-
1 decline
1. verb1) (to say `no' to (an invitation etc); to refuse: We declined his offer of a lift.) rehusar, rechazar2) (to become less strong or less good etc: His health has declined recently; Our profits have temporarily declined.) disminuir
2. noun(a gradual lessening or worsening (of health, standards, quantity etc): There has been a gradual decline in the birthrate.) decaimiento, deterioro, descensodecline vb1. disminuir2. no aceptarI invited him to the party, but he declined le invité a la fiesta, pero no aceptótr[dɪ'klaɪn]1 (decrease) disminución nombre femenino, descenso2 (deterioration - gen) deterioro, declive nombre masculino, decadencia; (in health) deterioro, empeoramiento1 (decrease - gen) disminuir, decrecer; (interest) disminuir, decaer2 (deteriorate - gen) deteriorarse; (health) deteriorarse, empeorarse; (standard, quality) decaer, disminuir3 (refuse) rehusar una invitación, declinar una invitación4 SMALLLINGUISTICS/SMALL declinarse1 (refuse) rehusar, declinar2 SMALLLINGUISTICS/SMALL declinar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in decline estar en declive, estar en decadenciato be on the decline (fall, decrease) ir disminuyendo, estar descendiendo 2 (become less important) ir a menos 3 (worsen) empezar a empeorarto fall into decline entrar en decadencia1) descend: descender2) deteriorate: deteriorarse, decaerher health is declining: su salud se está deteriorando3) decrease: disminuir, decrecer, decaer4) refuse: rehusardecline vt1) inflect: declinar2) refuse, turn down: declinar, rehusardecline n1) deterioration: decadencia f, deterioro m2) decrease: disminución f, descenso m3) slope: declive m, pendiente fn.• baja s.f.• bajada s.f.• bajón s.m.• caimiento s.m.• decadencia s.f.• declinación s.f.• depresión s.f.• descenso s.m.• ocaso s.m.v.• aniquilarse v.• decaer v.(§pres: decaigo, decaes...)• declinar v.• descaecer v.• desgastar v.• desmedrar v.• desmejorar v.• desmoronar v.• menguar v.• rechazar v.• rehuir v.• rehusar v.dɪ'klaɪn
I
noun (no pl)a) ( decrease) descenso m, disminución fb) ( downward trend) declive m, decadencia f, deterioro mto be in decline — estar* en declive or en decadencia
to go into a decline — entrar en decadencia; ( Med) empezar* a empeorar
II
1.
1)a) ( decrease) \<\<production/strength\>\> disminuir*, decrecer*; \<\<interest\>\> disminuir*, decaer*to decline in importance — perder* importancia
b) ( deteriorate) \<\<health\>\> deteriorarse; \<\<industry/region/standards\>\> decaer*c) declining pres p <industry/region/standards> en declive, en decadencia2) ( refuse)I invited him, but he declined — lo invité, pero rehusó or declinó mi invitación
2.
decline vt1) ( refuse) \<\<offer/invitation\>\> rehusar, declinar2) ( Ling) declinar[dɪ'klaɪn]1. N1) (=decrease) (in numbers, sales) descenso m, disminución f (in de); (in support, interest) disminución f2) (=deterioration) decadencia f, declive m, deterioro m ; (in standards) descenso m, declive m ; (Med) debilitamiento mto fall into decline — [industry, town] entrar en decadencia, entrar en declive
to go into a decline — (Med) ir debilitándose
2. VT1) (=refuse) rehusar, rechazar, declinar frmto decline to do sth — rehusar hacer algo, declinar hacer algo frm
2) (Ling) declinar3. VI2) (=refuse) negarse, rehusar3) (Ling) declinarse* * *[dɪ'klaɪn]
I
noun (no pl)a) ( decrease) descenso m, disminución fb) ( downward trend) declive m, decadencia f, deterioro mto be in decline — estar* en declive or en decadencia
to go into a decline — entrar en decadencia; ( Med) empezar* a empeorar
II
1.
1)a) ( decrease) \<\<production/strength\>\> disminuir*, decrecer*; \<\<interest\>\> disminuir*, decaer*to decline in importance — perder* importancia
b) ( deteriorate) \<\<health\>\> deteriorarse; \<\<industry/region/standards\>\> decaer*c) declining pres p <industry/region/standards> en declive, en decadencia2) ( refuse)I invited him, but he declined — lo invité, pero rehusó or declinó mi invitación
2.
decline vt1) ( refuse) \<\<offer/invitation\>\> rehusar, declinar2) ( Ling) declinar -
2 stop
stop
1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) impedir, evitar, detener2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.)3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar(se)5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) apretar, cubrir6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) quedarse, permanecer
2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) parada, alto, interrupción2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) parada3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, llave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) tope•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up
stop1 n paradastop2 vb1. parar / detenerdoes the number 35 bus stop here? ¿para aquí el autobús número 35?2. dejar / parar3. interrumpir4. impedirstop it! ¡basta ya!
stop /(e)s'top/ sustantivo masculino ( disco) stop sign
stop m Auto stop sign ' stop' also found in these entries: Spanish: alto - aparte - atajar - bajar - calentarse - callar - callarse - calzo - cascar - cesar - chorrada - consistir - coto - cuestión - dejar - dejarse - despreocuparse - detener - detenerse - discrecional - encontrarse - enrollarse - erradicación - escala - escampar - extemporánea - extemporáneo - gallina - garantizar - hoy - impedir - instar - ladrón - ladrona - lamentarse - lengua - macarra - mamarrachada - mariposear - ombligo - paliza - pamplina - parar - parada - paralizar - pararse - pedigüeña - pedigüeño - próxima - próximo English: be - blurt out - bus stop - by - daydream - dead - do - door stop - door stopper - draw - earth - fast - fiddle about with - full stop - get at - gloat - halt - harp on - jerk - mooch - must - nervous - next - now - pick on - pit stop - play around - request stop - rot - short - stand about - stand around - stop - stop by - stop off - stop out - stop over - stop sign - stop up - stop-off - stop-press - take out - tamper - threaten - time-wasting - urge - waste - way - whine - abruptlytr[stɒp]1 (halt) parada, alto2 (stopping place) parada■ which stop do you want to get off at? ¿dónde quieres bajar?3 (on journey) parada; (break, rest) descanso, pausa5 SMALLMUSIC/SMALL (on organ) registro; (knob) botón nombre masculino de registro; (on wind instrument) llave nombre femenino6 (in camera) diafragma nombre masculino1 (halt - vehicle, person) parar, detener; (- machine, ball) parar■ stop that man! he's taken my bag! ¡detened a ese hombre! ¡me ha robado el bolso!2 (end, interrupt - production) parar, paralizar; (- inflation, advance) parar, contener; (- conversation, play) interrumpir; (- pain etc) poner fin a, poner término a, acabar con■ they stopped £10 from my wages me retuvieron £10 del sueldo4 (cease) dejar de, parar de■ has it stopped raining? ¿ha dejado de llover?■ stop crying! ¡para de llorar!■ do you ever stop talking? ¿no paras de hablar jamás?■ stop it! ¡basta ya!5 (prevent) impedir, evitar■ what's stopping you? ¿por qué no lo haces?, ¿qué te lo impide?1 (halt) parar, pararse, detener, detenerse■ does this bus stop at the station? ¿este autobús para en la estación?2 (cease) acabarse, terminar, cesar■ the rain has stopped ha dejado de llover, ya no llueve■ no, I'm not stopping long no, no me quedo mucho rato■ are you stopping for lunch? ¿te quedas a comer?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstop thief! ¡al ladrón!to come to a stop pararse, hacer un altoto pull out all the stops tocar todos los registrosto put a stop to something poner fin a algoto stop a bullet recibir un balazoto stop at nothing (to do something) no pararse en barras (para hacer algo), no tener miramientos (para hacer algo)to stop dead in one's tracks pararse en secoto stop oneself contenerseto stop short pararse en secoto stop short of something no llegar a■ he insulted him, but he stopped short of hitting him lo insultó, pero no llegó a pegarleto stop the rot cortar por lo sanoto stop the show causar sensaciónto stop to think detenerse a pensarwithout stopping sin parar, sin cesarstop press noticias nombre femenino plural de última hora1) plug: tapar2) prevent: impedir, evitarshe stopped me from leaving: me impidió que saliera3) halt: parar, detener4) cease: dejar dehe stopped talking: dejó de hablarstop vi1) halt: detenerse, parar2) cease: cesar, terminarthe rain won't stop: no deja de llover3) stay: quedarseshe stopped with friends: se quedó en casa de unos amigos4)to stop by : visitarstop n1) stopper: tapón m2) halt: parada f, alto mto come to a stop: pararse, detenerseto put a stop to: poner fin a3) : parada fbus stop: parada de autobúsexpr.• alto expr.n.• cesación s.f.• chazador s.m.• estación s.f.• estada s.f.• fiador s.m.• fin s.m.• parada s.f.• retén s.m.• tope s.m.v.• acabar v.• cesar v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• escampar v.• hospedar v.• impedir v.• parar v.• pararse v.• poner fin a v.• represar v.• suspender v.• terminar v.stɑːp, stɒp
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up[stɒp]1. N1) (=halt) parada f, alto m•
to be at a stop — [+ vehicle] estar parado; [+ production, process] quedar paralizadoto come to a dead or sudden stop — pararse en seco, detenerse repentinamente
to come to a full stop — [negotiations, discussions] paralizarse, quedar detenido en un punto muerto
•
to put a stop to sth — poner fin or término a algo, acabar con algo2) (=break, pause) descanso m, pausa f; (overnight) estancia f, estadía f (LAm), estada f (LAm); (for refuelling) escala f•
a stop for coffee — un descanso para tomar café•
to make a stop at Bordeaux — hacer escala en Burdeos•
a stop of a few days — una estancia de unos días•
without a stop — sin parar4) (Typ) (also: full stop) punto m5) (Mus) (on organ) registro m; [of guitar] traste m; [of other instrument] llave f- pull out all the stops6) (Mech) tope m, retén m7) (Phon) (also: stop consonant) (consonante f) oclusiva f2. VT1) (=block) [+ hole] tapar; [+ leak, flow of blood] restañar; [+ tooth] empastar•
to stop a gap — tapar un agujero; (fig) llenar un vacío2) (=arrest movement of) [+ runaway engine, car] detener, parar; [+ blow, punch] parar- stop a bullet3) (=put an end to) [+ rumour, abuse, activity, injustice] poner fin a, poner término a, acabar con; [+ conversation] interrumpir, suspender; [+ aggression] rechazar, contener; [+ production] (permanently) terminar; (temporarily) interrumpir4) (=prevent) evitar; (=forbid) prohibir, poner fin ato stop sb (from) doing sth — (=prevent) impedir a algn hacer algo, impedir que algn haga algo; (=forbid) prohibir a algn hacer algo, prohibir a algn que haga algo
can't you stop him? — ¿no le puedes impedir que lo haga?
to stop o.s. (from doing sth) — abstenerse (de hacer algo)
5) (=cease)•
stop it! — ¡basta ya!I just can't stop it — (=help it) ¡qué remedio!, ¡qué le vamos a hacer!
•
stop that noise! — ¡basta ya de ruido!•
stop that nonsense! — ¡déjate de tonterías!•
it has stopped raining — ha dejado de llover, ya no llueve6) (=suspend) [+ payments, wages, subscription] suspender; [+ cheque] invalidar; [+ supply] cortar, interrumpir•
all leave is stopped — han sido cancelados todos los permisos•
to stop the milk for a fortnight — (Brit) pedir al lechero que no traiga leche durante quince días3. VI1) (=stop moving) [person, vehicle] pararse, detenerse; [clock, watch] pararsewhere does the bus stop? — ¿dónde para el autobús?
stop! — ¡pare!
stop, thief! — ¡al ladrón!
2) (=pause, take a break) parar, hacer alto•
without stopping — sin parar3) (=cease, come to an end) terminar, acabar(se); [supply etc] cortarse, interrumpirse; [process, rain etc] terminar, cesar•
payments have stopped — (temporarily) se han suspendido los pagos; (permanently) han terminado los pagos•
when the programme stops — cuando termine el programa•
the rain has stopped — ha dejado de llover•
he seems not to know when to stop — parece no saber cuándo conviene hacer alto- stop at nothing4) * (=stay)to stop (at/with) — hospedarse or alojarse (con)
did you stop till the end? — ¿te quedaste hasta el final?
4.CPDstop button N — botón m de parada
stop press N — noticias fpl de última hora
stop press — (as heading) al cierre de la edición
stop sign N — (Aut) stop m, señal f de stop
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stɑːp, stɒp]
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up -
3 fall away
1) (to become less in number: The crowd began to fall away.) disminuir2) (to slope downwards: The ground fell away steeply.) descender abruptamentev + adva) ( slope down) \<\<ground\>\> caer* en decliveb) ( decline) \<\<attendance/production\>\> decaer*to fall away sharply — irse* a pique
c) ( disappear) \<\<doubt\>\> disiparse, desvanecerse*VI + ADV1) (=slope steeply) [ground] descender abruptamente (to hacia)2) (=crumble) [plaster] desconcharse; [cliff] desmoronarse; [stage of rocket, part] desprenderse3) (=diminish) [numbers etc] bajar, disminuir; [enthusiasm] enfriarse; [trade, interest] decaer; (in quality) empeorar* * *v + adva) ( slope down) \<\<ground\>\> caer* en decliveb) ( decline) \<\<attendance/production\>\> decaer*to fall away sharply — irse* a pique
c) ( disappear) \<\<doubt\>\> disiparse, desvanecerse* -
4 fall off
(to become smaller in number or amount: Audiences often fall off during the summer.) bajar, disminuirv.• caer v.(§pres: caigo, caes...)v + adva) ( tumble down) caerse* (de una bicicleta, un caballo etc)b) ( break off) \<\<button/handle\>\> caerse*c) ( decline) \<\<production/attendance\>\> decaer*1. VI + ADV1) (gen) caerse; [part] desprenderse2) (=diminish) (in amount, numbers) disminuir; [interest] decaer; [enthusiasm] enfriarse; [quality] empeorar2.VI + PREP (gen) caerse de; [part] desprenderse de* * *v + adva) ( tumble down) caerse* (de una bicicleta, un caballo etc)b) ( break off) \<\<button/handle\>\> caerse*c) ( decline) \<\<production/attendance\>\> decaer* -
5 slump
1. verb1) (to fall or sink suddenly and heavily: He slumped wearily into a chair.) bajar/caer en picado, caer de repente, desplomarse2) ((of prices, stocks, trade etc) to become less; to lose value suddenly: Business has slumped.) bajar en picado
2. noun1) (a sudden fall in value, trade etc: a slump in prices.) bajón, bajada repentina2) (a time of very bad economic conditions, with serious unemployment etc; a depression: There was a serious slump in the 1930s.) crisis económica, recesión económicatr[slʌmp]1 (recession) crisis nombre femenino económica, recesión nombre femenino económica; (drop in demand etc) bajón nombre masculino, baja repentina, caída repentina1 (economy) hundirse; (sales, demand, etc) bajar en picado, caer en picado, caer de repente; (prices) desplomarse2 (fall, flop down) caer, derrumbarse; (faint) desmayarseslump ['slʌmp] vi1) decline, drop: disminuir, bajar2) slouch: encorvarse, dejarse caer (en una silla, etc.)slump n: bajón m, declive m (económico)n.• declive económico s.m.n.• baja repentina s.f.• bajón s.m.• depresión s.f.• quiebra s.f.v.• bajar repentinamente v.
I slʌmpa) ( economic depression) depresión fb) (in prices, sales) caída f or baja f repentina, bajón m; (in attendance, interest) disminución f, bajón m
II
1) ( collapse) (+ adv compl) desplomarse2)a) \<\<prices/output/sales\>\> caer* or bajar repentinamenteb) \<\<morale\>\> sufrir un bajón[slʌmp]1.N (gen) baja f (repentina), bajón m ; (in production, sales) caída f, baja f ; (economic) depresión fthe 1929 slump — la depresión de 1929, la crisis económica de 1929
slump in prices — hundimiento m de los precios
slump in morale — bajón m de moral
2. VI1) [price etc] hundirse; [production, sales] bajar, caer; (fig) [morale etc] desplomarse2)* * *
I [slʌmp]a) ( economic depression) depresión fb) (in prices, sales) caída f or baja f repentina, bajón m; (in attendance, interest) disminución f, bajón m
II
1) ( collapse) (+ adv compl) desplomarse2)a) \<\<prices/output/sales\>\> caer* or bajar repentinamenteb) \<\<morale\>\> sufrir un bajón -
6 fade
feid(to (make something) lose strength, colour, loudness etc: The noise gradually faded (away).) apagarse, debilitarsefade vb desteñirtr[feɪd]1 (colour) descolorar, descolorir, desteñir1 (colour) desteñirse, descolorarse, descolorirse2 (light) irse apagando, perder intensidad3 (sound) desvanecerse, apagarse4 (hopes, memory, etc) acabarse, esfumarse, desvanecerse■ hopes for an early settlement faded se esfumaron las esperanzas de llegar rápidamente a un acuerdo5 (looks, smile) desaparecer6 (flower) marchitarse1) wither: debilitarse (dícese de las personas), marchitarse (dícese de las flores y las plantas)2) discolor: desteñirse, decolorarse3) dim: apagarse (dícese de la luz), perderse (dícese de los sonidos), fundirse (dícese de las imágenes)4) vanish: desvanecerse, decaerfade vtdiscolor: desteñirv.• descolorar v.• desteñir v.• desvanecer v.• desvanecerse v.• marchitar v.• marchitarse v.• perderse v.feɪd
1.
1) \<\<color\>\> apagarse*, perder* intensidad; \<\<fabric\>\> perder* color, desteñirse*the light was beginning to fade — empezaba a oscurecer or a irse la luz
2)a) ( disappear) \<\<hope/memories\>\> desvanecerse*; \<\<beauty\>\> marchitarse; \<\<interest\>\> decaer*b) \<\<flower/plant\>\> ajarse; \<\<elderly person/patient\>\>she's fading fast — se está apagando or consumiendo rápidamente
3) \<\<sound\>\> debilitarse, perderse*4) ( Sport)a) ( veer) \<\<baseball/golfball\>\> desviarse*b) ( in US football) retroceder5) (Cin, TV) fundir
2.
vt \<\<fabric\>\> desteñir*, hacer* perder el color aPhrasal Verbs:- fade in- fade out[feɪd]1. VI1) (=lose colour, intensity) [fabric] desteñirse, perder color; [colour] perder intensidad"guaranteed not to fade" — "no destiñe"
the light was fading rapidly — estaba oscureciendo rápidamente, la luz se iba rápidamente
2) (=melt away) [sound] desvanecerse; [signal] debilitarse; [voice, music] apagarse; (Cine, TV) [image] fundirsethe sound of the engine faded into the distance — el ruido del motor se desvanecía or se perdía en la distancia
the laughter fades and we hear birds singing — las risas se apagan or se desvanecen y se oye el canto de unos pájaros
the image faded — la imagen se fundió, hubo un fundido
fades to music, production credits — fundido a música y títulos de créditos
3) (=deteriorate, decline) [flower, beauty] marchitarse; [organization, culture] decaer; [strength] debilitarse; [person] consumirse4) (=begin to disappear) [hopes, memories, smile] desvanecerse; [appeal] pasarse; [scar] borrarseonce he became used to it the novelty began to fade — cuando se acostumbró a ello dejó pronto de ser una novedad
he's the sort of person who always fades into the background — es el tipo de persona que siempre se queda en un segundo plano
to fade from sight or view — perderse de vista
5) (Aut) [engine] perder potencia6) (Sport) [ball] desviarseto fade to the left/right — desviarse a la izquierda/derecha
2. VT1) (=discolour) [+ fabric] desteñir, hacer perder el color a; [+ colour] desteñir; [+ flower] marchitar2) (Cine, TV) fundir3.N (Cine) fundido mfade to music, closing credits — fundido a música y títulos de créditos finales
- fade in- fade out- fade up* * *[feɪd]
1.
1) \<\<color\>\> apagarse*, perder* intensidad; \<\<fabric\>\> perder* color, desteñirse*the light was beginning to fade — empezaba a oscurecer or a irse la luz
2)a) ( disappear) \<\<hope/memories\>\> desvanecerse*; \<\<beauty\>\> marchitarse; \<\<interest\>\> decaer*b) \<\<flower/plant\>\> ajarse; \<\<elderly person/patient\>\>she's fading fast — se está apagando or consumiendo rápidamente
3) \<\<sound\>\> debilitarse, perderse*4) ( Sport)a) ( veer) \<\<baseball/golfball\>\> desviarse*b) ( in US football) retroceder5) (Cin, TV) fundir
2.
vt \<\<fabric\>\> desteñir*, hacer* perder el color aPhrasal Verbs:- fade in- fade out
См. также в других словарях:
Decline and Fall... of a Birdwatcher — is a 1968 British comedy film directed by John Krish and starring Robin Phillips, Geneviève Page and Donald Wolfit.[1] It is an adaptation of the novel Decline and Fall by Evelyn Waugh. Selected cast Robin Phillips Paul Pennyfeather Geneviève… … Wikipedia
Production company — refers to a company responsible for the development and physical production of performing arts, film, radio or a television program. The company may also be directly responsible for the raising of funding for the production or may do so through… … Wikipedia
decline — ▪ I. decline de‧cline 1 [dɪˈklaɪn] verb [intransitive] 1. COMMERCE if an industry or country declines, it becomes less profitable, productive, wealthy etc: • This type of business is a declining sector of the UK. 2 … Financial and business terms
Decline of the Roman Empire — This article is about the historiography of the decline of the Roman Empire. For a description of events, see Roman Empire. For the book by Edward Gibbon, see The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. For the film, see The Fall of… … Wikipedia
decline — 01. The [decline] in the New York stock market is due to the financial crisis in Asia. 02. The value of the yen on international markets has [declined] significantly over the past year. 03. He asked her to the dance, but she [declined] his… … Grammatical examples in English
Decline in amphibian populations — The Golden toad of Monteverde, Costa Rica, was among the first casualties of amphibian declines. Formerly abundant, it was last seen in 1989. Dramatic declines in amphibian populations, including population crashes and mass localized extinctions … Wikipedia
Decline Curve — A method for estimating reserves and predicting production in oil reservoirs and oil fields. The decline curve shows how oil and gas production rates decrease over time. Most decline curves are based on exponential, hyperbolic or harmonic Arps… … Investment dictionary
Production function — Graph of Total, Average, and Marginal Product In microeconomics and macroeconomics, a production function is a function that specifies the output of a firm, an industry, or an entire economy for all combinations of inputs. This function is an… … Wikipedia
production system — ▪ industrial engineering Introduction any of the methods used in industry to create goods and services from various resources. Underlying principles All production systems, when viewed at the most abstract level, might be said to be… … Universalium
production — In the context of project financing, a defined portion of the proceeds of production up to a dollar amount. Bloomberg Financial Dictionary * * * production pro‧duc‧tion [prəˈdʌkʆn] noun 1. [uncountable] MANUFACTURING the process of making or… … Financial and business terms
production, theory of — ▪ economics Introduction in economics, an effort to explain the principles by which a business firm decides how much of each commodity that it sells (its “outputs” or “products”) it will produce, and how much of each kind of labour, raw… … Universalium