Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

pucker

  • 1 pucker

    1. transitive verb

    pucker [up] — runzeln [Brauen, Stirn]; krausen, krausziehen [Stirn]; kräuseln [Lippen]; (sewing) kräuseln [Stoff]

    2. intransitive verb

    pucker [up] — [Gesicht:] sich in Falten legen; [Stoff:] sich kräuseln

    * * *
    1. verb
    (to make or become wrinkled.)
    2. noun
    (a wrinkle or fold.) die Falte
    * * *
    puck·er
    [ˈpʌkəʳ, AM -ɚ]
    I. vt
    to \pucker sth etw akk in Falten legen
    to \pucker [up] one's lips seine Lippen spitzen
    to \pucker [up] one's eyebrows seine Augenbrauen runzeln
    II. vi
    to \pucker [up] cloth sich akk kräuseln; lips sich akk spitzen; eyebrows sich akk runzeln
    * * *
    ['pʌkə(r)]
    1. n
    (in cloth) Fältchen nt
    2. vt
    one's lips, mouth verziehen; (for kissing) spitzen; one's brow runzeln; material Falten machen in (+acc)
    3. vi
    (lips) sich verziehen; (to be kissed) sich spitzen; (brow) sich runzeln; (material) Falten werfen
    * * *
    pucker [ˈpʌkə(r)]
    A v/t: oft pucker up
    1. runzeln, fälteln, Runzeln oder Falten bilden in (dat)
    2. den Mund, die Lippen schürzen, spitzen, auch die Stirn, einen Stoff kräuseln, die Stirn runzeln, die Augen zusammenkneifen
    B v/i
    1. sich kräuseln, sich zusammenziehen, sich falten, Falten werfen, Runzeln bilden
    2. die Stirn runzeln
    C s
    1. Runzel f, Falte f
    2. Bausch m
    3. fig umg Aufregung f ( about über akk, wegen)
    * * *
    1. transitive verb

    pucker [up] — runzeln [Brauen, Stirn]; krausen, krausziehen [Stirn]; kräuseln [Lippen]; (sewing) kräuseln [Stoff]

    2. intransitive verb

    pucker [up] — [Gesicht:] sich in Falten legen; [Stoff:] sich kräuseln

    * * *
    n.
    Runzel -n f.

    English-german dictionary > pucker

  • 2 pucker

    puck·er [ʼpʌkəʳ, Am -ɚ] vt
    to \pucker sth etw akk in Falten legen;
    to \pucker [up] one's lips seine Lippen spitzen;
    to \pucker [up] one's eyebrows seine Augenbrauen runzeln vi
    to \pucker [up] cloth sich akk kräuseln; lips sich akk spitzen; eyebrows sich akk runzeln

    English-German students dictionary > pucker

  • 3 pucker

    vt < textil> ■ beuteln vt

    English-german technical dictionary > pucker

  • 4 fodrozódik

    (EN) cockle up; dimple; lop; pucker; pucker up; ripple; wimple

    Magyar-német-angol szótár > fodrozódik

  • 5 húz

    (DE) gezerrt; gezogen; hinhalten; rückend; rückte; schleppen; zerre; zerren; zerrt; zieh; ziehen; zieht; zückt; uzen; äffen; (EN) banter; censor; cut out; drag; draw; draw, drew, drawn; drew; hale; haul; heave; heave, hove; hitch; josh; kid; lug; pluck; pucker; pucker up; pull; pull at; rally; ran; rile; run; run, ran, run; slip; stick, stuck; tow; tug

    Magyar-német-angol szótár > húz

  • 6 összegyűrődik

    (DE) zerknittere; zerknittern; (EN) cockle; cockle up; crease; crinkle; crumple; crush; pucker; pucker up; shrivel

    Magyar-német-angol szótár > összegyűrődik

  • 7 összeráncolódik

    (EN) cockle; pucker; pucker up

    Magyar-német-angol szótár > összeráncolódik

  • 8 ráncolódik

    (EN) crinkle; pucker; pucker up; wrinkle

    Magyar-német-angol szótár > ráncolódik

  • 9 биться

    бить (бью, бьёшь; бей!; бил, ´-а; би́тый)
    1. v/t schlagen, hauen;
    2. v/t < по-> verhauen, prügeln; besiegen;
    3. v/t < раз-> (разобью́, -бьёшь; разби́л) zerschlagen;
    4. v/t <у-> erschlagen; schießen; schlachten;
    5. v/i < про-> (про́бил, ´-о) Uhr: schlagen; ertönen;
    6. v/i sprudeln, quellen; KSP stechen; fig. springen; sich davonmachen;
    бить в цель ins Schwarze treffen;
    жизнь бьёт ключо́м das Leben pulsiert;
    бьёт лихора́дка (В jemand) hat Schüttelfrost;
    э́то бьёт по карма́ну fam das reißt ins Geld; ударять, отбой;
    би́ться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin und her werfen; sich abmühen oder abplagen (с/над Т mit D);
    би́ться голово́й о сте́ну fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen;
    би́ться о закла́д fam wetten;
    би́ться как ры́ба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein
    * * *
    би́ться
    <бьюсь, бьёшься> нсв
    1. (с кем-л.) sich schlagen mit +dat
    2. (над чем-л.) sich abmühen mit +dat
    3. (обо что-л.) stoßen (gegen +akk)
    би́ться голово́й об сте́нку перен mit dem Kopf gegen die Wand rennen
    4. (разбива́ться) zu Bruch gehen, zerbrechlich sein
    посу́да бьётся к сча́стью Scherben bringen Glück
    5. (о се́рдце) schlagen, klopfen, pochen
    се́рдце бьётся das Herz klopft
    би́ться в исте́рике einen hysterischen Anfall haben,, um sich schlagen
    би́ться об закла́д wetten, eine Wette eingehen
    * * *
    v
    1) gener. anbranden (о волнах), borzen, fechten, heftig um sich (A) schlagen (в припадке), klopfen (напр., о сердце), laborieren (над чем-л.), pochen (о сердце), pulsen, rappsen, rapschen, rapsen, sich abmünden, sich abplagen (над чем-л.), sich abquälen (над чем-л.), sich hauen, sich quälen, sich schlagen, sich schleppen, umkämpfen (за что-л.), zerbrechen, zucken, abmühen (над чем-л.), klopfen, schlagen (о сердце, пульсе), spülen, pulsieren
    2) med. palpitieren
    3) colloq. abrackern (íàä ÷åì-ë.; sich), kaputtgeh, kaputtgehe, laborieren, (равномерно) pucke, (равномерно) pucker, rabatzen, sich abschuften, (nach D) sich abstrampeln (над чем-л.), sich herumschlagen (над чем-л.)
    5) milit. kämpfen
    6) book. durchpulsen
    7) swiss. (an. D) knorzen (над чем-л.)
    8) S.-Germ. rackern, sich rackern
    9) avunc. sich abrackern (над чем-л.), sich abstrampeln (над чем-л.), (gegen A) bumsen (обо что-л.)
    10) pompous. streiten
    11) east-mid.germ. knaupeln (над чем-л.)
    12) low.germ. racken
    13) nav. branden

    Универсальный русско-немецкий словарь > биться

  • 10 глухо колотиться

    adv
    colloq. pucke, pucker, puckern

    Универсальный русско-немецкий словарь > глухо колотиться

  • 11 постукивать

    v
    1) gener. beklopfen (по чему-л.)
    3) eng. klopfen
    4) S.-Germ. scheppern

    Универсальный русско-немецкий словарь > постукивать

  • 12 aggodalom

    (DE) Bange {e}; Bangigkeit {e}; Befürchtung {e}; Bekümmernis {e}; Besorgnis {e}; angst; befürchten; befürchtet; Bangnis {e}; Seelenangst {e}; (EN) alarm; anguish; anxiety; care; concern; disquietness; disquietude; distress; fear; flutter; misgiving; misgivings; pucker; sweat; trouble; vexation; worry

    Magyar-német-angol szótár > aggodalom

  • 13 berak

    (DE) Einräumung {e}; Einsetzung; einladen; plissieren; verladen; rippen; tauschieren; (EN) gauffer; goffer; inlay; kilt; lay on; onload; pleat; pucker; reposit; stevedore; stow; tuck away

    Magyar-német-angol szótár > berak

  • 14 beráncol

    (EN) gauge; pucker

    Magyar-német-angol szótár > beráncol

  • 15 fodroz

    (DE) Kräuselung {e}; krausen; ratinieren; (EN) dimple; frill; pucker; ripple; ruffle; vandyke; wimple

    Magyar-német-angol szótár > fodroz

  • 16 gyűrődés

    (DE) Falte {e}; Knitterfalte {e}; Krakel {r}; (EN) cockle; crease; creasing; crinkling; fold; folding; kink; plication; pucker; puckering

    Magyar-német-angol szótár > gyűrődés

  • 17 hajtogat

    (DE) falzen; falzend; falzt; gefaltet; einfalzen; (EN) fold; iterate; ply; pucker; reiterate

    Magyar-német-angol szótár > hajtogat

  • 18 összegyűr

    (DE) knautschen; rollen; rollend; rollt; verknittern; zerknittere; zerknittern; zerknüllen; zerknüllte; krumpeln; verknautschen; verknüllen; zerknautschen; (EN) cockle; crease; crimple; crinkle; crumple; pucker; ruffle; rumple; shrivel

    Magyar-német-angol szótár > összegyűr

  • 19 összehúz

    (DE) einengen; strammziehen; zusammengezogen; zusammenkneifen; zusammenziehen; zusammenziehend; Zuziehung {e}; adstringieren; (EN) astrict; close up; constrict; contract; draw across; gather; knit; knit, knit; narrow; pucker; pull together; purse; truss

    Magyar-német-angol szótár > összehúz

  • 20 összeráncol

    (EN) cockle; crimple; pucker; purse; rumple

    Magyar-német-angol szótár > összeráncol

См. также в других словарях:

  • pucker up — (slang) To set one s lips into a position ready for kissing • • • Main Entry: ↑pucker * * * ˌpucker ˈup [intransitive/transitive] [present tense I/you/we/they pucker up …   Useful english dictionary

  • Pucker — Puck er, v. t. & i. [imp. & p. p. {Puckered}; p. pr. & vb. n. {Puckering}.] [From {Poke} a pocket, small bag.] To gather into small folds or wrinkles; to contract into ridges and furrows; to corrugate; often with up; as, to pucker up the mouth.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pucker — [n] wrinkle crease, crinkle, crumple, fold, furrow, plait, ruck, ruckle; concept 754 Ant. smoothness pucker [v] draw together; wrinkle cockle, compress, condense, contract, crease, crinkle, crumple, fold, furrow, gather, knit, purse, ruckle, ruck …   New thesaurus

  • pucker — [puk′ər] vt., vi. [freq. form of POKE2] to draw up or gather into wrinkles or small folds n. a wrinkle or small fold made by puckering pucker up to contract the lips as in preparing to kiss …   English World dictionary

  • Pucker — Puck er, n. 1. A fold; a wrinkle; a collection of folds. [1913 Webster] 2. A state of perplexity or anxiety; confusion; bother; agitation. [Prov. Eng. & Colloq. U. S.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pucker — is a sour apple liqueur, similar in taste to both granny smith apples and green apple flavored candy. Made by the DeKuyper company it is just one of many in their line of fruit schnapps. By volume it is 15% alcohol (30 proof) and is often used in …   Wikipedia

  • pucker — 1590s, possibly a frequentative form of pock, dialectal variant of poke bag, sack, which would give it the same notion as in to purse the lips …   Etymology dictionary

  • pucker — meaning ‘to gather into folds’, has inflected forms puckered, puckering. See also pukka …   Modern English usage

  • pucker — ► VERB ▪ tightly gather or contract into wrinkles or small folds. ► NOUN ▪ a wrinkle or small fold. ORIGIN probably from POKE(Cf. ↑poke) and POCKET(Cf. ↑pocketable) (suggesting the formation of small purse like gatherings) …   English terms dictionary

  • pucker — UK [ˈpʌkə(r)] / US [ˈpʌkər] verb [intransitive/transitive] Word forms pucker : present tense I/you/we/they pucker he/she/it puckers present participle puckering past tense puckered past participle puckered 1) a) pucker or pucker up if your lips… …   English dictionary

  • pucker — puck|er [ pʌkər ] verb intransitive or transitive 1. ) pucker or pucker up if your lips pucker, you squeeze them together and out a ) if your forehead puckers, it becomes full of lines, for example because you are thinking or your head hurts 2. ) …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»