingдрожа́ние светово́го пятна́ ( в фототелеграфе) — flutterдрожа́ние стре́лки ( прибора) — quiver of a pointerдрожа́ние строк тлв. — interline flickerдрожа́ние частоты́ — frequency jitter* * * -
75 К-21
КАКОЕ ТАМ (ТУТ)! coll these forms only fixed WO1. (Particle) used to express disagreement with some statement or to correct one's own words (the part of the statement that is objected to or corrected is repeated): (but) what am I (are you) saying (talking about)...!what do you mean,...! (in limited contexts) don't call it... Нас там было человек пятнадцать, - да нет, какое там пятнадцать, не меньше тридцати. There were about fifteen of us there-but wait, what am I saying, fifteen —there were no fewer than thirty.2.Interj) used to express a negative reaction to a suggestion, request etc, express one's opinion that some suggestion is unrealistic, some undertaking is futile etcno way!nothing doing! not on your (sweet) life! not a chance! (in limited contexts) far from it....Лукашин начал действовать. He прямо, конечно, чтобы встретились, как мужчина с мужчиной, и давай по-деловому, раз уж так все получилось. Какое там! До встречи ли ему, когда его от одного имени Григория трясёт... (Абрамов 1)....Lukashin had started to act. Not directly, of course. Not a meeting in man-to-man, "let's get on with it since this is the way things have worked out" fashion. Not on your sweet life! How could he be in a mood to meet with Grigory when the mere mention of his name made him quiver?... (1a). -
76 П-566
ДАЛЬНИЕ (ДОЛГИЕ) ПРОВОДЫ - ЛИШНИЕ СЛЁЗЫ (saying) if a person spends a long time saying good-bye to s.o. or seeing s.o. off, he is sure to become upset: — long partings mean a lot of tears the longer the good-bye (the goodbye, the leave-taking), the more the tears.Григорий... попрощался с родными... «Ну, дальние проводы - лишние слёзы. Прощайте!» - дрогнувшим голосом сказал Григорий и подошёл к коню (Шолохов 5). Grigory...said goodbye to his family.."Well, long partings mean a lot of tears. Goodbye!" Grigory said with a quiver in his voice, and walked to his horse (5a).(Кабанов:) Прощайте, маменька! (Кланяется.) (Кабанова:) Прощай! Дальние проводы - лишние слёзы (Островский 6). (K-ov:) Good-bye Mama! (Не bows.) (K-ova:) Good-bye. The longer the leave-taking, the more the tears (6d). -
77 иметь про запас
-
78 какое там!
• КАКОЕ ТАМ < ТУТ>! coll[these forms only; fixed WO]=====1. [Particle]⇒ used to express disagreement with some statement or to correct one's own words (the part of the statement that is objected to or corrected is repeated):- (but) what am I (are you) saying (talking about)...!;- what do you mean,...!;- [in limited contexts] don't call it...♦ Нас там было человек пятнадцать, - да нет, какое там пятнадцать, не меньше тридцати. There were about fifteen of us there-but wait, what am I saying, fifteen - there were no fewer than thirty.2. [Interj]⇒ used to express a negative reaction to a suggestion, request etc, express one's opinion that some suggestion is unrealistic, some undertaking is futile etc:- no way!;- nothing doing!;- not on your (sweet) life!;- not a chance!;- [in limited contexts] far from it.♦...Лукашин начал действовать. Не прямо, конечно, чтобы встретились, как мужчина с мужчиной, и давай по-деловому, раз уж так все получилось. Какое там! До встречи ли ему, когда его от одного имени Григория трясет... (Абрамов 1)....Lukashin had started to act. Not directly, of course. Not a meeting in man-to-man, "let's get on with it since this is the way things have worked out" fashion. Not on your sweet life! How could he be in a mood to meet with Grigory when the mere mention of his name made him quiver?... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > какое там!
-
79 какое тут!
• КАКОЕ ТАМ < ТУТ>! coll[these forms only; fixed WO]=====1. [Particle]⇒ used to express disagreement with some statement or to correct one's own words (the part of the statement that is objected to or corrected is repeated):- (but) what am I (are you) saying (talking about)...!;- what do you mean,...!;- [in limited contexts] don't call it...♦ Нас там было человек пятнадцать, - да нет, какое там пятнадцать, не меньше тридцати. There were about fifteen of us there-but wait, what am I saying, fifteen - there were no fewer than thirty.2. [Interj]⇒ used to express a negative reaction to a suggestion, request etc, express one's opinion that some suggestion is unrealistic, some undertaking is futile etc:- no way!;- nothing doing!;- not on your (sweet) life!;- not a chance!;- [in limited contexts] far from it.♦...Лукашин начал действовать. Не прямо, конечно, чтобы встретились, как мужчина с мужчиной, и давай по-деловому, раз уж так все получилось. Какое там! До встречи ли ему, когда его от одного имени Григория трясет... (Абрамов 1)....Lukashin had started to act. Not directly, of course. Not a meeting in man-to-man, "let's get on with it since this is the way things have worked out" fashion. Not on your sweet life! How could he be in a mood to meet with Grigory when the mere mention of his name made him quiver?... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > какое тут!
-
80 дальние проводы - лишние слезы
[saying]=====⇒ if a person spends a long time saying good-bye to s.o. or seeing s.o. off, he is sure to become upset:- the longer the good-bye (the goodbye, the leave-taking), the more the tears.♦ Григорий... попрощался с родными... "Ну, дальние проводы - лишние слёзы. Прощайте!" - дрогнувшим голосом сказал Григорий и подошёл к коню (Шолохов 5). Grigory...said goodbye to his family..."Well, long partings mean a lot of tears. Goodbye!" Grigory said with a quiver in his voice, and walked to his horse (5a).♦ [Кабанов:] Прощайте, маменька! (Кланяется.) [Кабанова:] Прощай! Дальние проводы - лишние слёзы (Островский 6). [K-ov:] Good-bye Mama! (He bows.) [K-ova:] Good-bye. The longer the leave-taking, the more the tears (6d).Большой русско-английский фразеологический словарь > дальние проводы - лишние слезы
См. также в других словарях:
Quiver — Quiv er, n. [OF. cuivre, cuevre, coivre, LL. cucurum, fr. OHG. chohh[=a]ri quiver, receptacle, G. k[ o]cher quiver; akin to AS. cocor, cocur, cocer, D. koker. Cf. {Cocker} a high shoe.] A case or sheath for arrows to be carried on the person.… … The Collaborative International Dictionary of English
quiver — quiver1 [kwiv′ər] vi. [ME quiveren < OE cwifer , eager, akin to MDu quiveren < IE base * gwei , to live, lively: see BIO ] to shake with a tremulous motion; tremble n. the act or condition of quivering; tremor; tremble quivery adj. quiver2… … English World dictionary
Quiver — Quiv er (kw[i^]v [ e]r), a. [Akin to AS. cwiferlice anxiously; cf. OD. kuiven, kuiveren. Cf. {Quaver}.] Nimble; active. [Obs.] A little quiver fellow. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Quiver — Quiv er, v. i. [imp. & p. p. {Quivered} (kw[i^]v [ e]rd); p. pr. & vb. n. {Quivering}.] [Cf. {Quaver}.] To shake or move with slight and tremulous motion; to tremble; to quake; to shudder; to shiver. [1913 Webster] The green leaves quiver with… … The Collaborative International Dictionary of English
Quiver — Quiver многозначный термин: Изначальное название компьютерной игры Half Life Quiver альбом 2009 года группы KTU (лидер Киммо Похьонен) … Википедия
quiver — [n] shaking, vibration convulsion, flash, glimmer, glitter, oscillation, palpitation, pulsation, shake, shimmer, shiver, shudder, sparkle, spasm, throb, tic, tremble, tremor, twinkle; concept 152 Ant. quiet, stillness quiver [v] shake, vibrate… … New thesaurus
quiver — Ⅰ. quiver [1] ► VERB ▪ shake or vibrate with a slight rapid motion. ► NOUN ▪ a quivering movement or sound. DERIVATIVES quivery adjective. ORIGIN from an Old English word meaning «nimble, quick». Ⅱ … English terms dictionary
Quiver — Quiv er, n. The act or state of quivering; a tremor. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
quiver — index beat (pulsate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
quiver — vb *shake, shiver, shudder, quaver, totter, tremble, quake, wobble, teeter, shimmy, dither Analogous words: *pulsate, pulse, beat, throb, palpitate: flutter, flicker, flitter (see FLIT) … New Dictionary of Synonyms
quiver — quiv|er1 [ˈkwıvə US ər] v [Date: 1400 1500; Origin: Probably from quiver [i] active, quick (13 19 centuries), from an unrecorded Old English cwifer] to shake slightly because you are cold, or because you feel very afraid, angry, excited etc =… … Dictionary of contemporary English