-
1 prete
m priest* * *prete s.m.1 priest: prete cattolico, buddhista, Catholic, Buddhist priest; prete protestante, clergyman (o minister o vicar); chiamare il prete, to call the priest; farsi prete, to take orders (o to become a priest); morire senza prete, to die without the last rites // prete operaio, worker priest // scherzo da prete, (fam.) dirty trick (o practical joke) // boccone del prete, (scherz.) the parson's nose* * *['prɛte]sostantivo maschile1) priest, clergyman*farsi prete — to enter the priesthood, to become a priest
2) (scaldino) bedwarmer•* * *prete/'prεte/sostantivo m.1 priest, clergyman*; farsi prete to enter the priesthood, to become a priest2 (scaldino) bedwarmerprete operaio worker-priest. -
2 prete sm
-
3 prete
-
4 prete
-
5 prete operaio
-
6 prete operaio
-
7 farsi prete
-
8 boccone del prete
-
9 berretta da prete
-
10 berretta da prete
-
11 boccone del prete
Culin parson's nose -
12 operaio
(pl -ai) 1. adj working2. m, operaia f workeroperaio specializzato skilled worker* * *operaio agg.1 ( che lavora) worker (attr.): prete operaio, worker priest; ape operaia, worker-bee; formica operaia, worker ant2 ( di operai) working, workers' (attr.): classe operaia, working-class; movimento operaio, workers' movement; lotte operaie, labour conflicts (o struggles); le maestranze operaie, workers (o hands)◆ s.m.1 worker, workman*; hand: operaio a cottimo, pieceworker; operaio a ore, time-worker; operaio a orario ridotto, part-time worker; operaio a giornata, day labourer; operaio finito, qualificato, specializzato, skilled worker; operaio non specializzato, unskilled worker; operaio di fabbrica, factory worker; operai dell'industria, industrial workers; operai tessili, textile workers; operaio metallurgico, metalworker; operaio disoccupato, unemployed worker // (mecc.): operaio addetto alla punzonatrice, piercer; operaio montatore, fitter; operaio tornitore, turner (o lathe worker)* * *[ope'rajo] operaio -aia, -ai, -aie1. agg1) (movimento, partito) workers' attr, (prete) worker attr2) (Zool : ape, formica) worker attr2. smworker, workman3. sf* * *1.1) pol. sociol. [movimento, partito] working class, labour BE, labor AE; [famiglia, quartiere] working class; [ contestazione] of the workers2.classe -a — working class, labour
sostantivo maschile (f. -a) worker, labourer BE, laborer AE, handoperaio specializzato — skilled o trained o qualified worker
* * *operaiopl. -ai, - aie /ope'rajo, ai, aje/ ⇒ 181 pol. sociol. [movimento, partito] working class, labour BE, labor AE; [famiglia, quartiere] working class; [ contestazione] of the workers; classe -a working class, labour; prete operaio worker- priest( f. -a) worker, labourer BE, laborer AE, hand; operaio specializzato skilled o trained o qualified worker. -
13 sposare
marry* * *sposare v.tr.1 to marry, to get* married to (s.o.): sposò un uomo molto ricco, she married a very rich man2 ( unire in matrimonio) to marry, to join in marriage: li sposò un prete di Roma, a priest from Rome married them3 ( dare in matrimonio) to marry (off), to give* in marriage: sposò sua figlia a un avvocato, he married his daughter to a lawyer4 ( unire) to combine, to wed, to unite: sposare l'utile al dilettevole, to combine business with pleasures; sposare il vino con l'acqua, to mix wine and water5 ( abbracciare) to embrace, to espouse: sposare una causa, un partito, to embrace a cause, a party.◘ sposarsi v.rifl. o rifl.rec.1 to get* married, to marry: non si è ancora sposato, he has not got married yet; si è sposata con un inglese, she married an Englishman; si sposeranno domani, they are getting married tomorrow2 (fig.) ( armonizzare) to blend, to go* well: il vino bianco si sposa con i piatti di pesce, white wine goes well with fish.* * *[spo'zare]1. vt(gen) to marry, (sogg : genitori) to marry off, (fig : idea, fede, causa) to embrace, espouse2. vr (sposarsi)(uso reciproco) to get married, marrysposarsi con qn — to marry sb, get married to sb
* * *[spo'zare] 1.verbo transitivo1) (prendere per moglie o marito) to marry, to get* married to2) (unire in matrimonio) [sindaco, prete] to marry [ coppia]sposare la figlia a qcn. — to marry off one's daughter to sb
4) fig. (aderire a) to embrace [causa, ideale]5) fig. (unire) to marry [colori, sapori]2.verbo pronominale sposarsi1) (unirsi in matrimonio) to get* married ( con to)2) (armonizzarsi) [colori, tessuti] to go* well together* * *sposare/spo'zare/ [1]Per tradurre sposare (nel senso di prendere per moglie o marito) e sposarsi, to get married è più comune nell'inglese parlato di to marry: John ha sposato Rose il 9 marzo = John got married to Rose on March, 9th. Spesso si evita anche l'uso della preposizione to riformulando la frase: John and Rose got married on March, 9th. In ogni caso, si notino l'ambiguità del seguente uso italiano e le relative traduzioni: John è sposato con Rose = John is married to Rose; Peter è sposato con tre figli = Peter is married with three children.1 (prendere per moglie o marito) to marry, to get* married to2 (unire in matrimonio) [sindaco, prete] to marry [ coppia]3 (dare in matrimonio) sposare la figlia a qcn. to marry off one's daughter to sb.4 fig. (aderire a) to embrace [causa, ideale]5 fig. (unire) to marry [colori, sapori]II sposarsi verbo pronominale1 (unirsi in matrimonio) to get* married ( con to)2 (armonizzarsi) [colori, tessuti] to go* well together. -
14 boccone
m mouthfulboccone amaro bitter pill* * *boccone s.m.1 bit, morsel; (fam.) bite: un boccone di pane, a morsel of bread; dammene un boccone!, give me a bit!; mangiamo un boccone e poi partiamo, let us have a quick snack and then leave // boccone amaro, (fig.) bitter pill // a pezzi e a bocconi, bit by bit // boccone ghiotto, titbit (o tasty morsel) // è un boccone che fa gola a tanti, it's a plum that would appeal to many2 ( boccata) mouthful: in un boccone, in a mouthful: mangiare in un boccone, to gulp down // mangiarsi qlcu., qlco. in un boccone, (fig.) to make mincemeat of s.o., sthg.* * *[bok'kone]sostantivo maschilemangiare un boccone — to have a bite to eat, to grab a snack o a quick bite
3) (esca)•••col boccone in gola — = immediately after eating
togliersi il boccone di bocca per qcn. — to take the bread out of one's mouth for sb.
* * *boccone/bok'kone/sostantivo m.3 (esca) un boccone avvelenato a poison baitcol boccone in gola = immediately after eating; quello me lo mangio in un boccone! I could have him for breakfast! è un boccone amaro da mandare giù it's a bitter pill to swallow; togliersi il boccone di bocca per qcn. to take the bread out of one's mouth for sb.; a pezzi e -i bit by bit\boccone del prete parson's nose. -
15 pastore
1. m, pastora f shepherd* * *pastore s.m.3 (zool.): cane pastore, sheepdog; pastore scozzese, collie; pastore tedesco, Alsatian (o German shepherd).* * *[pas'tore]2) (anche: cane (da) pastore) sheepdog* * *[pas'tore]sostantivo maschile1) (di greggi) shepherdcane (da) pastore — shepherd dog, sheep dog
2) relig. priest, pastor, parson; (protestante) clergyman*, minister•pastore belga — Belgian sheepdog o shepherd
pastore tedesco — German sheepdog o shepherd, Alsatian BE
* * *pastore/pas'tore/ ⇒ 18sostantivo m.1 (di greggi) shepherd; cane (da) pastore shepherd dog, sheep dog2 relig. priest, pastor, parson; (protestante) clergyman*, minister; il Buon Pastore the Good Shepherd -
16 secolare
albero, tradizione hundred-year old* * *secolare agg.1 secular, age-old; centuries old (pred.); agelong (attr.): alberi secolari, age-old trees; esperienza secolare, agelong experience; tradizione secolare, age-old (o time-honoured) custom; la mia casa è secolare, my house is centuries old2 ( che si rinnova ogni secolo) secular3 ( laico) secular, lay; temporal: educazione secolare, secular education // (letter.) beni secolari, worldly goods◆ s.m. layman* // i Secolari, the laity.* * *[seko'lare]1) [tradizione, albero] centuries-old; (di cento anni) hundred-year-old; (che ha luogo ogni secolo) [ cerimonia] centennial3) relig. [prete, clero] secular* * *secolare/seko'lare/1 [tradizione, albero] centuries-old; (di cento anni) hundred-year-old; (che ha luogo ogni secolo) [ cerimonia] centennial3 relig. [prete, clero] secular. -
17 sospendere
suspend( appendere) hang* * *sospendere v.tr.1 ( attaccare, appendere) to suspend, to hang* (up): sospendere una lampada al soffitto, to hang a lamp from the ceiling; sospendere qlco. con una corda, to hang sthg. by a rope2 (chim., fis.) to suspend3 ( interrompere) to suspend, to stop, to interrupt; ( rinviare) to postpone, to adjourn, to defer, to put* off: i lavori furono sospesi per due settimane, the works were stopped for two weeks; sospendere una cura per alcuni giorni, to stop (o to interrupt) a treatment for a few days; sospendere un processo, to adjourn a trial; sospendere la pubblicazione, to suspend publication; sospendere una condanna, to suspend a sentence; sospendere un'ordinanza, to stay an order; sospendere un servizio, to suspend a service; sospendere una riunione, to adjourn a meeting; sospendere le trattative, to interrupt the negotiations // (comm.) sospendere i pagamenti, le consegne, to suspend (o to stop) payments, deliveries // (banca) sospendere un assegno, to stop a cheque // (eccl.) sospendere a divinis, to suspend (from the exercise of sacred functions)4 ( per motivi disciplinari) to suspend: sospendere uno studente, to suspend a student // (amm.): sospendere qlcu. da un ufficio, to suspend s.o. from an office; sospendere temporaneamente un operaio, to lay off a worker // (Borsa) sospendere un operatore dalle contrattazioni, to hammer a stockbroker5 (inform.) to abort, to stop.* * *[sos'pɛndere]verbo transitivo1) (appendere) to hang* [ lampada] (a from); to hang* (down), to sling* [ fune]2) fig. (interrompere) to suspend [pubblicazione, trattative, ostilità]; to call off [ricerche, indagini, sciopero]; to suspend, to stop [processo, pagamento]; (rinviare) to cancel [ spettacolo]3) fig. (allontanare) to suspend, to ban [ atleta]; to suspend [impiegato, funzionario]; to suspend, to send* [sb.] home [ allievo]; to defrock [ prete]4) (ritirare)sospendere la patente a qcn. — to disqualify sb. from driving
* * *sospendere/sos'pεndere/ [10]2 fig. (interrompere) to suspend [pubblicazione, trattative, ostilità]; to call off [ricerche, indagini, sciopero]; to suspend, to stop [processo, pagamento]; (rinviare) to cancel [ spettacolo]; la seduta è sospesa the meeting is adjourned; la partita fu sospesa per la pioggia the match was rained off BE3 fig. (allontanare) to suspend, to ban [ atleta]; to suspend [impiegato, funzionario]; to suspend, to send* [sb.] home [ allievo]; to defrock [ prete]4 (ritirare) sospendere la patente a qcn. to disqualify sb. from driving. -
18 spretato
spretato agg. unfrocked◆ s.m. ex-priest, unfrocked priest.* * *[spre'tato] 1.participio passato spretarsi2. 3.sostantivo maschile defrocked priest* * *spretato/spre'tato/II aggettivo[ prete] defrocked, unfrockedIII sostantivo m.defrocked priest. -
19 cappa
f ( mantello) cloakdi cucina hoodcappa del camino cowl* * *cappa1 s.f.1 ( mantello) cloak; coat: una cappa di visone, a mink coat // romanzo di cappa e spada, (letter.) cloak-and-dagger novel // sotto una cappa di piombo, (fig.) under a mantle (o burden) of gloom2 ( mantello con cappuccio) hooded mantle3 ( di prete) cape; ( di frate) cowl // per un punto Martin perse la cappa, (prov.) for want of a nail the shoe was lost4 ( volta) vault; ( di camino) cowl; ( di cucina) hood: su per la cappa del camino, up the chimney; la cappa del cielo, (fig.) the vault of heaven5 (mar.) cope: alla cappa!, heave to!; vela di cappa, storm sail; essere alla cappa, to lie (o to heave) to.cappa2 → cappalunga.cappa3 s.f. letter K.* * *I ['kappa] sf1) (mantello) cloak, capefilm/romanzo di cappa e spada — swashbuckler
2) (del camino) hood, Industria chimneyII ['kappa] sm ó f inv(lettera) K, k* * *I ['kappa]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) k, KII ['kappa]sostantivo femminile1) (mantello) cape, cloak2) fig. (coltre) blanket, pall3) (di camino, cucina) hood* * *cappa1/'kappa/m. e f.inv.(lettera) k, K.————————cappa2/'kappa/sostantivo f.1 (mantello) cape, cloak2 fig. (coltre) blanket, pall3 (di camino, cucina) hood. -
20 celibe
1. adj single, unmarried2. m bachelor* * *◆ s.m. bachelor, single.* * *['tʃɛlibe]1. aggsingle, unmarried, (prete) celibate2. smsingle o unmarried man, bachelor* * *['tʃɛlibe] 1.aggettivo celibate, unmarried, single2.sostantivo maschile bachelor, celibate* * *celibe/'t∫εlibe/celibate, unmarried, singlebachelor, celibate.
См. также в других словарях:
prêté — prêté, ée [ prete ] adj. et n. m. • de prêter ♦ Qui a été prêté. Argent prêté. N. m. (1690 un prêté rendu) C est un prêté pour un rendu, des représailles, une vengeance proportionnées, justes. ● prêt, prête adjectif (bas latin praestus, du latin… … Encyclopédie Universelle
prete — / prɛte/ s.m. [lat. tardo presbiter (nel lat. parlato anche prebiter ), dal gr. presbýteros, propr. più anziano ]. 1. (eccles.) [ministro del culto cattolico] ▶◀ presbitero, reverendo, sacerdote. ● Espressioni: fig., berretta da prete [arbusto… … Enciclopedia Italiana
Prete — ist der Name folgender Personen: Duilio del Prete (1938–1998), italienischer Schauspieler Giancarlo Prete (1942–2001), italienischer Schauspieler Sandro Del Prête (* 1937), Schweizer Maler Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
prêté — prêté, ée (prê té, tée) part. passé. Substantivement. C est un prêté rendu, c est une juste représaille. Béranger a modifié cette phrase proverbiale d une façon qui lui laisse son sens et sa correction : Ou quand Jeanne fait oeuvre pie, C est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Prete — Prete, il, Maler, so v.w. Genovese … Pierer's Universal-Lexikon
prete — prè·te s.m. FO 1. ministro del culto cattolico: farsi prete, abito, berretto da prete | estens., ministro di un altro culto: prete ortodosso, protestante Sinonimi: sacerdote. 2. estens., personaggio che in una società primitiva ha una funzione… … Dizionario italiano
Prêté — Prêt Voir « prêt » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
prête — apprête prête rapprête … Dictionnaire des rimes
prêté — apprêté prêté rapprêté … Dictionnaire des rimes
prête-nom — [ prɛtnɔ̃ ] n. m. • 1718; de prêter et nom ♦ Personne qui assume personnellement les charges, les responsabilités d une affaire, d un contrat, à la place du principal intéressé. ⇒ mandataire (cf. péj. Homme de paille). Des prête noms. ● prête nom … Encyclopédie Universelle
Prete-moi ta main — Prête moi ta main Prête moi ta main Réalisation Éric Lartigau Acteurs principaux Alain Chabat Charlotte Gainsbourg Bernadette Lafont Wladimir Yordanoff Louise Monot Aïssa Maïga Scénario Laurent Zeitoun Philippe Mechelen Laurent Tirard Grégoire… … Wikipédia en Français