-
1 przykładać
impf ⇒ przyłożyć* * *-am, -asz, przyłożyć; perf; vtprzykładać coś (do) — +gen to put sth (against)
przykładać wagę lub znaczenie do czegoś (przen) — to attach importance lub weight to sth
* * *ipf.1. (= stykać coś z czymś) put ( coś do czegoś sth against sth); ( kompres) apply; ( pieczęć) affix; przyłożyć komuś nóż do gardła put a knife to sb's throat; ja nie przyłożę do tego ręki przen. I won't have anything to do with it; przykładać (dużą) wagę do czegoś przen. attach (a lot of) importance to sth, put (much) stock in sth; że do rany przyłóż (as) nice as pie.2. (= obciążyć) weigh down ( czymś with sth).3. (= dołożyć) give some more.4. zw. pf. pot. (= zbić) hit ( komuś sb).ipf.1. (= starać się) apply o.s.; ( do czegoś to sth) do one's best.2. pot. (= położyć się na spoczynek) get to bed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykładać
-
2 przykładać
przykładać się sich anstrengen, fam. sich ins Zeug legen -
3 przykładać
przykładać [pʃɨkwadaʨ̑] < perf przyłożyć>I. vt( zbliżać)\przykładać coś do czegoś etw an etw +akk anlegen\przykładać wagę [ lub znaczenie] do czegoś Wert auf etw +akk legen, einer S. +gen Bedeutung beimessen\przykładać się do czegoś sich +akk bei etw [tüchtig] ins Zeug legen ( fig), sich +akk bei etw anstrengen -
4 przykładać
глаг.• прикладывать* * *przykłada|ć\przykładaćny несов. прикладывать;● \przykładać wagę (znaczenie) do czegoś придавать (большое) значение чему-л.; ср. przyłożyć* * *przykładany несов.прикла́дывать- przykładać znaczenie do czegośSyn: -
5 przykładać
1. appliquer2. apposer -
6 przykładać
[пшикладачь]v.ndk -
7 przykładać
1. прикладати;2. додавати;3. прирівнювати;4. притискувати -
8 przykładać
qullanu -
9 przykładać wagę do czegoś
-
10 przykładać znaczenie do czegoś
= przykładać wagę do czegoś -
11 przykładać się
vrprzykładać się do czegoś — to apply o.s. to sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykładać się
-
12 przykładać się
несов.2) разг. прилега́ть, ложи́тьсяSyn: -
13 przykładać\ się
несов. 1. do czego налегать (нажимать) на что; усердствовать в чём;2. разг. прилегать, ложиться+1. starać się 2. polegi-wać
-
14 przykładać się
[пшикладачь шіê]v.ndk -
15 przykładać ucho
прикладывать ухоOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > przykładać ucho
-
16 przykładać się
1. прикладатися;2. спричинятися -
17 przyłożyć
1. -ożę, -ożysz; imp -óż; vb od przykładać 2. vi perfprzyłożyć komuś pot — to bash sb (pot)
* * *pf.pf.zob. przykładać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyłożyć
-
18 mi|ara
f 1. (wielkość, rozmiar) measure, measurement- wagi i miary weights and measures- miara objętości płynów liquid measure- miara objętościowa ciał sypkich dry measure- miara objętości cubic measure- pH jest miarą kwasowości wody the pH scale is a measurement of the acidity of the water2. (przyrząd do mierzenia) measure; (krawiecka) measuring tape, tape measure; (kuchenna) measuring cup a. jug 3. sgt (rozmiar) measurement- wziąć miarę z kogoś (na suknię/garnitur) to take sb’s measurements a. to measure sb (for a dress/suit)- robiony a. szyty na miarę custom-made, made-to-measure4. sgt (ilość) measure, amount- nie spodziewano się sukcesu na taką miarę nobody expected such a degree of success5. sgt (kryterium) measure, yardstick- bogactwo nie jest miarą szczęścia/sukcesu wealth isn’t a measure of happiness/success6. książk. (umiar) moderation, measure- zachować miarę (w jedzeniu/piciu) to exercise moderation (in eating/drinking)- brakowało mu miary he lacked moderation7. pot. (przymiarka) fitting- w środę proszę przyjść do miary please come for a fitting on Wednesday8. (wartość, stopień) measure- chwalić i ganić w równej mierze to distribute praise and blame in equal measure- w znacznej a. wielkiej mierze in large a. great measure- nasz sukces w dużej mierze zależy od jego ostatecznej decyzji our success depends largely on his final decision9. Literat. (metrum) measure, metre- □ miary metryczne metric measures■ bez miary pot. beyond measure- moja wdzięczność będzie bez miary my gratitude will be beyond measure- przebrała się miara mojej cierpliwości my patience is running out a. wearing thin- na miarę kogoś/czegoś a. na jakąś miarę up to (certain) standards- był on politykiem na miarę europejską as a politician, he was of European calibre- artystka na miarę światową an artist of international stature- dzieło na miarę epoki a work of art worthy of the age- znacznej a. wielkiej miary of great calibre a. stature- jest artystą wielkiej miary he’s an artist of great stature- mierzyć kogoś/coś jedną miarą a. przykładać do kogoś/czegoś jedną miarę pot. to tar everyone with the same brush- mierzyć kogoś/coś swoją miarą to judge sb by one’s own standards- (po)nad miarę excessively, to excess- ponad miarę szczęśliwy excessively happy- pracować ponad miarę to be overworked- pił ponad miarę he drank to excess- hojny ponad miarę generous to a fault- konfliktów w świecie jest ponad miarę there are far too many conflicts in the world- przykładać do kogoś/czegoś jakąś miarę pot. to measure sb/sth by the yardstick of sth- do niej przecież nie można przykładać tej miary, co do zwykłej przeciętnej kobiety she can’t be measured by the same yardstick as an ordinary woman- w miarę pot. just enough; [interesujący, udany, wykwalifikowany] moderately, tolerably- doskonała zupa – przypraw w miarę i nie przesolona excellent soup: just enough spices and not too much salt- w miarę jak słuchali, ich zainteresowanie rosło as they listened, their interest grew- w miarę czytania odkrywał coraz więcej błędów as he read, he discovered more and more errors- w miarę upływu czasu with the passage of time- w miarę możności a. (czyichś) możliwości as far as possible, whenever/wherever possible, as well as one can- w miarę możliwości staraj się pracować samodzielnie as far as possible try to work on your own- nasza strona (internetowa) będzie aktualizowana w miarę możliwości our web page will be updated whenever possible- wszystkie zadania wykonuje w miarę swoich możliwości he performs all his tasks as well as he can- w miarę potrzeb as the need arises- braki uzupełniano w miarę potrzeb shortages were made up as the need arose- w miarę sił as far as one’s able- wszyscy będziemy pomagać w miarę sił we’ll all help as far as we’re able- w tej mierze książk. in this respect- nie udało się nam uzyskać w tej mierze żadnego porozumienia we were unable to reach any agreement in this respect- ze wszech miar in every respect- jest to mężczyzna ze wszech miar interesujący the man is interesting in every respect- żadną miarą książk. by no means, not by a long chalk a. not by a long shot- żadną miarą nie przyjmujemy na siebie odpowiedzialności za tę tragedię we by no means accept responsibility for this tragedy- ten koń nie wygra, żadną miarą this horse won’t win, not by a long shot- żadną miarą nie wykonamy tego w terminie there’s no way we can meet the deadline for this- apetyt rośnie w miarę jedzenia przysł. much wants moreThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mi|ara
-
19 przy|łożyć1
pf — przy|kładać impf Ⅰ vt 1. (przytknąć) to apply [kompres] (na coś to sth); to press [bibułę, opatrunek] (na coś a. do czegoś onto sth); to put [butelkę, lunetę, nóż] (do czegoś to sth)- przyłożyć czoło do szyby to put one’s forehead against the glass- przyłożył ucho do drzwi he put his ear to the door- przyłożył pieczęć na dokumencie he sealed the document; he affixed a seal to the document książk.- ledwie przyłożył głowę do poduszki, zasnął he was fast asleep as soon as his head touched a. hit pot. the pillow2. (obciążyć, przygnieść) to weigh down, to weigh [sth] down (czymś with sth)- przyłożył książką stos kartek he weighed down a pile of papers with a book3. (dodać) to put more (czegoś sth)- przyłożyła mu kartofli she gave him more potatoesⅡ przyłożyć się — przykładać się 1. (włożyć dużo wysiłku) to apply oneself (do czegoś to sth)- przykładać się do nauki/pracy to apply oneself to one’s studies/work, to study/work diligently- jak się przyłożysz, szybko poprawisz oceny you can easily improve your marks if you get your head down pot.2. pot. (przespać się) to get one’s head down pot.- ledwie się przyłożył, zasnął he was asleep as soon as he hit the pillow pot.■ dobry/miły, że (choć) do rany przyłóż a. przyłożyć a better chap never drew breath- psuli wszystko, do czego przyłożyli rękę they spoiled everything they touched- ja do tego ręki nie przyłożę! I won’t have a hand in it!, I don’t want to have anything to do with it!- przykładać do czegoś wagę a. znaczenie to attach importance to sth, to give weight to sth- przyłożyć komuś nóż do gardła to have sb over a barrel pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przy|łożyć1
-
20 прикладывать
глаг.• aplikować• dodać• dołączyć• kłaść• nakładać• nanieść• położyć• przykładać• przytykać• przyłożyć• stosować• używać• zaaplikować• zastosować* * *przykładać, przytykać
См. также в других словарях:
przykładać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przykładaćam, przykładaća, przykładaćają, przykładaćany {{/stl 8}}– przyłożyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, przykładaćżę, przykładaćży, przykładaćżony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przykładać — 1. Nie przyłożyć do czegoś ręki (rąk) «kategorycznie odmówić w czymś udziału»: To już przekracza wszelkie pojęcie! Nie, ja do pańskiego szaleństwa ręki nie przyłożę. M. Brandys, Śladami. 2. Przyłożyć do czegoś rękę «wziąć udział w czymś»: Wkrótce … Słownik frazeologiczny
przykładać się – przyłożyć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} poświęcać czemuś dużo wysiłku, zapału, pracy; angażować w pełni swoje siły, umiejętności w zrobienie czegoś, starać się zrobić coś dobrze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przykładać się do roboty. Przyłożyć się do lekcji. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przykładać – przyłożyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}{do czegoś} {{/stl 8}}rękę {{/stl 13}}{{stl 7}} przyczyniać się do czegoś, być współuczestnikiem czegoś, odgrywać jakąś rolę w czymś negatywnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie przyłożę ręki do takiej podłości. Wiele osób przykładało … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przykładać – przyłożyć [przystawiać – przystawić] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}nóż do gardła {{/stl 13}}{{stl 7}} stawiać kogoś w sytuacji bez wyjścia, niepozostawiającej żadnego wyboru, wymuszać coś bezwzględnie na kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zgodził się na współpracę, kiedy przyłożyli… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przykładać — → przyłożyć … Słownik języka polskiego
przywiązywać [przykładać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{do czegoś} {{/stl 8}}wagę {{/stl 13}}{{stl 7}} uważać coś za ważne, istotne, traktować jako rzecz mającą szczególne znaczenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Profesor przywiązuje wielką wagę do interpunkcji. Ktoś nie przykłada wagi do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyłożyć — dk VIb, przyłożyćżę, przyłożyćżysz, przyłożyćłóż, przyłożyćżył, przyłożyćżony przykładać ndk I, przyłożyćam, przyłożyćasz, przyłożyćają, przyłożyćaj, przyłożyćał, przyłożyćany 1. «zbliżyć coś do czegoś aż do zetknięcia (zwykle w określonym celu) … Słownik języka polskiego
miara — 1. Dopełniła się, przepełniła się, przebrała się miara, miarka; coś dopełniło miary czegoś, przepełniło miarę czegoś «jest czegoś, zwykle czegoś złego, więcej niż można znieść lub tolerować»: Miarka się przebrała i oczekujemy, że premier dojdzie… … Słownik frazeologiczny
przyłożyć — 1. Nie przyłożyć do czegoś ręki (rąk) «kategorycznie odmówić w czymś udziału»: To już przekracza wszelkie pojęcie! Nie, ja do pańskiego szaleństwa ręki nie przyłożę. M. Brandys, Śladami. 2. Przyłożyć do czegoś rękę «wziąć udział w czymś»: Wkrótce … Słownik frazeologiczny
waga — 1. pot. Ileś kilogramów żywej wagi «o ciężarze człowieka»: Znacie Rajmunda i wiecie, jak wygląda: siedemdziesiąt kilogramów żywej wagi. K. Siesicka, Fotoplastykon. 2. Przywiązywać, przykładać wagę do czegoś «uważać coś za rzecz ważną, nadawać… … Słownik frazeologiczny