-
1 punch
-
2 puncture
-
3 poinçon
[pwɛ̃sɔ̃]Nom masculin* * *[pwɛ̃sɔ̃]Nom masculin -
4 ponction
[pɔ̃ksjɔ̃]Nom féminin* * *[pɔ̃ksjɔ̃]Nom féminin -
5 poinçon
[pwɛ̃sɔ̃]Nom masculin* * *poinçon pwɛ̃sɔ̃]nome masculinoburilpoinçon de contrôlemarca de contraste -
6 ponction
-
7 dotted punch
dot.ted punch[d'ɔtid p∧ntʃ] n punção de pontilhar, punção de pontear. -
8 punch
(the name of a comic figure in a puppet-show (traditionally known as a Punch and Judy show).) polichinelo* * *punch1[p∧ntʃ] n ponche.————————punch3[p∧ntʃ] n 1 soco, murro. 2 coll energia, vigor, ímpeto. • vt+vi 1 picar, aguilhoar. 2 tanger (gado). 3 esmurrar, socar. 4 cutucar, acotovelar.————————punch4[p∧ntʃ] n 1 punção. 2 perfurador, furador, vazador, saca-bocado. • vt+vi punçar, puncionar.————————punch5[p∧ntʃ] n coll 1 perfuração. 2 punção, eletroímã de perfuração. • vt perfurar. -
9 пробойник
м техpunção m -
10 прокол
м( действие) perfuração f; ( нарыва) punção f; ( укалывание) picadura f; ( отверстие) perfuração f, furo m -
11 пункция
ж медpunção f -
12 штамп
м -
13 mandrin
-
14 centrepunch
cen.tre.punch[s'entəp∧ntʃ] n Mech punção (de marcar). -
15 drift
[drift] 1. noun1) (a heap of something driven together, especially snow: His car stuck in a snowdrift.) monte2) (the direction in which something is going; the general meaning: I couldn't hear you clearly, but I did catch the drift of what you said.) teor2. verb1) (to (cause to) float or be blown along: Sand drifted across the road; The boat drifted down the river.) ser levado2) ((of people) to wander or live aimlessly: She drifted from job to job.) vaguear•- drifter- driftwood* * *[drift] n 1 qualquer coisa flutuante ou que é levada ao sabor dos mares, ventos ou correntes. 2 força do vento, correnteza, curso, direção. 3 monte, duna, depósito (de neve, areia, folhas, etc.) formado pelo vento ou pela correnteza. 4 nevasca, chuva de vento. 5 tendência, fim, alvo, inclinação. 6 impulso, força, compulsão. 7 desígnio, intento, intenção, sentido, significado. 8 Naut deriva, desvio da derrota. 9 Geol formação errática, depósito de aluvião deixado pela água ou pela geleira. 10 Min galeria de minas. 11 Tech mandril, broca, punção. 12 agulha de espingarda. 13 condução de gado em manadas para um lugar determinado para inspeção. 14 rede de arrasto. 15 Archit força horizontal ou pressão lateral de um arco, etc. 16 África do Sul vau, lugar pouco profundo do rio onde se pode transitar a pé ou a cavalo. • vt+vi 1 amontoar(-se), acumular, juntar por ação do vento ou da água. 2 andar, flutuar à discrição dos mares, ventos ou correntes, ser levado pela correnteza. 3 Naut desgarrar, ir à deriva. 4 fig flutuar, boiar, vegetar, viver despreocupadamente, vaguear, ser levado pelas circunstâncias. I can’t catch the drift of what you are saying não estou entendendo o que você quer dizer. to get the drift compreender. -
16 stamp
[stæmp] 1. verb1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) bater2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) carimbar3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) selar2. noun1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) batida2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) carimbo3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) selo4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) marca•* * *[stæmp] n 1 ato de bater (o pé), batida de pé. 2 pilão (para britar pedra). 3 britador, moinho. 4 carimbo, cunho, timbre, sinete. 5 marca, impressão, matriz, timbre, selo. his work bears the stamp of genius / sua obra mostra o cunho do gênio. 6 selo, estampilha. to put a stamp on the letter / selar a carta. 7 expressão, sinal, traço. 8 tipo, caráter, temperamento, espécie. he set his stamp upon his period / ele imprimiu seu caráter à sua época. • vt+vi 1 bater o pé (com força). 2 andar com passos pesados. 3 gravar, fixar (na memória). 4 bater, esmagar, pisar, quebrar, britar. 5 imprimir, estampar, gravar, cunhar. it was stamped on his mind / estava gravado na sua memória. 6 caracterizar, identificar, carimbar. that stamped him as a fool / isso o caracterizou como tolo. 7 selar, estampilhar. 8 recortar com punção. a woman of her stamp uma mulher do seu caráter. food stamp vale alimentação. rubber stamp carimbo de borracha. to stamp down pisar, apagar pisando. to stamp out a) estampar. b) fig aniquilar, erradicar. -
17 tap
I 1. [tæp] noun(a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) pancadinha2. verb((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) bater levemente- tap-dancer II 1. [tæp] noun((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!) torneira2. verb1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) explorar2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) pôr escuta em* * *[tæp] n 1 pancadinha, batida, golpe leve. 2 pedaço de couro para proteger o salto do sapato. 3 batoque (de pipa). 4 torneira. 5 bebida alcoólica (de certa marca ou qualidade). 6 bar. 7 Electr ponto de tomada ou derivação elétrica. 8 Tech macho de tarraxa. 9 peça metálica adaptada à sola e salto do sapato para sapatear. • vt+vi 1 bater de leve, dar pancadinha. 2 remendar, solar sapatos. 3 sangrar, furar, puncionar para tirar líquido (também Med). 4 desarrolhar, destampar (pipa). 5 tirar líquido (por punção). 6 ligar, penetrar, abrir (uma estrada). they tapped the telephone wire / fizeram ligação clandestina no fio telefônico. 7 Electr derivar. 8 cortar rosca interna. 9 sapatear. he didn’t do a tap of work ele nem mexeu um dedo, não fez nada. he tapped me for sl ele deu-me uma facada, pediu-me dinheiro emprestado. on tap a) do barril. b) fig em estoque. three-way tap torneira tripla. to tap the hand on the table bater com a mão na mesa. -
18 tapping
tap.ping[t'æpiŋ] n 1 esvaziamento por punção. 2 Electr tomada para derivação. -
19 drift
deriva (Avn); derivação (Arty); abatimento (Nav); punção ( tool); deslocamentoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > drift
См. также в других словарях:
punção — s. f. 1. Picada ou furo feito com punção. 2. Ato de fazer essa operação. • s. m. 3. Instrumento que serve para furar. 4. Instrumento que serve para gravar. 5. Peça de aço para bater as matrizes que servem para fundir os caracteres tipográficos. 6 … Dicionário da Língua Portuguesa
amniocentese — s. f. [Medicina] Colheita de líquido amniótico através de punção abdominal. ‣ Etimologia: grego amnion, ou, âmnio + grego kéntesis, eos, picada … Dicionário da Língua Portuguesa
esplenotomia — s. f. Punção do baço; incisão no baço … Dicionário da Língua Portuguesa
palmeta — |ê| s. f. 1. Palmilha. 2. Espátula. 3. [Informal] Palmatoada. 4. Pequena cunha de madeira. 5. [Artilharia] Cunha que faz levantar ou abaixar a culatra da peça para regular a pontaria. 6. [Técnica] Peça com que os serralheiros aperfeiçoam o… … Dicionário da Língua Portuguesa
punçar — v. tr. Abrir com punção … Dicionário da Língua Portuguesa
puncionagem — s. f. Trabalho com o punção … Dicionário da Língua Portuguesa
punçoar — v. tr. [Carpintaria] Furar ou abrir com punção … Dicionário da Língua Portuguesa
punctura — |ctu| s. f. 1. Picada feita com punção, agulha ou qualquer outro instrumento pontiagudo. • puncturas s. f. pl. 2. [Tipografia] Chapas de ferro que têm puas nas extremidades e em que os impressores colocam as folhas. ‣ Etimologia: latim… … Dicionário da Língua Portuguesa
puntura — |tu| s. f. 1. Picada feita com punção, agulha ou qualquer outro instrumento pontiagudo. • puncturas s. f. pl. 2. [Tipografia] Chapas de ferro que têm puas nas extremidades e em que os impressores colocam as folhas. ‣ Etimologia: latim punctura … Dicionário da Língua Portuguesa