Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

priestesses

  • 1 priestesses

    n
    ქურუმები

    English-Georgian dictionary > priestesses

  • 2 Vestal Virgin (In Roman religion, any of the six priestesses, representing the daughters of the royal house, who tended the state cult of Vesta, the goddess of the hearth)

    Религия: весталка

    Универсальный англо-русский словарь > Vestal Virgin (In Roman religion, any of the six priestesses, representing the daughters of the royal house, who tended the state cult of Vesta, the goddess of the hearth)

  • 3 CIHUATLAMACAZQUI

    cihuâtlamacazqui:
    1.\CIHUATLAMACAZQUI prêtresse.
    Cf. Sah 1958a,99. Sah Garibay I 250.
    Esp., sacerdotiza. Ministra de algunos templos. Cf. Sah HG II 27,47.
    " cihuâtlamacazqui yez ", elle deviendra prêtresse. Sah6,209.
    * plur., 'cihuâtlamacazqueh', the offering priestesses. Sah2,104 et Sah6,216.
    " in ichpôpôchtin in întech pôhuih chîchicomecoah motênêhuah cihuâtlamacazqueh ", les jeunes filles qui appartenaient aux chichimecoah s'appelaient prêtresses - the maidens who belonged with the Chicome coatl (priests) were known as offering priestesses. Sah2,124.
    2.\CIHUATLAMACAZQUI zoologie, autre nom de l'animal "mapachihtli", raton-laveur.
    (R.Siméon dit Renard mais il s'agit sans doute du Raton-Laveur). Sah11,9.
    Esp., este nombre dada también a una bestezuela, llamada mapachtli (sans doute une erreur pour mapachihtli).
    Cf. Sah HG XI 1,26. Garibay Sah 1969 IV 327.
    Form: sur tlaaacazqui, morph.incorp. cihuâ-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIHUATLAMACAZQUI

  • 4 Maenades

    Maenădes, um, f., = Mainades [Gr. mainomai, to be inspired, rave], the priestesses of Bacchus, Bacchantes:

    hederigerae,

    Cat. 63, 23; 69:

    Threïciae,

    Ov. F. 4, 458:

    Ausoniae,

    the Italian Bacchantes, id. ib. 6, 504.—In sing.: Maenas, ădis, f., a Bacchante, Prop. 3, 6 (4, 7), 14; Sil. 3, 102; Pers. 1, 105.—
    II.
    Transf.
    A.
    Maenades Priapi, priestesses or worshippers of Priapus, matrons who made invocations to Priapus in the temples of the Bona Dea, Juv. 6, 315. —
    B.
    In sing.: Maenas, ădis, f., an inspired prophetess; of Cassandra, Prop. 3, 11, 64 (4, 12, 62); Sen. Agam. 718.

    Lewis & Short latin dictionary > Maenades

  • 5 πέλεια

    Grammatical information: f.
    Meaning: `wild pigeon', (Il.).
    Other forms: πελειάς, - άδος, mostly pl. - άδες f.
    Compounds: As 1. member in πελειο-θρέμμων `feeding pigeons' (A.); also metaph. as name of the priestesses of the sanctuary of Dodona (Hdt., S., Paus.).
    Origin: IE [Indo-European] [804] * pel- `gray'
    Etymology: As so many animal-names (Chantraine Form. 98, Schwyzer 474) formation with ια-suffix; from that with the in animal-names also frequent αδ-suffix (Chantraine 354 a. 356, Schw. 508, Sommer Münch. Stud. 4,6f.) πελειάς. The masc. πελείους is sec. innovation. -- Clearly like e.g. Lat. palumbēs named after the colour and cognate with πελιός, πολιός, πελιτνός, but in detail not quite clear. Accent as in λίγεια, ἐλάχεια (s. vv.) a.o., so from an υ-stem *πελύς `gray' ? -- Because of their gray-white haircolour the priestesses in Dodona (like the old ones in Cos and Epeiros) were called "the doves"; so the prop. meaning not with Bq, WP. 2, 53, W.-Hofmann s. palleō "the Gray-headed Old Ones". -- Cf. περιστερά.
    Page in Frisk: 2,496

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέλεια

  • 6 vestal virgin

    Религия: (In Roman religion, any of the six priestesses, representing the daughters of the royal house, who tended the state cult of Vesta, the goddess of the hearth) весталка

    Универсальный англо-русский словарь > vestal virgin

  • 7 весталка

    Универсальный русско-английский словарь > весталка

  • 8 priestess

    tr['priːstes]
    1 sacerdotisa
    priestess ['pri:stɪs] n
    : sacerdotisa f
    n.
    (§ pl.: priestesses) = sacerdotisa s.f.
    'priːstəs, 'priːstes
    noun sacerdotisa f
    ['priːstɪs]
    N sacerdotisa f ; high 4.
    * * *
    ['priːstəs, 'priːstes]
    noun sacerdotisa f

    English-spanish dictionary > priestess

  • 9 ηρεσίδες

    ἠρεσίδες
    priestesses of Hera: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ηρεσίδες

  • 10 ἠρεσίδες

    ἠρεσίδες
    priestesses of Hera: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ἠρεσίδες

  • 11 bacchāntēs

        bacchāntēs um, f    [P. of bacchor], bacchantes, priestesses of Bacchus: Bacchantum ritu, O.

    Latin-English dictionary > bacchāntēs

  • 12 CHICOME COATL

    chicôme côâtl, nom divin et signe du calendrier.
    Déesse des moissons et de la nourriture.
    On lui doit notre nourriture. Sah2,64.
    Décrite dans Sah1,13 et Sah2,65.
    Un paragr. lui est consacré. Sah1,70.
    Célébrée sous le signe chicôme ozomahtli. Il est dit d'elle " îxiptlah tônacayôtl ", elle est l'incarnation des moissons - the likeness of our sustenance. Sah4,73. La même indication est donnée pour le signe chicôme côâtl.
    Cf. aussi Sah 1,13.
    " in îxiptlah chicôme côâtl ", l'incarnation de Chicome Coatl.
    Sah2,186.
    Citée dans une liste de montagnes et de divinités que l'on représentait par des figurines à l'occasian d'Atemoztli. Sah2,152.
    Citée dans une liste de divinité en l'honneur desquelles on chantait. Sah2,110.
    R.Siméon dit: déesse des moissons appelée aussi Centeotl et à laquelle Moteuczoma II fit élever un temple à la suite d'une famine (Bét.)
    * plur., " chîchicome côâh ", les déesse du maïs - die Maisgöttinen. Désigne une classe de prêtresses - the Chicome coatl (priests) - texte espagnol correspondant los satrapas, de la diosa llamada chicome coatl. Sah 1927,174 = Sah2,119 (ochpaniztli).
    " in ichpôpôchtin in întech pôhuih chîchicôme coah motênêhuah cihuâtlamacazqueh ", les jeunes filles qui appartenaient aux chichimecoah s'appelaient prêtresses - the maidens who belonged with the Chicome coatl (priests) were known as offering priestesses. Sah2,124.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICOME COATL

  • 13 ICHPOCHTLI

    ichpôchtli, plur. ichpôpôchtin. Sah10,89.
    Jeune fille nubile.
    " mahciticah, huel nelli ichpôchtli ", elle est une parfaite et vraie jeune fille - sie ist eine vollkommene und wahrhaftige Jungfrau. Sah 1952,10:11 = Sah 10, 2.
    Ses qualités. Sah10,12.
    " zan niman ayâc tlâhuânaya in têlpôchtli, in tlamacazqui, in ichpôchtli ", absolument aucun jeune homme, aucun prêtre, aucune jeune fille ne buvait de pulque. Sah2,106.
    " ichpôchtli: tzahua monequi ", la jeune fille à besoin de tisser - das heiratfähige Mädchen, es spinnt gern. Sah 1952,4:18.
    * plur., 'ichpôpôchtin', les jeunes filles. Sah2,93.
    " zan înneixcahuîl in cihuah in ilamatqueh in ichpôpôchtin in îyôllohco cihuah cihuapîpiltotôntin ", c'était la fonction propre aux femmes, aux vieilles femmes, aux jeunes filles, aux femmes mûres et aux petites filles. De danser au cours de la fête hueyi tecuilhuitl. Sah2,105.
    " in ichpôpôchtin in ayacân quittah oquichtli ", les jeunes filles qui n'ont jamais vu un homme. Sah2,105.
    " in cihuah ichpôpôchtin moxâhuayah mopotôniâyah tlapalihhuitica ", les femmes, les jeunes filles se fardaient et s'enduisaient (les bras et les jambes) de plumes rouges - die Jungfrauen waren geschminkt und hatten (Arme und Beine) mit roten Federn beklebt.
    Sah 1927,105 = Sah2,74.
    " in ichpôpôchtin in întech pôhuih chîchicômecôah motênêhuah cihuâtlamacazqueh ", les jeunes filles qui appartenaient aux chichimecoah s'appelaient prêtresses - the maidens who belonged with the Chicome coatl (priests) were known as offering priestesses. Sah2,124.
    " ichpôchpil, ichpôchtôntli, quin huelicatôn huelica cihuâtl ichpôchtli, ichpôchpôl ", c'est une fillette, une petite fille, car c'est une femme petite et agréable, douce, une jeune fille, une grosse fille - (she is) a little girl, a smaIl girl, then a pleasing little one, a pleasing young woman, a maiden, a wretched maiden. Est dit d'une prostituée. Sah10,94.
    Note: quin me fait difficulté et je ne comprend pas la relation de ichpôchpôl à ce qui précède.
    * à la forme possédée.
    " nochpôch ", ma fille.
    " têichpôch ", le jeune fille noble - the maiden. Le texte espagnol: 'la hija de claro'. Un paragr. lui est consacré. Sah10,47.
    " têichpôch, têconêuh ", la fille de quelqu'un. Décrité en Sah10,2.
    " têichpôch ", 'hija o moça o virgen' in 'Memoriales con escolios' 203.
    Anders Dib X 2 note 13.
    " têconêuh, têichpôch ", elle est l'enfant de quelqu'un, la fille de quelqu'un (d'illustre) - she is one's daughter (female speaking) one's daughter (male speaking). Est dit de la jeune fille, ichpôchtli. Sah10,12.
    " in têichpôch pilpan pôuhqui ", la jeune fille de quelqu'un appartient à la noblesse - the maiden (is) of the nobility.
    Est dit d'une noble jeune fille, têichpôch. Sah10,47.
    * pluriel.
    " ôxihuitl in mayânalôc, in pîpiltin miyequintin in quinnâmacaqueh in întêlpôchhuân îhuân in îmichpôchhuân ", pendant deux ans on mourut de faim, beaucoup de nobles vendirent leurs garçons et leurs filles. Sah8,41.
    " amochpôchhuân ", nos jeunes filles. Sah1,71.
    " in cequintin quimilhuiah in îmichpôchhuân ", certains disent à leurs filles. Sah6,131.
    * honorifique.
    " tochpôchtzin ", notre chère fille - unser Edelfräulein. SIS 1952,327.
    Est décrite en Sah10,46. Le texte espagnol dit 'la infanta, o la donzella generosa'.
    " chamotzin, noxocoyouh, cuâuhcihuatl, tepitzin, cocotzin, nochpôchtzin ", o Chamotzin, ö ma cadette, ö aiglonne, ö petite, ö colombe, ö ma fille. S'adresse a la femme morte en couche. Launey II 152.
    " nochpôchtzin, cuâuhcihuâtl ", ma fille, femme courageuse. Sah6,179.
    * diminutifs.
    " ichpôchpil, ichpôchtôntli, quin huelicaton huelica cihuatl, ichpôchtli, ichpôchpôl ", c'est une fillette, une petite fille, car c'est une femme petite et agréable, douce, une jeune fille, une grosse fille - (she is) a little girl, a small girl, then a pleasing little one, a pleasing young woman, a maiden, a wretched maïden. Est dit d'une prostituée. Sah10,94.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICHPOCHTLI

  • 14 Bellona

    Bellōna (old form Duellōna; cf. Varr. L. L. 7, § 49 Müll., and the letter B), ae. f. [Bellona a bello nunc, quae Duellona a duello, Varr. L. L. 5, § 73 Müll.]: 'Enuô, 'Erinnus, thea polemikê, Gloss., the goddess of war, sister of Mars, whose temple, built by Appius Claudius Cœcus (Inscr. Orell. 539). in the ninth district of the city, was situated not far from the Circus Maximus, Publ. Vict. Descr. Urb.— A place of assemblage for the Senate for proceedings with persons who were not allowed entrance into the city, Liv. 26, 21, 1; 28, 9, 5; 30, 21, 12 al.; Verg. A. 8, 703; Hor. S. 2, 3, 223: Bellona dicebatur dea bellorum, ante cujus templum erat columella, quae Bellica vocabatur, super quam hastam jaciebant, cum bellum indicebatur, Paul. ex Fest. p. 33 Müll.; cf. Ov. F. 6, 201 sq.; Serv. ad Verg. A. 9, 53: cos. SENATVM. CONSOLVERVNT. N. OCTOB. APVD. AEDEM. DVELONAI., S. C. Bacch., v. Append.; Plaut. Am. prol. 43; Ov. M. 5, 155; Sen. Herc. Oet. 1313; Claud. in Prob. et Olybr. Cons. 121; id. in Ruf. 1, 342; 2, 263; id. IV. Cons. Hon. 12; Eutr. 1, 314; 2, 110; 2, 145; Claud. Laud. Stil. 2, 371; id. B. Get. 34; 466; Petr. 124, 256; Inscr. Orell. 1903; 2316. Her priests (turba entheata Bellonae, Mart. 12, 57, 11: Bellōnārii, ōrum, Acron. ad Hor. S. 2, 3, 223 dub.) and priestesses were accustomed, in their mystic festivals. especially on the 20th of March (hence dies sanguinis, Treb. Claud. 6; cf. Inscr. Orell. 2318), to gash their arms and shoulders with knives, and thus to offer their blood, Tib. 1, 6, 45 sq.; Juv. 4, 123; Luc. 1, 565; Tert. Apol. 9; Lact. 1, 21, 16; Min. Fel. Oct. 30, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > Bellona

  • 15 mater

    māter, tris, f. [root ma-; Sanscr. and Zend, to make, measure, like Gr. mêtêr, the maker, akin with Dor. matêr; Germ. Mutter; Engl. mother; cf.: materies, manus], a mother ( dat. sing. matre, Corp. Inscr. Lat. 177; dat. plur. matris, Inscr. Grut. 90:

    matrabus,

    Inscr. Orell. 2089).
    I.
    Lit.:

    si quidem istius regis (sc. Anci Martii) matrem habemus, ignoramus patrem,

    Cic. Rep. 2, 18, 33:

    cur non sit heres matri suae?

    id. ib. 3, 10, 17:

    de pietate in matrem,

    id. Lael. 3, 11:

    Sassia mater hujus Aviti,

    id. Clu. 5, 12:

    Hecate, quae matre Asteria est,

    who has Asteria for her mother, id. N. D. 3, 18, 46:

    musa, matre nati,

    id. ib. 3, 18, 45: mater esse de aliquo, to be a mother, i. e. to be pregnant by any one, Ov. H. 9, 48:

    facere aliquam matrem,

    id. M. 9, 491: mater familias or familiae, the mistress of a house, matron (v. familia).—
    B.
    Transf., a nurse:

    mater sua... quae mammam dabat, neque adeo mater ipsa, quae illos pepererat,

    Plaut. Men. prol. 19:

    puero opust cibo, opus est autem matri quae puerum lavit,

    id. Truc. 5 10:

    lambere matrem,

    Verg. A. 8, 632.—As a title of honor, mother, applied to priestesses: jubemus te salvere, mater. Sa. Salvete puellae, Plaut. Rud. 1, 5, 5:

    amice benigneque honorem, mater, nostrum habes,

    id. ib. 1, 5, 30.—To goddesses:

    Vesta mater,

    Sen. Excerpt. Contr. 4, 2; Verg. G. 1, 498:

    mater Matuta, v. h. v.: Flora mater,

    Lucr. 5, 739;

    the same: florum,

    Ov. F. 5, 183: mater magna, or absol.: Mater, i. e. Cybele, the mother of all the gods:

    matris magnae sacerdos,

    Cic. Sest. 26; cf. absol.: matris quate cymbala circum, Verg. G. 4, 64; id. A. 9, 108:

    secreta palatia Matris,

    Juv. 9, 23:

    matres... cives Romanae, ut jus liberorum consecutae videantur,

    Paul. Sent. 4, 9, 1:

    matris condicionem sequi,

    Gai. Inst. 1, 81; cf. §§ 67, 86.—Also, in gen., a woman, a lady; usu. in plur., women, ladies:

    pilentis matres in mollibus,

    Verg. A. 8, 666:

    matres atque viri,

    id. ib. 6, 306; cf. Ov. F. 1, 619.—Of the earth, as the mother of all:

    exercitum Dis Manibus matrique Terrae deberi,

    Liv. 8, 6; cf. Cic. Leg. 2, 22, 56.—Of a country:

    haec terra, quam matrem appellamus,

    Liv. 5, 54, 2:

    amorum,

    i. e. Venus, Ov. H. 16, 201:

    cupidinum,

    i. e. Venus, Hor. C. 1, 19, 1.—Of animals:

    porci cum matribus,

    Varr. R. R. 2, 4:

    excretos prohibent a matribus haedos,

    Verg. G. 3, 398:

    ova assunt ipsis cum matribus, i. e. cum gallinis,

    Juv. 11, 70:

    mater simia,

    id. 10, 195:

    pullus hirundinis ad quem volat mater,

    id. 10, 232.—Of the trunks of trees, etc.:

    plantas tenero abscindens de corpore matrum,

    Verg. G. 2, 23; Plin. 12, 5, 11, § 23.—Of a fountain, as the source of waters:

    ex grandi palude oritur (fluvius), quam matrem ejus accolae appellant,

    Mel. 2, 1, 7.—Of a chief or capital city:

    mater Italiae Roma,

    Flor. 3, 18, 5:

    ut Graeci dicere solent, urbium mater, Cydona,

    id. 3, 7, 4:

    (Cilicia) matrem urbium habet Tarsum,

    Sol. 38; cf. Metropolis.—
    II.
    Trop.
    A.
    The mother, i. e. maternal love:

    simul matrem labare sensit,

    Ov. M. 6, 629: mater redit, Sen. ap. Med. 928.—
    B.
    Motherhood, maternity, Sen. Herc. Oet. 389.—
    C.
    A producing cause, origin, source, etc. (freq. and class.):

    apes mellis matres,

    Varr. R. R. 2, 5:

    mater omnium bonarum artium sapientia est,

    Cic. Leg. 1, 22, 58:

    philosophia mater omnium bene factorum,

    id. Brut. 93, 322:

    avaritiae mater, luxuries,

    id. de Or. 2, 40, 171:

    voluptas, malorum mater omnium,

    id. Leg. 1, 17, 47; 1, 22, 58; id. Tusc. 1, 26, 64; id. Planc. 33, 80; Auct. Her. 2, 22, 34; Plin. 37, 6, 21, § 80; Quint. 9, 3, 89:

    juris et religionis,

    Cic. Rep. 5, 2, 3:

    justitiae imbecillitas mater est,

    id. ib. 3, 14, 23:

    intemperantia omnium perturbationum mater,

    id. Ac. 1, 10, 39:

    similitudo est satietatis mater,

    id. Inv. 1, 41, 76:

    utilitas justi prope mater et aequi,

    Hor. S. 1, 3, 98; Lact. 3, 8, 32; Aug. in Psa. 83, 1.—Comically:

    eam (sc. hirneam) ego vini ut matre fuerat natum, eduxi meri,

    i. e. as it came from the cask, without the addition of water, Plaut. Am. 1, 1, 274.—
    D.
    The protector, shelter, home:

    urbs Roma, virtutum omnium mater, Mos. et Rom. Leg. Coll. 5, 3, 1: illa Jerusalem quae est mater nostra,

    Vulg. Gal. 4, 26.

    Lewis & Short latin dictionary > mater

  • 16 Sacerdos

    1.
    săcerdos, ōtis, comm. ( fem. collat. form SACERDOTA, Inscr. Orell. 2184; cf. antistes init.; gen. plur. SACERDOTIVM, Inscr. Orell. 1942) [sacer], a priest; a priestess:

    divis aliis alii sacerdotes, omnibus pontifices, singulis flamines sunto... sacerdotum duo genera sunto: unum quod praesit caerimoniis et sacris, alterum quod interpretetur fatidicorum et vatum effata incognita, etc.,

    Cic. Leg. 2, 8, 20; cf. Liv. 1, 19; Suet. Tib. 26:

    in collegio sacerdotum,

    Cic. Brut. 33, 127:

    publici,

    Liv. 5, 40; 26, 23; 42, 28; Suet. Vit. 11:

    Phoebi,

    Verg. A. 3, 80:

    sacerdotes casti,

    id. ib. 6, 661:

    populi Romani,

    Gell. 10, 24, 9:

    Jovis,

    Suet. Galb. 9; cf.

    Dialis,

    id. Dom. 4:

    Dianae Ephesiae,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 73:

    maximus (Syracusanorum),

    Cic. Verr. 2,2,52, § 128:

    tumuloque sacerdos additur Anchiseo,

    Verg. A. 5, 760.—In fem.:

    sacra Cereris per Graecas semper curata sunt sacerdotes, etc.,

    Cic. Balb. 24, 55; id. Verr. 2, 4, 45, § 99:

    Veneris,

    Plaut. Rud. 2, 4, 17; cf.

    Veneria,

    id. ib. 2, 2, 23; 2, 3, 20;

    3, 2, 30: hujus fani,

    id. ib. 1, 5, 27.— Absol., Plaut. Rud. 2, 3, 73; 2, 4, 27; 2, 5, 22 al.:

    Vestae,

    a Vestal, Ov. F. 5, 573; Cic. Font. 17, 47 (37): Vestalis, an old formula ap. Gell. 1, 12, 14:

    Troïa,

    i. e. Ilia, Hor. C. 3, 3, 32 et saep.;

    v. the inscriptions in Orell. 2160 sq.—In apposition: proximi nobilissimis ac sacerdotibus viris,

    Vell. 2, 124:

    in illo adultero sacerdote,

    Quint. 5, 10, 104:

    sacerdotem anum praecipem Reppulit,

    Plaut. Rud. 3, 3, 8; cf.

    regina (i. e. Rhea Silvia),

    Verg. A. 1, 273.— Transf., sarcastically:

    ille popularis, i. e. Clodius (on account of his smuggling himself in among the priestesses of the Bona Dea),

    Cic. Sest. 30, 66;

    of the same: stuprorum sacerdos,

    id. ib. 17, 39:

    tyranni sacerdos,

    id. Phil. 2, 43, 110.—In eccl. Lat., of Christ as a mediator between God and men, Vulg. Heb. 7, 15.
    2.
    Săcerdos, ōtis, m. [1. sacerdos], a surname of frequent occurrence, esp. in the gens Licinia:

    C. Sacerdos,

    a prœtor in Sicily before Verres, Cic. Verr. 1, 10, 27; id. Planc. 11, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > Sacerdos

  • 17 sacerdos

    1.
    săcerdos, ōtis, comm. ( fem. collat. form SACERDOTA, Inscr. Orell. 2184; cf. antistes init.; gen. plur. SACERDOTIVM, Inscr. Orell. 1942) [sacer], a priest; a priestess:

    divis aliis alii sacerdotes, omnibus pontifices, singulis flamines sunto... sacerdotum duo genera sunto: unum quod praesit caerimoniis et sacris, alterum quod interpretetur fatidicorum et vatum effata incognita, etc.,

    Cic. Leg. 2, 8, 20; cf. Liv. 1, 19; Suet. Tib. 26:

    in collegio sacerdotum,

    Cic. Brut. 33, 127:

    publici,

    Liv. 5, 40; 26, 23; 42, 28; Suet. Vit. 11:

    Phoebi,

    Verg. A. 3, 80:

    sacerdotes casti,

    id. ib. 6, 661:

    populi Romani,

    Gell. 10, 24, 9:

    Jovis,

    Suet. Galb. 9; cf.

    Dialis,

    id. Dom. 4:

    Dianae Ephesiae,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 73:

    maximus (Syracusanorum),

    Cic. Verr. 2,2,52, § 128:

    tumuloque sacerdos additur Anchiseo,

    Verg. A. 5, 760.—In fem.:

    sacra Cereris per Graecas semper curata sunt sacerdotes, etc.,

    Cic. Balb. 24, 55; id. Verr. 2, 4, 45, § 99:

    Veneris,

    Plaut. Rud. 2, 4, 17; cf.

    Veneria,

    id. ib. 2, 2, 23; 2, 3, 20;

    3, 2, 30: hujus fani,

    id. ib. 1, 5, 27.— Absol., Plaut. Rud. 2, 3, 73; 2, 4, 27; 2, 5, 22 al.:

    Vestae,

    a Vestal, Ov. F. 5, 573; Cic. Font. 17, 47 (37): Vestalis, an old formula ap. Gell. 1, 12, 14:

    Troïa,

    i. e. Ilia, Hor. C. 3, 3, 32 et saep.;

    v. the inscriptions in Orell. 2160 sq.—In apposition: proximi nobilissimis ac sacerdotibus viris,

    Vell. 2, 124:

    in illo adultero sacerdote,

    Quint. 5, 10, 104:

    sacerdotem anum praecipem Reppulit,

    Plaut. Rud. 3, 3, 8; cf.

    regina (i. e. Rhea Silvia),

    Verg. A. 1, 273.— Transf., sarcastically:

    ille popularis, i. e. Clodius (on account of his smuggling himself in among the priestesses of the Bona Dea),

    Cic. Sest. 30, 66;

    of the same: stuprorum sacerdos,

    id. ib. 17, 39:

    tyranni sacerdos,

    id. Phil. 2, 43, 110.—In eccl. Lat., of Christ as a mediator between God and men, Vulg. Heb. 7, 15.
    2.
    Săcerdos, ōtis, m. [1. sacerdos], a surname of frequent occurrence, esp. in the gens Licinia:

    C. Sacerdos,

    a prœtor in Sicily before Verres, Cic. Verr. 1, 10, 27; id. Planc. 11, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > sacerdos

  • 18 suffibulum

    suffībŭlum, i, n. [sub-fibula], a white four-cornered veil, worn on the head by priests and priestesses, Varr. L. L. 6, § 21 Müll.; cf. Fest. pp. 348 and 349 ib.

    Lewis & Short latin dictionary > suffibulum

  • 19 Vesta

    Vesta, ae, f. [Sanscr. root vas, to burn; vasaras, day; whence also Gr. Estia].
    I.
    Another name for Ops, Cybele, Terra, the wife of Cœlus and mother of Saturn, Cic. N. D. 2, 27, 67; Ov. F. 6, 267.—
    II.
    Her granddaughter, daughter of Saturn, the goddess of flocks and herds, and of the household in general, Cic. N. D. 2, 27, 67; id. Leg. 2, 12, 29; id. Div. 1, 45, 101; id. Fam. 14, 2, 2; id. de Or. 3, 3, 10;

    in her temple the holy fire burned perpetually, attended by the Vestal virgins,

    id. Leg. 2, 8, 20; id. Cat. 4, 9, 18; Liv. 28, 11; 4, 52: Vestae sacerdos, i. e. the Pontifex maximus, of Cœsar, Ov. F. 5, 573; id. M. 15, 778.—
    B.
    Poet., transf.
    1.
    The temple of Vesta: quo tempore Vesta Arsit [p. 1981] Ov. F. 6, 437; cf. id. ib. 6, 234; 6, 713.—
    2.
    Fire:

    ter liquido ardentem perfudit nectare Vestam,

    Verg. G. 4, 384; Sil. 6, 76.— Hence, Vestālis, e, adj., of or belonging to Vesta, Vestal:

    festi,

    Ov. F. 6, 395:

    ara,

    Luc. 1, 549:

    foci,

    id. 1, 199:

    virgines,

    priestesses of Vesta, Vestal virgins, Vestals, Cic. Leg. 2, 8, 20; id. Rep. 2, 14, 26; 3, 10, 17; Liv. 4, 44 fin.—Sing., Gell. 1, 12, 9:

    sacerdos,

    id. 1, 12, 14 al. —
    B.
    Substt.
    1.
    Ve-stālis, is, f. (virgo), a priestess of Vesta, a Vestal, Liv. 1, 3 sq.; Plin. 28, 4, 7, § 39; Ov. F. 2, 383 al.—Hence, as adj.:

    Vestales oculi,

    of the Vestals, Ov. Tr. 2, 311.—
    2.
    Ve-stālĭa, ĭum, n., the festival of Vesta, Varr. L. L. 6, 3, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Vesta

  • 20 Vestalia

    Vesta, ae, f. [Sanscr. root vas, to burn; vasaras, day; whence also Gr. Estia].
    I.
    Another name for Ops, Cybele, Terra, the wife of Cœlus and mother of Saturn, Cic. N. D. 2, 27, 67; Ov. F. 6, 267.—
    II.
    Her granddaughter, daughter of Saturn, the goddess of flocks and herds, and of the household in general, Cic. N. D. 2, 27, 67; id. Leg. 2, 12, 29; id. Div. 1, 45, 101; id. Fam. 14, 2, 2; id. de Or. 3, 3, 10;

    in her temple the holy fire burned perpetually, attended by the Vestal virgins,

    id. Leg. 2, 8, 20; id. Cat. 4, 9, 18; Liv. 28, 11; 4, 52: Vestae sacerdos, i. e. the Pontifex maximus, of Cœsar, Ov. F. 5, 573; id. M. 15, 778.—
    B.
    Poet., transf.
    1.
    The temple of Vesta: quo tempore Vesta Arsit [p. 1981] Ov. F. 6, 437; cf. id. ib. 6, 234; 6, 713.—
    2.
    Fire:

    ter liquido ardentem perfudit nectare Vestam,

    Verg. G. 4, 384; Sil. 6, 76.— Hence, Vestālis, e, adj., of or belonging to Vesta, Vestal:

    festi,

    Ov. F. 6, 395:

    ara,

    Luc. 1, 549:

    foci,

    id. 1, 199:

    virgines,

    priestesses of Vesta, Vestal virgins, Vestals, Cic. Leg. 2, 8, 20; id. Rep. 2, 14, 26; 3, 10, 17; Liv. 4, 44 fin.—Sing., Gell. 1, 12, 9:

    sacerdos,

    id. 1, 12, 14 al. —
    B.
    Substt.
    1.
    Ve-stālis, is, f. (virgo), a priestess of Vesta, a Vestal, Liv. 1, 3 sq.; Plin. 28, 4, 7, § 39; Ov. F. 2, 383 al.—Hence, as adj.:

    Vestales oculi,

    of the Vestals, Ov. Tr. 2, 311.—
    2.
    Ve-stālĭa, ĭum, n., the festival of Vesta, Varr. L. L. 6, 3, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Vestalia

См. также в других словарях:

  • priestesses — prɪːst n. clergyman, minister; one who performs religious rites priest·ess || prɪːstɪs n. female priest, female member of the clergy …   English contemporary dictionary

  • priests and priestesses —    To operate efficiently, ancient Mesopota mian temples required large staffs, including not only people who handled divine statues and other sacred objects but also those who interpreted omens, performed purification rites, ritually slaughtered …   Ancient Mesopotamia dictioary

  • Lake, River, and Well Priestesses —    It would seem probable that the goddesses of rivers and wells, such as Tamesis and Morgan, evolved from the priestesses of the water sources and springs, the name in every case being that of the first holder of the office. Practically all the… …   Who’s Who in non-classical mythology

  • Ordination of women — Main article: Ordination Ordination in general religious usage is the process by which a person is consecrated (set apart for the administration of various religious rites). The ordination of women is a regular practice among some major religious …   Wikipedia

  • Kannazuki no Miko — Chikane (left) and Himeko (right), as depicted in promotional material for the anime 神無月の巫女 Genre …   Wikipedia

  • List of El-Hazard characters — The following article provides information on major and minor characters in the fictional universe of the various El Hazard anime and manga series. If a character s existence differs significantly in the alternate timeline Wanderers TV series,… …   Wikipedia

  • Simoun (anime) — Infobox animanga/Header name = Simoun caption = Screenshot from the anime s opening sequence ja name = シムーン ja name trans = Shimūn genre = Drama, Steampunk, YuriInfobox animanga/Anime title = director = Junji Nishimura studio = flagicon|Japan… …   Wikipedia

  • Ceres (mythology) — Seated Ceres from Emerita Augusta, present day Mérida, Spain (National Museum of Roman Art, 1st century AD) Ancient Roman …   Wikipedia

  • The Tenth Power — Infobox Book | name = The Waterless Sea title orig = translator = image caption = Cover art for The Tenth Power author = Kate Constable illustrator = cover artist = Matt Manley country = Australia language = English series = The Chanters of… …   Wikipedia

  • El-Hazard locations — This article provides details regarding some of the locations found in anime series El Hazard . The settings described are taken mainly from their appearances in the original OVA series, El Hazard: The Magnificent World .Bugrom HomelandThe Bugrom …   Wikipedia

  • Priest — A priest or priestess is a person having the authority or power to administer religious rites; in particular, rites of sacrifice to, and propitiation of, a deity or deities. Their office or position is the priesthood, a term which may also apply… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»