-
1 ♦ rise
♦ rise /raɪz/n.1 aumento; crescita: a rise in prices (o a price rise) un aumento dei prezzi; a rise in temperature [unemployment], un aumento della temperatura [della disoccupazione]; Prices are on the rise, i prezzi sono in aumento; pay rise, aumento salariale; big rise, forte aumento; a sharp rise, un brusco rialzo; steady rise, continuo (o costante) aumento2 ascesa: the rise of a politician, l'ascesa di un uomo politico; rise to power [fame], ascesa al potere [al successo]; the rise and fall of the British Empire, l'ascesa e il declino dell'impero britannico5 (ingl.) aumento (di stipendio): I asked my employer for a rise, ho chiesto al mio principale un aumento (di stipendio)7 [u] ( di pesce) affioramento; il salire a fior d'acqua ( per cibarsi): I fished all day but didn't get a rise, ho pescato tutto il giorno ma non si è visto neanche un pesce8 [u] altezza; livello: The tidal rise is twenty feet, l'altezza della marea è di venti piedi ( sei metri)11 (teatr.) alzata del sipario● (geogr.) continental rise, rilievo continentale □ (naut.) the rise and fall of the tide, il movimento alterno della marea □ (naut.) the rise of the tide, il flusso della marea □ to give rise to, dare origine a: The proposition gave rise to an extensive debate, la proposta ha dato origine a un ampio dibattito □ (fam.) to take (o to get) a rise out of sb., far perdere la pazienza a q.; fare uscire dai gangheri q.♦ (to) rise /raɪz/A v. i.1 ( spesso to rise up) salire: Thick black smoke was rising in the sky, uno spesso fumo nero si alzava nel cielo2 ( spesso to rise up) alzarsi: He rose from the chair [from the table], si è alzato dalla sedia [da tavola]; They rise at dawn, si alzano all'alba; to rise to one's feet, alzarsi in piedi; to rise to the surface, salire in superficie4 aumentare; salire; ( di fiume, ecc.) aumentare di livello: Prices are rising, i prezzi aumentano; Temperatures are rising steadily, le temperature continuano a salire; Our net income rose 10% last year, l'anno scorso il nostro utile netto è aumentato del 10%; to rise in price [value], aumentare di prezzo [di valore]; The dollar is rising against the euro, il dollaro sta salendo rispetto all'euro; In the flood the river rose three feet, con la piena il fiume è cresciuto di tre piedi; The Tiber is rising, il livello del Tevere sta salendo; The tide is rising, si sta alzando la marea; Tensions are rising in the Middle East, cresce la tensione in Medio Oriente; He felt anger rise in him, sentiva la rabbia crescere dentro di lui; Her spirits rose at the prospect of seeing him again, all'idea di rivederlo, le si è sollevato il morale5 (fig.) elevarsi; far carriera: to rise through the ranks, venire dalla gavetta; to rise to prominence [fame], raggiungere una posizione di rilievo [la notorietà]; to rise to power, salire al potere; to rise to the top, arrivare al vertice6 ( spesso to rise up) ( di una strada, del terreno, ecc.) essere in salita; ( di un edificio, una montagna, ecc.) ergersi; ( di capelli, peli) rizzarsi: The road rises fairly steeply past the bend, la strada diventa piuttosto ripida dopo la curva; A snow-capped mountain rose up on our left, un monte dalla cima innevata si ergeva alla nostra sinistra; a tree that rises twenty feet, un albero alto venti piedi; I felt the hairs rising on the back of my neck, mi si sono sentito rizzare i peli in testa7 (= to rise up) insorgere; sollevarsi: The people rose against their oppressors, il popolo è insorto contro gli oppressori; to rise up in rebellion, sollevarsi in rivolta8 ( di un fiume) nascere: The Thames rises in the Cotswold Hills, il Tamigi nasce nelle Cotswold Hills12 ( di un gonfiore, una vescica, ecc.) formarsi; spuntare: a skin disease in which blisters rise on slight pressure, una malattia della pelle in cui delle vesciche si formano a una lieve pressione13 ( dello stomaco) rivoltarsi: My stomach rose at the smell, mi si è rivoltato lo stomaco all'odoreB v. t.● to rise again, risorgere □ (fig.) to rise from the ashes, risorgere dalle ceneri □ to rise from the dead (o the grave), resuscitare □ to be rising forty, essere vicino ai quarant'anni □ Christ is risen, Cristo è risorto □ (fam.) Rise and shine!, sveglia!; in piedi! -
2 rise
I [raɪz]1) (increase) (in amount, number) crescita f. (in di); (in inflation) crescita f., salita f. (in di); (in rates, prices) aumento m., rialzo m., incremento m. (in di); (in pressure, temperature) aumento m. (in di); (in standards) miglioramento m. (in di)2) BE (anche payrise —, wage
rise —) aumento m. salariale, di stipendio
3) (progress) (of person) ascesa f.; (of company, empire) ascesa f., progresso m.; (of ideology) affermazione f.4) (slope) salita f.5) (hill) collina f., altura f.6) fig.to give rise to — dare origine o adito a [rumours, speculation]; suscitare [resentment, frustration]; causare [problem, unemployment]
••II [raɪz]to get a rise out of sb. — colloq. fare uscire qcn. dai gangheri
1) (become higher) [ water] salire (di livello); [price, temperature] aumentare, salire; [ voice] alzarsito rise above — [temperature, amount] superare
3) (get up) [ person] alzarsi; (after falling) tirarsi su, rialzarsi"rise and shine!" — "sveglia!"
to rise to — essere o mostrarsi all'altezza di [occasion, challenge]
5) (progress) [ person] fare carriera, farsi una posizioneto rise to — diventare [director, manager]
6) (slope upwards) [ road] salire; [ cliff] elevarsi, ergersi7) (appear over horizon) [sun, moon] sorgere, spuntare8) geogr. (have source)to rise in — [ river] nascere in [ area]
9) gastr. [ cake] lievitare10) amm. pol. [committee, parliament] sciogliersi, sospendere la seduta•- rise up* * *1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentare; alzarsi; crescere2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) alzarsi3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) alzarsi4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) alzarsi5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) sorgere6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) ergersi; salire, alzarsi7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) sollevarsi, ribellarsi8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) elevarsi9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) sorgere, nascere10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) alzarsi11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) sorgere, spuntare, nascere12) (to come back to life: Jesus has risen.) risuscitare2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascesa, salita2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) altura4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) nascita•- rising3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) crescente, nascente- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion* * *I [raɪz]1) (increase) (in amount, number) crescita f. (in di); (in inflation) crescita f., salita f. (in di); (in rates, prices) aumento m., rialzo m., incremento m. (in di); (in pressure, temperature) aumento m. (in di); (in standards) miglioramento m. (in di)2) BE (anche payrise —, wage
rise —) aumento m. salariale, di stipendio
3) (progress) (of person) ascesa f.; (of company, empire) ascesa f., progresso m.; (of ideology) affermazione f.4) (slope) salita f.5) (hill) collina f., altura f.6) fig.to give rise to — dare origine o adito a [rumours, speculation]; suscitare [resentment, frustration]; causare [problem, unemployment]
••II [raɪz]to get a rise out of sb. — colloq. fare uscire qcn. dai gangheri
1) (become higher) [ water] salire (di livello); [price, temperature] aumentare, salire; [ voice] alzarsito rise above — [temperature, amount] superare
3) (get up) [ person] alzarsi; (after falling) tirarsi su, rialzarsi"rise and shine!" — "sveglia!"
to rise to — essere o mostrarsi all'altezza di [occasion, challenge]
5) (progress) [ person] fare carriera, farsi una posizioneto rise to — diventare [director, manager]
6) (slope upwards) [ road] salire; [ cliff] elevarsi, ergersi7) (appear over horizon) [sun, moon] sorgere, spuntare8) geogr. (have source)to rise in — [ river] nascere in [ area]
9) gastr. [ cake] lievitare10) amm. pol. [committee, parliament] sciogliersi, sospendere la seduta•- rise up -
3 rise *****
[raɪz] [rɪzn] rose vb: pt risen pp1. n1)(increase: in prices, wages, inflation)
rise (in) — aumento (di)3) (upward slope) salita, pendio, (small hill) altura4) (origin: of river) sorgente fto give rise to fig — dar origine a
2. vi1) (get up) alzarsi, (fig: building) sorgerethe House rose Parliament — la seduta della Camera è stata tolta
2) (go higher: sun) sorgere, levarsi, (smoke) alzarsi, levarsi, (dough, cake) crescere (di volume), lievitare, (ground) salire, (fig: spirits) sollevarsithe plane rose to 4,000 metres — l'aereo si è alzato a 4.000 metri
to rise to the surface (also) fig — venire a galla, affiorare
to rise to a higher sum — offrire di più, fare un'offerta più alta
3) (increase: prices) aumentare, rincarare, (temperature, shares, numbers) salire, (wind, sea) alzarsi•- rise up -
4 ♦ price
♦ price /praɪs/n.1 (econ., comm.) prezzo ( anche fig.): high [low] prices, prezzi alti [bassi]; a fancy price, un prezzo esorbitante; It must be done at any price, bisogna farlo a qualunque prezzo (o ad ogni costo); full price, prezzo pieno; half-price, a metà prezzo; at a price, a un prezzo assai elevato; (fig.) a caro prezzo; ( di un oggetto, una casa, ecc.) to fetch a price, spuntare un prezzo; a rise in prices, un rincaro; wholesale prices, prezzi all'ingrosso; introductory price, prezzo di lancio ( di un prodotto); competitive prices, prezzi competitivi (o concorrenziali); fair price, prezzo giusto (o onesto); reasonable price, prezzo ragionevole; fixed prices, prezzi fissi; to increase (o to raise) prices, aumentare (o alzare) i prezzi; to lower (o to reduce) prices, ridurre i prezzi; to slash prices, abbattere i prezzi; Prices went up, i prezzi sono aumentati; Prices have soared, i prezzi sono andati alle stelle; Prices tumbled, i prezzi sono crollati4 (ipp.) quota; quotazione● prices account, listino dei prezzi correnti; mercuriale □ ( Borsa) price after hours, prezzo del dopoborsa □ price-calming factor, fattore calmierante sui prezzi □ (econ.) price ceiling, tetto dei prezzi; livello massimo di prezzo □ (econ.) price control, controllo dei prezzi □ prices current = prices account ► sopra □ price cut, sconto □ price cutting, riduzione di prezzo (o dei prezzi) □ (market.) price-cutting war = price war ► sotto □ (econ.) price discrimination, discriminazione dei prezzi □ (fin., Borsa) price-earnings ratio, rapporto prezzo-utili □ price fall, crollo (o caduta) dei prezzi □ price-fixing, fissazione dei prezzi ( pratica illecita); ( anche) controllo governativo dei prezzi ( per calmierare) □ (econ.) price floor, livello minimo di prezzo □ price freeze, congelamento (o blocco) dei prezzi □ (econ.) price increases, aumenti (o rialzi) dei prezzi □ (econ.) price inflation, inflazione dei prezzi □ (market.) price leader, articolo civetta □ (econ., market.) price lining, allineamento dei prezzi □ price list, listino (dei) prezzi □ (econ., fin.) the price of money, il prezzo del danaro □ prices on importation, i prezzi all'importazione □ (autom.) price on the road, prezzo chiavi in mano (o su strada) □ (econ.) price policy, politica dei prezzi □ (econ.) price ring, cartello dei prezzi □ (econ.) price-wage spiral, spirale prezzi-salari □ price sticker, adesivo segnaprezzo □ (econ.) price stickiness, vischiosità dei prezzi □ (econ.) price support, sostegno ( del governo) per i prezzi □ price swings, fluttuazioni (o oscillazioni) dei prezzi □ (market.) price tag, cartellino del prezzo, cartellino segnaprezzo; (fig.) prezzo, costo: to put a price tag on st., valutare (o dichiarare) il costo di qc. □ (econ.) price to the consumer, prezzo al consumo □ (econ.) price war, guerra dei prezzi □ above price = beyond price ► sotto □ to beat down the price, riuscire a far calare il prezzo richiesto □ below price, sottoprezzo □ below-cost price, sottocosto □ beyond price, inapprezzabile; inestimabile □ to name a price, fare (o chiedere) un prezzo □ (fig.) to name one's price, dire quali sono le proprie condizioni (per fare qc.) □ not for any price, per nessun prezzo; (fig.) per nulla al mondo □ ( di due articoli) to be of a price, avere lo stesso prezzo □ to put a price on st., fare il prezzo di (o stimare) qc. □ to put a price to st., fare (o indovinare) il prezzo di qc.; valutare qc. □ a rise of (o in) prices, un rincaro □ to set a high price on sb. [st.], attribuire un grande valore a q. [qc.] □ without price, che non ha prezzo; inestimabile □ (fam.) What price a holiday tomorrow?, che probabilità ci sono di far vacanza domani? □ What price success?, a che vale il successo? □ (prov.) Every man has his price, ogni uomo ha il suo prezzo.(to) price /praɪs/v. t.1 fissare il prezzo di (qc.); fare il prezzo di (qc.); assegnare un prezzo a (qc.): Oil is priced in dollars, il prezzo del petrolio viene fissato in dollari; Their goods are priced very high, la loro merce si vende a un prezzo molto alto2 (fig.) stimare; valutare4 (fam.) chiedere il prezzo di ( un articolo); sentire i prezzi di ( un prodotto, ecc.): You'd better price the various models before making a choice, ti conviene sentire i prezzi dei vari modelli prima di decidere● to price a car out of the market, non riuscire a vendere un'automobile perché è troppo cara □ to price oneself out of the market, praticare prezzi esagerati (o proibitivi), così da escludersi dal mercato □ to price up, alzare (o aumentare) il prezzo di ( un prodotto, ecc.). -
5 jump
I [dʒʌmp]1) (leap) salto m., balzo m.2) equit. ostacolo m.3) fig. (step)to be one jump ahead — essere un passo più avanti (of sb. rispetto a qcn.)
4) (sudden increase) (in price) aumento m. improvviso (in in)II 1. [dʒʌmp]she's made the jump from deputy to director — ha fatto un balzo nella carriera passando da sostituta a direttrice
1) (leap over) saltare, superare (con un salto) [obstacle, ditch]2) (anticipate)to jump the lights — [ motorist] passare con il rosso
to jump the queue — passare davanti agli altri, non rispettare la coda
3) (escape)to jump ship — [ crewman] abbandonare la nave (violando gli obblighi contrattuali)
4) (miss) [ stylus] saltare [ groove]; [ disease] saltare [ generation]2.1) (leap) saltare, fare un saltoto jump across o over saltare al di là di [ ditch]; to jump to one's feet balzare in piedi; to jump to conclusions saltare alle conclusioni; to jump up and down — [ gymnast] fare dei saltelli; [ child] saltellare qua e là; fig. (in anger) sbattere i piedi (dalla rabbia)
3) (rise) [prices, rate] salire rapidamente, avere un'impennata4) (move)5) (welcome)to jump at — cogliere al volo [ opportunity]; accogliere, accettare (volentieri o di buon grado) [ offer]
•- jump on- jump out- jump up••* * *1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltare, far saltare2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltare3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) sobbalzare4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltare2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) ostacolo (da saltare)3) (a jumping competition: the high jump.) salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) balzo5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) impennata•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it* * *jump /dʒʌmp/n.2 sobbalzo; soprassalto: to wake with a jump, svegliarsi con un sobbalzo (o di soprassalto); My heart gave a jump, il mio cuore ha avuto un sobbalzo3 (fig.) salto ( di grado, qualità, ecc.); passo in avanti: He's been made headmaster; quite a jump!, è stato fatto preside; un bel salto!; further jumps in surgery, ulteriori passi in avanti della chirurgia4 (fig.) aumento improvviso, impennata; sbalzo ( della temperatura): a jump in prices, un balzo (o un'impennata) dei prezzi5 (fig.) passo: to stay (o to be) one jump ahead of sb., essere un passo più avanti di q.; essere in vantaggio su q.6 (fam.) – the jump, vantaggio: to have the jump on sb., essere in vantaggio su q.; to get the jump on sb., ottenere un (o portarsi in) vantaggio su q.; superare q.7 ( sport: atletica, pattinaggio) salto; ( calcio, basket, ecc.) balzo, scatto, stacco, elevazione, sospensione: long jump ( USA: broad jump), salto in lungo; high jump, salto in alto; ski jump, salto con gli sci; ( basket) jump shot, tiro in sospensione; standing jump, salto senza rincorsa10 (elettr.) salto13 (al pl.; fam.) – the jumps, agitazione, nervosismo; fifa, tremarella● ( basket) jump ball, (palla del) salto a due □ (comput.) jump drive, chiavetta USB □ (fig.) a jump into the unknown, un salto nel buio □ (aeron.) jump jet, jet a decollo verticale □ (autom., elettr., GB) jump lead, cavo con morsetti ( per collegare due batterie) □ jump-off, ( sport) partenza; (ipp.) spareggio; (fig.) inizio □ ( USA) jump rope, corda per saltare □ (autom.) jump seat, strapuntino □ jump ski, sci da salto □ ( atletica, ecc.) jump start, partenza anticipata □ jump suit, tuta □ (fam.) to be for the high jump, stare per essere licenziato □ ( slang USA) from the jump, fin dall'inizio.♦ (to) jump /dʒʌmp/A v. i.1 saltare; balzare; fare un salto: to jump back, fare un salto indietro; arretrare con un balzo; to jump down the stairs, scendere a salti le scale; to jump into the water, saltare in acqua; to jump out of a window, saltare da una finestra; ( anche) gettarsi da una finestra; to jump over st., saltare al di là di qc.; scavalcare qc.; superare qc. con un salto; to jump up (o to one's feet) balzare (o scattare) in piedi2 sobbalzare; fare un salto; sussultare; trasalire: The noise made me jump, il rumore mi fece sobbalzare; My heart jumped when…, il mio cuore ha avuto un sobbalzo (o il cuore mi è balzato in gola) quando…; to jump with fright, sobbalzare (o fare un salto) per la paura3 (fig.) passare bruscamente; saltare: to jump from one subject to another, saltare da un argomento all'altro; to jump to conclusions, trarre conclusioni affrettate; saltare alle conclusioni4 (fig.: di prezzi, ecc.) balzare; fare un balzo; aumentare improvvisamente; impennarsi: The population of developing countries has jumped sharply, c'è stato un grande balzo demografico nei paesi in via di sviluppo7 ( sport: atletica) saltare; eseguire un salto; ( calcio, ecc.) saltare, scattare, staccare; andare in elevazione; svettareB v. t.2 saltare; omettere; tralasciare; sorvolare su: to jump a chapter in a book, saltare un capitolo in un libro; to jump a few lines, omettere qualche riga3 (fam.) saltare addosso a (q.); aggredire: The woman was jumped on her way home, la donna è stata aggredita mentre stava andando a casa6 ( sport: atletica, equit., sci, ecc.) saltare: to jump a hurdle, saltare un ostacolo; to jump eight metres ( nel lungo), saltare otto metri7 (equit.) far saltare ( il cavallo): He jumped his horse safely over the last fence, fece saltare al cavallo l'ultimo steccato senza danno9 ( slang USA) lasciare; abbandonare; scappare da: to jump town, lasciare in fretta e furia la città11 (volg.) sbattere, fottere, scopare (volg.)● (leg.) to jump bail, non comparire in giudizio dopo aver ottenuto la libertà provvisoria dietro cauzione □ (fam.) to jump a claim, impossessarsi di un terreno o di diritti minerari, scavalcando q. □ ( atletica, equit.) to jump clear, superare l'ostacolo in bellezza; saltare bene □ (fig.) to jump down sb. 's throat, rispondere in modo aggressivo a q.; saltare addosso a q. □ ( anche fig.) to jump for joy, saltare dalla gioia; fare i salti di gioia □ ( USA) to jump a freight = to jump a train ► sotto □ to jump the gun, ( sport) scattare prima del segnale (di partenza); (fig.) essere troppo precipitoso □ (autom.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ (fam. USA) to jump in line = to jump the queue ► sotto □ (fig.) to jump out of the frying pan into the fire, cadere dalla padella nella brace □ to jump out of one's skin, fare un salto per lo spavento; spaventarsi a morte □ (fam.) to jump the queue, non fare (o non rispettare) la coda; passare davanti agli altri ( anche fig.); scavalcare (fig.) □ to jump the rails (o the track), ( di treno) deragliare; (fig.) uscire di carreggiata (o dai binari), fare cose strane □ ( USA) to jump rope, saltare con la corda ( gioco) □ (naut.) to jump ship, ( di marinaio) lasciare la nave senza permesso; disertare; (fig.) tagliare la corda, squagliarsela □ (fig.) to jump through the hoops, fare i salti mortali (per fare qc.) □ (mil.) to jump to attention, scattare sull'attenti □ to jump to sb. 's defence, correre in difesa di q. □ to jump to the eyes, saltare all'occhio □ Jump to it!, sbrigati!; forza!; muoviti!; scattare! □ (fam.) to jump up and down, essere furibondo, dare in escandescenze; ( anche) fare i salti di gioia □ (volg. USA) to jump sb. 's bones, scopare q.; sbattere q. □ (fam. USA) to jump a train, viaggiare (di nascosto) su un treno merci □ (fam.) Go (and) jump in the lake!, togliti dai piedi!; levati di torno!; sparisci!* * *I [dʒʌmp]1) (leap) salto m., balzo m.2) equit. ostacolo m.3) fig. (step)to be one jump ahead — essere un passo più avanti (of sb. rispetto a qcn.)
4) (sudden increase) (in price) aumento m. improvviso (in in)II 1. [dʒʌmp]she's made the jump from deputy to director — ha fatto un balzo nella carriera passando da sostituta a direttrice
1) (leap over) saltare, superare (con un salto) [obstacle, ditch]2) (anticipate)to jump the lights — [ motorist] passare con il rosso
to jump the queue — passare davanti agli altri, non rispettare la coda
3) (escape)to jump ship — [ crewman] abbandonare la nave (violando gli obblighi contrattuali)
4) (miss) [ stylus] saltare [ groove]; [ disease] saltare [ generation]2.1) (leap) saltare, fare un saltoto jump across o over saltare al di là di [ ditch]; to jump to one's feet balzare in piedi; to jump to conclusions saltare alle conclusioni; to jump up and down — [ gymnast] fare dei saltelli; [ child] saltellare qua e là; fig. (in anger) sbattere i piedi (dalla rabbia)
3) (rise) [prices, rate] salire rapidamente, avere un'impennata4) (move)5) (welcome)to jump at — cogliere al volo [ opportunity]; accogliere, accettare (volentieri o di buon grado) [ offer]
•- jump on- jump out- jump up•• -
6 sky-high
[ˌskaɪ'haɪ] 1.aggettivo [prices, rates] altissimo2.to blow sth. sky-high — fare esplodere qcs
* * *adverb, adjective (very high: The car was blown sky-high by the explosion; sky-high prices.) altissimo, (alle stelle)* * *[ˌskaɪ'haɪ]1. adv(throw) molto in alto2. adjfam esorbitante* * *[ˌskaɪ'haɪ] 1.aggettivo [prices, rates] altissimo2.to blow sth. sky-high — fare esplodere qcs
-
7 soar
[sɔː(r)]1) (rise sharply) [ price] salire alle stelle; [ hopes] crescere rapidamente2) econ. (rise)to soar beyond, above, through — superare
to soar to — [shares, popularity] raggiungere velocemente
3) (rise up) alzarsi in volo4) (glide) [bird, plane] planare5) lett. [ sound] aumentare di volume; [tower, cliffs] ergersi•- soar up* * *[so:](to fly high: Seagulls soared above the cliffs; Prices have soared recently.) volare (in alto); aumentare* * *[sɔː(r)]1) (rise sharply) [ price] salire alle stelle; [ hopes] crescere rapidamente2) econ. (rise)to soar beyond, above, through — superare
to soar to — [shares, popularity] raggiungere velocemente
3) (rise up) alzarsi in volo4) (glide) [bird, plane] planare5) lett. [ sound] aumentare di volume; [tower, cliffs] ergersi•- soar up -
8 surge
I [sɜːdʒ]1) (of water) ondata f.; (of blood) flusso m.; (of energy, adrenalin) scarica f.; fig. (of anger) accesso m.; (of desire) ondata f.; (of optimism, enthusiasm) slancio m.2) (increase) (in prices, inflation) impennata f., picco m.; (in unemployment, immigration) brusco aumento m.; (in demand, imports) aumento m., incremento m. (in di)3) el. (anche power surge) sovratensione f.4) sport (increase in speed) rimonta f.II [sɜːdʒ]1) (rise) [water, waves] sollevarsi; [ blood] affluire; [ energy] aumentare d'intensità; fig. [ emotion] crescere, salire, montare (in sb. in qcn.)the crowd surged into the stadium, (out) into the streets — la folla si è riversata nello stadio, nelle strade
to surge forward — [ crowd] riversarsi, fluire in massa; [ car] partire come un razzo
2) sport* * *[sə:‹] 1. verb((of eg water or waves) to move forward with great force: The waves surged over the rocks.) agirarsi, sollevarsi2. noun(a surging movement, or a sudden rush: The stone hit his head and he felt a surge of pain; a sudden surge of anger.) impeto, ondata* * *[sɜːdʒ]1. n(of sea, sympathy) ondata, (of people) marea, Elec sovratensione f transitoria2. vito surge into/over sth — riversarsi in/su qc
to surge round sb/sth — accalcarsi intorno a qn/qc
* * *surge /sɜ:dʒ/n.1 [u] (naut.) forte moto ondoso2 (naut.) cavallone; maroso3 (fig.) impeto; slancio; impulso; ondata: a surge of wrath, un impeto d'ira; a surge of interest, un'ondata d'interesse4 (elettr.) colpo di corrente; sovratensione momentanea● (tecn.) surge tank, cassone di ritenuta.(to) surge /sɜ:dʒ/A v. i.1 ( delle onde e fig.) agitarsi; ondeggiare; rifluire; sollevarsi; ( del mare) gonfiarsi: The crowd surged out of the stadium, la folla è rifluita dallo stadio3 (elettr.) aumentare improvvisamente d'intensitàB v. t.1 far fluttuare; fare ondeggiare2 (naut.) allentare; mollare; allascare.* * *I [sɜːdʒ]1) (of water) ondata f.; (of blood) flusso m.; (of energy, adrenalin) scarica f.; fig. (of anger) accesso m.; (of desire) ondata f.; (of optimism, enthusiasm) slancio m.2) (increase) (in prices, inflation) impennata f., picco m.; (in unemployment, immigration) brusco aumento m.; (in demand, imports) aumento m., incremento m. (in di)3) el. (anche power surge) sovratensione f.4) sport (increase in speed) rimonta f.II [sɜːdʒ]1) (rise) [water, waves] sollevarsi; [ blood] affluire; [ energy] aumentare d'intensità; fig. [ emotion] crescere, salire, montare (in sb. in qcn.)the crowd surged into the stadium, (out) into the streets — la folla si è riversata nello stadio, nelle strade
to surge forward — [ crowd] riversarsi, fluire in massa; [ car] partire come un razzo
2) sport -
9 steeply
-
10 ♦ steady
♦ steady /ˈstɛdɪ/A a.1 fermo; fisso; saldo; solido; stabile: He isn't steady on his feet, non è saldo sulle gambe; to have a steady hand, avere la mano ferma; a steady job, un lavoro fisso; un'occupazione stabile; steady foundations, solide fondamenta; steady nerves, nervi saldi; to make a tottering chair steady, rendere stabile una sedia traballante ( aggiustandone le gambe)2 costante; continuo; saldo (fig.); sicuro; affidabile; regolare; uniforme: steady speed, velocità costante; a steady breeze, una brezza costante; a steady rise in prices, un continuo (o costante) aumento dei prezzi; He is steady in his principles, è costante nei suoi principi; è di saldi principi; ( alpinismo) a steady foothold, un appiglio sicuro per il piede; (med.) steady pulse, polso regolare; at a steady pace, ad andatura regolare; di buon passo; a steady light, una luce uniforme5 (econ., fin.) stabile: a steady market, un mercato stabile; steady prices, prezzi stabili; Wall Street was steady at the close, in chiusura Wall Street era stabileB inter.1 (sollevando qc.) piano!2 (= steady on!) calma!; attenzione!; (tieni la) testa a posto!3 (naut., = keep her steady!) avanti così!; via!; alla via!4 (mil.) fissi!C n.(fam.) ragazzo fisso, ragazza fissa; innamorato, innamorata● (naut.) steady bearing, rilevamento costante □ a steady boyfriend, un ragazzo fisso □ (cinem., TV) steady camera, macchina da presa (o telecamera) fissa □ (comm.) a steady customer, un cliente abituale; un cliente fisso □ steady-state economics, economia senza fluttuazioni □ (econ.) steady-state growth, crescita a tasso costante □ (fis., astron.) steady-state theory, teoria dello stato stazionario □ steady wind, vento costante (o stabilizzato) □ (fam.) to go steady, fare coppia fissa: She's going steady with Tom, Tom è il suo ragazzo (fisso) □ (fam.) to go steady with, andarci piano (o non esagerare) con: Go steady with the salt!, vacci piano con il sale!(to) steady /ˈstɛdɪ/A v. t.1 consolidare; rafforzare; rinsaldare; rinforzare; rendere (più) saldo (o fermo); tenere fermo: to steady the domestic market, rafforzare il mercato interno; to steady sb. 's nerves, rinsaldare (o distendere) i nervi di q.; to steady one's hands, fermare (o tenere ferme) le mani ( che tremavano); The experience will steady him, l'esperienza renderà più saldo (o temprerà) il suo carattereB v. i.1 consolidarsi; rafforzarsi; diventare (più) saldo (o fermo): His trembling hand steadied, la mano che tremava gli si fece (più) ferma (o gli si fermò)2 stabilizzarsi: Share prices are steadying quickly, i corsi azionari si stanno stabilizzando rapidamente● to steady down, (far) mettere giudizio (a q.); (far) mettere la testa a posto (a q.); (fare) calmare: He'll steady down in time, col tempo metterà giudizio □ to steady oneself, riprendere (o ritrovare) l'equilibrio; riprendersi (fam.). -
11 keep down
keep down stare giùEx:keep down! — state giù! keep [sth.] down, keep down [sth.]/Ex:1) (cause to remain at a low level) limitare, contenere [number, prices]; frenare [ inflation]; controllare [ speed]2) (retain in stomach) trattenere [ food]; keep [sb.] down (repress) tenere sotto controllo [ people]* * *1) (not to (allow to) rise up: Keep down - they're shooting at us!) stare giù2) (to control or put a limit on: They are taking steps to keep down the rabbit population.) limitare3) (to digest without vomiting: He has eaten some food but he won't be able to keep it down.) (tenere nello stomaco)* * *1. vt + adv1) (control: prices, spending) contenere, (anger) controllare, contenere, (dog) tenere a bada, (rebellion) soffocare, reprimere, (population) opprimere2) (food) trattenere, ritenere3) Scol2. vi + advtenersi giù, stare giù* * *keep down stare giùEx:keep down! — state giù! keep [sth.] down, keep down [sth.]/Ex:1) (cause to remain at a low level) limitare, contenere [number, prices]; frenare [ inflation]; controllare [ speed]2) (retain in stomach) trattenere [ food]; keep [sb.] down (repress) tenere sotto controllo [ people] -
12 raise
I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2.* * *[reiz] 1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) alzare, innalzare2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) aumentare, alzare3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) allevare; coltivare4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) allevare, tirare su5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) sollevare6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) raccogliere, radunare7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocare8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) produrre9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) innalzare, erigere10) (to give (a shout etc).) (provocare)11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) contattare2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits* * *raise /reɪz/n.3 (ind. min.) fornello.♦ (to) raise /reɪz/v. t.1 alzare; sollevare: to raise a weight, sollevare un peso; to raise one's eyes, alzare gli occhi; to raise one's voice, alzare la voce; (naut.) to raise anchor, alzare l'ancora; to raise one's hat, levarsi il cappello; scappellarsi; to raise st. to one's lips, portarsi qc. alla bocca; to raise sb.'s morale [spirits], sollevare il morale a (o di) q.; to raise the country, sollevare il paese2 aumentare; elevare: to raise retail prices, aumentare i prezzi al dettaglio; to raise real wages, aumentare i salari reali; to raise the temperature, aumentare la temperatura; to raise the standard of living, migliorare il tenore di vita3 raccogliere; radunare; procurarsi: to raise a sum of money, raccogliere (o procurarsi) una somma di denaro; to raise capital, raccogliere fondi; to raise an army, radunare un esercito4 sollevare; menzionare; evocare: to raise st. with sb., menzionare qc. a q.; to raise a question (o an issue) sollevare una questione; to raise a problem, evocare un problema; to raise an objection, sollevare (o muovere) un'obiezione; (leg.) sollevare un'eccezione; to raise memories, evocare ricordi; to raise the ghosts of the dead, evocare le anime dei morti5 sollevare; suscitare: to raise doubts, sollevare dubbi; to raise suspicions, destare sospetti; to raise fears, suscitare timori; to raise a laugh, suscitare una risata; to raise a disturbance, provocare una sommossa7 ( USA) allevare ( animali); coltivare: to raise rabbits, allevare conigli; to raise cattle, allevare bestiame; to raise corn, coltivare il granturco11 (edil.) rialzare; soprelevare14 (ind. tess.) garzare● to raise a claim [a demand], presentare un reclamo [una richiesta] □ to raise dough, far lievitare l'impasto □ to raise one's eyebrows, inarcare le ciglia ( in atto di meraviglia o con disapprovazione) □ ( cricket: dell'arbitro) to raise one's finger, alzare l'indice sopra la testa (segnale di ‘out’) □ to raise a flag, issare una bandiera □ to raise sb. from the dead, risuscitare q. □ (mil.) to raise sb. from the ranks, promuovere q. ufficiale □ to raise one's glass to sb., brindare a q. □ to raise one's hand to sb., alzare le mani su q. □ (fam.) to raise hell (o Cain, the devil), scatenare un putiferio; sollevare un pandemonio □ (naut.) to raise land, avvistare terra □ to raise a loan, accendere un mutuo □ (fig.) to raise no eyebrows, non destare sorpresa □ to raise oneself, elevarsi (socialmente) □ to raise sb. to the peerage, elevare q. al grado di pari d'Inghilterra □ to raise a shout, lanciare un grido □ to raise the stakes, alzare la posta; rilanciare □ to raise a tax, esigere un tributo □ ( slang USA) to raise up, dare l'allarme □ to raise one's voice against sb., protestare contro q. □ ( boxe) to raise the winner's arm, sollevare il braccio del vincitore.* * *I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2. -
13 go up
1) (ascend) salire2) (rise) [price, temperature] salire, alzarsi; [ unemployment] aumentare; [ cry] levarsi; teatr. [ curtain] alzarsi3) (be erected) [ building] essere costruito, spuntare; [ poster] essere appeso4) (blown up) [ building] saltare in aria, esplodere7) (continue)the book goes up to 1990 — il libro va avanti fino al 1990; go up [sth.]
8) (mount) salire [hill, mountain]9) scol.* * *1) (to increase in size, value etc: The temperature/price has gone up.) salire2) (to be built: There are office blocks going up all over town.) essere costruito* * *1. vi + adv1) (rise: temperature, prices etc) salire, aumentare2) (ascend) andare su3) (be built: tower block etc) venire costruito (-a), (new district etc) sorgere, (scaffolding etc) venire montato (-a)4) (explode) saltare in aria2. vi + prep(ascend) salire (su per)* * *1) (ascend) salire2) (rise) [price, temperature] salire, alzarsi; [ unemployment] aumentare; [ cry] levarsi; teatr. [ curtain] alzarsi3) (be erected) [ building] essere costruito, spuntare; [ poster] essere appeso4) (blown up) [ building] saltare in aria, esplodere7) (continue)the book goes up to 1990 — il libro va avanti fino al 1990; go up [sth.]
8) (mount) salire [hill, mountain]9) scol. -
14 spiral
I 1. ['spaɪərəl]1) (shape) spirale f. (anche mat. aer.)in a spiral — [object, spring] a spirale
2) (trend) spirale f.2.downward, upward spiral — discesa, salita a spirale
modificatore [motif, structure, spring] a spiraleII ['spaɪərəl]1) econ. [costs, interest rates] crescere, aumentare vertiginosamenteto spiral up(wards), down(wards) — salire, scendere a spirale
* * *1. adjective1) (coiled round like a spring, with each coil the same size as the one below: a spiral staircase.) a spirale2) (winding round and round, usually tapering to a point: a spiral shell.) a spirale2. noun1) (an increase or decrease, or rise or fall, becoming more and more rapid (eg in prices).) spirale2) (a spiral line or object: A spiral of smoke rose from the chimney.) spirale3. verb(to go or move in a spiral, especially to increase more and more rapidly: Prices have spiralled in the last six months.) (muoversi a spirale) aumentare- spirally* * *spiral /ˈspaɪərəl/A a.1 spirale; a spirale; a spire: a spiral spring, una molla a spirale; (astron.) spiral nebula, nebulosa a spirale2 spiroidale; spiroide3 (mecc.) elicoidale; a dentatura elicoidale: spiral chute, scivolo elicoidale; spiral gear, ingranaggio a dentatura elicoidaleB n.1 (geom.) spirale; spira; elica2 (fig.: econ., ecc.) spirale: inflationary spiral, spirale inflazionistica; the vicious spiral of war, la rovinosa spirale della guerra● spiral balance, bilancia a molla □ (edil.) a spiral staircase, una scala a chiocciola □ (zool.) spiral valve, valvola spirale.(to) spiral /ˈspaɪərəl/A v. i.B v. t.● (econ.: di prezzi, salari, ecc.) to spiral downward [upward], calare rapidamente [aumentare vertiginosamente].* * *I 1. ['spaɪərəl]1) (shape) spirale f. (anche mat. aer.)in a spiral — [object, spring] a spirale
2) (trend) spirale f.2.downward, upward spiral — discesa, salita a spirale
modificatore [motif, structure, spring] a spiraleII ['spaɪərəl]1) econ. [costs, interest rates] crescere, aumentare vertiginosamenteto spiral up(wards), down(wards) — salire, scendere a spirale
-
15 price *****
[praɪs]1. n1) (also), fig prezzoto go up or rise in price — salire or aumentare di prezzo
to go down or fall in price — scendere or calare di prezzo
peace at any price — pace ad ogni costo or costi quello che costi
he regained his freedom, but at a price — ha riconquistato la sua libertà, ma a caro prezzo
2) (value, valuation) valore mto put a price on sth — valutare or stimare qc
you can't put a price on it — (fig: friendship, loyalty) è inestimabile
3) (Betting: odds) quotazione f, quota2. vt(fix price of) fissare il prezzo di, (put price label on) prezzare, mettere il prezzo su, (ask price of) chiedere il prezzo diit was priced at £20 — il prezzo era di 20 sterline
it was priced too high/low — aveva un prezzo troppo alto/basso
to be priced out of the market — (article) essere così caro (-a) da diventare invendibile, (producer, nation) non poter sostenere la concorrenza
3. adj(index) dei prezzi -
16 steeply steep·ly adv
['stiːplɪ]to rise/fall steeply — (road, hill) salire/scendere ripidamente, (fig: prices) aumentare/diminuire vertiginosamente
-
17 hike
I [haɪk]1) (walk) camminata f., escursione f.2) (rise)II 1. [haɪk]verbo transitivo (anche hike up) aumentare [rate, price]2.verbo intransitivo fare escursionismo* * *1. noun(a long walk, usually in the country: twenty-mile hike.) escursione2. verb(to go on a hike or hikes: He has hiked all over Britain.) (fare un'escursione a piedi)- hiker* * *[haɪk]1. n1) escursione f a piedito go on or for a hike — fare un'escursione or una gita a piedi
2) (fam: in prices) aumento2. vifare un'escursione or una gita a piedi3. vtfam aumentare* * *hike /haɪk/n. (fam.)2 (fam., spec. USA) aumento; (fin., anche) impennata: a hike in production, un aumento della produzione; a price hike, un'impennata dei prezzi; tax hike, aumento delle imposte; inasprimento fiscale; (econ., fam.) wage hike, aumento salariale● (fam.) Go take a hike!, vattene!; va a quel paese!(to) hike /haɪk/ (fam.)A v. i.andare in gita; fare un'escursione a piediB v. t.● (fam., spec. USA) to hike up, alzare, sollevare, tirare su: to hike up one's skirt, tirarsi su la gonna.* * *I [haɪk]1) (walk) camminata f., escursione f.2) (rise)II 1. [haɪk]verbo transitivo (anche hike up) aumentare [rate, price]2.verbo intransitivo fare escursionismo -
18 ♦ low
♦ low (1) /ləʊ/a.1 basso: a low fence, uno steccato basso; low hills, colline basse; low prices, prezzi bassi; (autom.) low speed, marcia bassa; a low figure, una cifra bassa; una piccola cifra; to have a low forehead, avere la fronte bassa; low pay, retribuzione bassa; low temperature, temperatura bassa; to speak in a low voice, parlare a bassa voce; The sun was low, il sole era basso all'orizzonte2 basso; di bassa condizione; abietto; volgare; triviale; umile; meschino; brutto: low conduct, comportamento abietto; low conversation, conversazione triviale; low tastes, gusti volgari; a low fellow, un uomo volgare; a person of low birth, una persona di umili natali; low humour, umorismo volgare; a low trick, un brutto scherzo; un tiro mancino5 scarso; inadeguato; insufficiente; scadente: a person of low intelligence, una persona di scarsa intelligenza; a low salary, uno stipendio inadeguato; low-quality goods, merci di qualità scadente6 negativo; cattivo; brutto; poco buono: He is in a low state of mind, è in un brutto stato d'animo; I have a low opinion of his abilities, ho un'opinione poco buona delle sue capacità12 (elettr.: di una batteria) scarica; a terra: The battery must be low, la batteria deve essere scarica14 ( sport) basso; radente; rasoterra; a mezza altezza: a low cross, un cross rasoterra; ( boxe, lotta) low guard, guardia bassa16 (nei composti) a basso contenuto (o tenore) di: low-tar cigarettes, sigarette a basso contenuto di catrame (o di condensato)● (aeron., mil.) low-altitude bombing, bombardamento a bassa quota □ (autom.) low beam, luce anabbagliante □ (autom.) low-beam headlights, (fari) anabbaglianti; luci d'incrocio; mezze luci (fam.) □ low-bred, maleducato; volgare; rozzo □ (spec. cinem.) low-budget, low-budget; a budget ridotto □ low-cal, a basso contenuto calorico □ (relig.) low celebration, messa bassa □ Low Church, «Chiesa Bassa» ( la corrente più rigorosamente protestante della Chiesa anglicana) □ (comm.) low-class goods, merce di qualità inferiore □ low comedy, commedia popolare; farsa □ ( genetica, leg.) low copy number (LCN), LCN ( tecnica di sequenziamento per quantità minime di DNA) □ (fin.) low-cost money, denaro a buon mercato □ the Low Countries, (geogr.) il Belgio, l'Olanda e il Lussemburgo; (stor.) i Paesi Bassi □ ( di abito) low-cut, scollato □ (fam.) low-down, abietto; disonesto; meschino; vile □ ( slang) the low-down, le informazioni segrete; la verità; i fatti come stanno □ a low dress, un vestito molto scollato □ low-end, dozzinale; scadente; che costa poco □ ( di alimento) low-fat, a basso contenuto lipidico, povero di grassi □ low flying, che vola a bassa quota □ (elettr., elettron., ecc.) low-frequency, a bassa frequenza □ (elettr.) low-frequency antenna, antenna per bassa frequenza □ (autom., mecc.) low gear, marcia bassa; prima (o seconda) velocità; (fig.) velocità ridotta: ( USA) «Trucks use low gear» ( cartello), «autocarri in seconda» (o «a passo d'uomo») □ (ling.) Low German, basso tedesco □ low-grade, a basso tenore; di qualità inferiore: low-grade coal, carbone di qualità inferiore □ (spec. econ.) low-hanging fruit, obiettivo facile da raggiungere □ ( cucina) low heat, fiamma bassa ( di un fornello, ecc.) □ ( slang Austral.) low-heel, battona; passeggiatrice; peripatetica □ low heels, tacchi bassi □ low-impact, a basso impatto (spec. ambientale): low-impact access, accesso a basso impatto ambientale □ (econ.) low-income country, paese a basso reddito □ (fam. USA) low jinks, scherzi di cattivo gusto; giochi da villani □ low-key, (fotogr.) senza contrasto, scuro; (fig., = low-keyed), attenuato, pacato, sommesso; misurato □ low-level, basso, situato in basso; a basso livello; di grado (o tipo) inferiore; (aeron.) a bassa quota: (edil.) a low-level W.C., una coppa del water bassa □ low life, vita dei bassifondi; ( slang USA) tipo abietto (o vile, spregevole); individuo manesco □ low-lying, basso: low-lying clouds, nuvole basse □ low-maintenance, che non richiede molta manutenzione; (fig.) facile da gestire, che non crea problemi □ (relig.) Low Mass, messa bassa □ low-minded, d'animo basso; meschino; volgare □ low-mindedness, bassezza; volgarità; meschinità □ ( moda) low neck, vestito scollato □ ( di vestito) low-necked, scollato □ ( calcio, ecc.) low pass, passaggio basso, rasoterra (o a mezza altezza) □ ( calcio, ecc.) low-passing game, gioco rasoterra; gioco corto □ (econ.) low-paid workers, lavoratori mal pagati □ low-pitched, ( di voce, ecc.) dal tono basso, profondo; ( di tetto) poco aguzzo, a padiglione □ low poker, poker alla rovescia ( vince la mano chi ha il punto più basso; giocato in California) □ (tecn., scient.) low-pressure, a bassa pressione; (fig.) non aggressivo; ( di un lavoro) tranquillo, non stressante □ (fig.) low profile, (sost.) atteggiamento di moderazione, posizione cauta, il defilarsi; (agg.) che si defila, cauto, moderato; di basso profilo (angl.), in tono minore: a low-profile campaign, una campagna ( elettorale o pubblicitaria) in tono minore; (mil.) low-profile tactics, tattica di basso profilo □ (chim.) low-proof, a basso contenuto alcolico □ low relief, bassorilievo □ low-rent, ad affitto basso (o economico); (fam. USA) scadente, mediocre □ ( di un edificio) low-rise, di pochi piani, basso □ a low-rise, un edificio basso ( non un grattacielo) □ ( calcio, ecc.) low save, parata bassa; presa a terra ( del portiere) □ (tur.) ( the) low season, (la) bassa stagione: (trasp.) low-season fare, tariffa di bassa stagione □ ( calcio, ecc.) low shot, (tiro) rasoterra □ low-spirited, abbattuto; depresso □ low-spiritedness, abbattimento; depressione □ (relig.) Low Sunday, domenica in albis □ (ind.) low-tech, a tecnologia poco avanzata □ (tecn., scient.) low-temperature, a bassa temperatura □ (elettr.) low-tension (o low-voltage), a bassa tensione □ low tide, bassa marea; (fig.) stato di depressione ( morale, economica, ecc.) □ (econ.) low wages, salari bassi □ low water, bassa ( in un estuario, per il deflusso della marea); (fig.) situazione difficile; punto più basso, fondo (fig.) □ low-water mark, segno (o limite) della bassa marea; (fig.) punto più basso, fondo (fig.) □ to get low, calare, abbassarsi; ( di un livello) scendere; ( di prezzi, scorte) diminuire; (mus.) scendere a un tono basso □ to be in low spirits, essere abbattuto (o depresso); esser giù di morale □ (fig.) to be in low water, essere in crisi; essere a corto di quattrini.low (2) /ləʊ/avv.1 basso; in basso ( anche fig.); (aeron.) a bassa quota: to aim low, mirare basso; ( boxe) to hit low, colpire basso; to fly low, volare a bassa quota; He was brought low by his love for gambling, è caduto sempre più in basso a causa della sua passione per il gioco d'azzardo6 a bassa temperatura; al minimo: He turned the central heating on low, ha messo il riscaldamento al minimo● to bring sb. low, tenere q. soggetto; umiliare q. □ to lay sb. low, abbattere (o atterrare) q.; (fig.: di malattia) buttare giù q. □ to lie low ► to lie (2) □ to play low, giocare una carta bassa □ to run low, scarseggiare: Funds are running low, i fondi scarseggiano □ ( di un abito) cut low, scollato □ (fig.) The sands are running low, il tempo è quasi trascorso; la vita volge al termine.low (3) /ləʊ/n.1 (meteor.) bassa; zona di bassa pressione; depressione3 (fig.) basso; punto basso; livello basso: Business was at an all-time low, l'attività economica era al livello più basso che mai; Output is at a record low, la produzione ha fatto segnare un minimo storicolow (4) /ləʊ/n.muggito; mugghio.(to) low /ləʊ/A v. i.muggire; mugghiareB v. t. -
19 sharp ****
[ʃɒːp]1) (edge, razor, knife) tagliente, affilato (-a), (point) acuminato (-a), (pencil) appuntito (-a), (needle, stone) aguzzo (-a), (angle) acuto (-a), (curve, bend) stretto (-a), a gomito, (features) spigoloso (-a), (nose, chin) affilato (-a), aguzzo (-a)be careful, that knife's sharp! — stai attento, quel coltello è affilato!
2) (abrupt: change, halt) brusco (-a), (descent) ripido (-a), (rise, fall) improvviso (-a) e marcato (-a)3) (well-defined: outline) nitido (-a), netto (-a), (contrast) spiccato (-a), marcato (-a), (TV: picture) chiaro (-a)4) (harsh: smell, taste) acuto (-a), aspro (-a), (pain, cry) acuto (-a), (blow) violento (-a), (tone, voice) secco (-a), aspro (-a), (wind, frost) penetrante, pungente, (rebuke) aspro (-a), (retort, tongue) tagliente, duro (-a), (words) pungente5) (acute: eyesight, hearing, sense of smell) acuto (-a), fine, (mind, intelligence) acuto (-a), (person) sveglio (-a), svelto (-a)6) Mus2. adv1) Mus in diesis2)look sharp! — sbrigati!, spicciati!
3. nMus diesis m inv -
20 high
I 1. [haɪ]1) (tall) [building, wall, table, forehead, cheekbones] altoI've known him since he was so high — lo conosco da quando era piccolo o da quando era alto così
2) (far from the ground) [shelf, ceiling, cloud] altohow high (up) are we? — (on top of building) quanto siamo alti? (on plane, mountain) a che altezza siamo?
3) (numerically large) [number, price, frequency] alto, elevato; [ratio, volume] alto; [ wind] fortehigh in — ricco di [fat, iron]
4) (great) [degree, risk] alto, elevato; [hope, expectation] grande5) (important) [quality, rank] alto; [ standard] elevato8) gastr. [ game] frollato2.to be high on — essere sovreccitato per [ drug]
1) (to a great height) [climb, throw] in alto; [ jump] alto, in altoto climb higher and higher — [person, animal] salire sempre più in alto; fig. [figures, unemployment] aumentare sempre di più
don't go any higher than Ј 5,000 — non andare oltre o non superare le 5.000 sterline
2) (at a high level) [set, turn on] altoto turn sth. up high — alzare qcs
3) mus. [sing, play] in una tonalità alta••it's high time that sb. did — è proprio ora che qcn. faccia
II [haɪ]to search high and low for sth. — cercare qcs. in lungo e in largo, per mari e per monti
1) (livello) massimo m., picco m.2) colloq. (euphoric feeling)to be on a high — essere su di giri o eccitatissimo
3) AE colloq. scol. scuola f. (media) superiore4)from on high — dall'alto; relig. dal Cielo
* * *1. adjective1) (at, from, or reaching up to, a great distance from ground-level, sea-level etc: a high mountain; a high dive; a dive from the high diving-board.) alto2) (having a particular height: This building is about 20 metres high; My horse is fifteen hands high.) di altezza3) (great; large; considerable: The car was travelling at high speed; He has a high opinion of her work; They charge high prices; high hopes; The child has a high fever/temperature.) alto4) (most important; very important: the high altar in a church; Important criminal trials are held at the High Court; a high official.) principale, maggiore, alto5) (noble; good: high ideals.) alto6) ((of a wind) strong: The wind is high tonight.) forte7) ((of sounds) at or towards the top of a (musical) range: a high note.) alto8) ((of voices) like a child's voice (rather than like a man's): He still speaks in a high voice.) alto9) ((of food, especially meat) beginning to go bad.) passato, andato a male10) (having great value: Aces and kings are high cards.) alto2. adverb(at, or to, a great distance from ground-level, sea-level etc: The plane was flying high in the sky; He'll rise high in his profession.) alto- highly- highness
- high-chair
- high-class
- higher education
- high fidelity
- high-handed
- high-handedly
- high-handedness
- high jump
- highlands
- high-level
- highlight 3. verb(to draw particular attention to (a person, thing etc).) dar rilievo a, mettere in evidenza- high-minded
- high-mindedness
- high-pitched
- high-powered
- high-rise
- highroad
- high school
- high-spirited
- high spirits
- high street
- high-tech 4. adjective((also hi-tech): high-tech industries.) (ad alto contenuto tecnologico)- high treason
- high water
- highway
- Highway Code
- highwayman
- high wire
- high and dry
- high and low
- high and mighty
- the high seas
- it is high time* * *I 1. [haɪ]1) (tall) [building, wall, table, forehead, cheekbones] altoI've known him since he was so high — lo conosco da quando era piccolo o da quando era alto così
2) (far from the ground) [shelf, ceiling, cloud] altohow high (up) are we? — (on top of building) quanto siamo alti? (on plane, mountain) a che altezza siamo?
3) (numerically large) [number, price, frequency] alto, elevato; [ratio, volume] alto; [ wind] fortehigh in — ricco di [fat, iron]
4) (great) [degree, risk] alto, elevato; [hope, expectation] grande5) (important) [quality, rank] alto; [ standard] elevato8) gastr. [ game] frollato2.to be high on — essere sovreccitato per [ drug]
1) (to a great height) [climb, throw] in alto; [ jump] alto, in altoto climb higher and higher — [person, animal] salire sempre più in alto; fig. [figures, unemployment] aumentare sempre di più
don't go any higher than Ј 5,000 — non andare oltre o non superare le 5.000 sterline
2) (at a high level) [set, turn on] altoto turn sth. up high — alzare qcs
3) mus. [sing, play] in una tonalità alta••it's high time that sb. did — è proprio ora che qcn. faccia
II [haɪ]to search high and low for sth. — cercare qcs. in lungo e in largo, per mari e per monti
1) (livello) massimo m., picco m.2) colloq. (euphoric feeling)to be on a high — essere su di giri o eccitatissimo
3) AE colloq. scol. scuola f. (media) superiore4)from on high — dall'alto; relig. dal Cielo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rise — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 increase ADJECTIVE ▪ big, dramatic, huge, large, massive, sharp, strong, substantial ▪ modest … Collocations dictionary
rise — 1. To rise up. Ala, pi i, aea, ea, kau, ho ālā, ho olapa; ae (as tide); hū (as yeast); kū (as dust); pūnohu, pūko a, pōnulu, nulu, nanulu (as smoke); pi ipi i kai (of a strong sea); ōpū, ōhū, kumoho (rare, as water); ulu, puka, pi i (as the… … English-Hawaiian dictionary
rise — vb 1 *spring, arise, originate, derive, flow, issue, emanate, proceed, stem Analogous words: *appear, emerge, loom Antonyms: abate (sense 3) Contrasted words: ebb, subside, wane (see ABATE) 2 Rise, arise, ascend, mount, soar, tower, rocket,… … New Dictionary of Synonyms
rise — I n. origin 1) to give rise to angry reaction 2) to get a rise out of smb. pay increase (BE) 3) an across the board rise 4) a rise in (wages) (AE has raise) increase 5) a sharp rise 6) a rise in (a rise in prices) … Combinatory dictionary
rise — 1 /raIz/ verb past tense rose past participle risen / rIzFn/ (I) 1 INCREASE to increase in number, amount or value: House prices are likely to rise towards the end of this year. | rise by 10%/$3/a large amount etc: Sales rose by 20% over the… … Longman dictionary of contemporary English
rise — ▪ I. rise rise 1 [raɪz] verb rose PASTTENSE [rəʊz ǁ roʊz] risen PASTPART [ˈrɪzn] [intransitive] 1. to increase in number, amount, or value: • House prices are likely to rise towards the end of this year … Financial and business terms
rise — rise1 [ raız ] (past tense rose [ rouz ] ; past participle ris|en [ rızn ] ) verb intransitive *** ▸ 1 move upward ▸ 2 increase ▸ 3 achieve success/power ▸ 4 stand up ▸ 5 be tall/high ▸ 6 fight against government ▸ 7 become red ▸ + PHRASES 1. )… … Usage of the words and phrases in modern English
rise */*/*/ — I UK [raɪz] / US verb [intransitive] Word forms rise : present tense I/you/we/they rise he/she/it rises present participle rising past tense rose UK [rəʊz] / US [roʊz] past participle risen UK [ˈrɪz(ə)n] / US 1) rise or rise up to move upwards or … English dictionary
rise*/*/*/ — [raɪz] (past tense rose [rəʊz] ; past participle risen [ˈrɪz(ə)n] ) verb I 1) to move upwards or to a higher position The aircraft rose slowly into the air.[/ex] Thick black smoke rose from the middle of the town.[/ex] As the sun rose in the sky … Dictionary for writing and speaking English
rise — /ruyz/, v., rose, risen /riz euhn/, rising, n. v.i. 1. to get up from a lying, sitting, or kneeling posture; assume an upright position: She rose and walked over to greet me. With great effort he rose to his knees. 2. to get up from bed, esp. to… … Universalium
rise — [c]/raɪz / (say ruyz) verb (rose, risen, rising) –verb (i) 1. to get up from a lying, sitting, or kneeling posture; assume a standing position. 2. to get up from bed: to rise early. 3. to become erect and stiff, as the hair. 4. to get up after… …