-
1 preoccupazione
preoccupazione s.f. préoccupation, inquiétude, souci m.: avere delle preoccupazioni avoir des soucis; la mia unica preoccupazione è... mon seul souci est...; è motivo di preoccupazione c'est un sujet d'inquiétude. -
2 affanno
affanno s.m. 1. essoufflement. 2. ( fig) ( ansia) anxiété f.; ( preoccupazione) souci: causare affanni a qcu. causer du souci à qqn. -
3 croce
croce s.f. 1. (oggetto, emblema) croix: aveva al collo una croce di brillanti elle portait une croix de diamants autour du cou. 2. ( con significato religioso) croix: sulla sua tomba c'era una croce il y avait une croix sur sa tombe; inchiodare sulla croce clouer sur la croix; morire sulla croce mourir sur la croix; farsi il segno della croce faire le signe de croix; portare la propria croce porter sa croix ( anche Bibl). 3. ( segno grafico) croix: segnare con una croce la risposta giusta marquer d'une croix la bonne réponse; firmare con una croce signer d'une croix. 4. ( fig) (tormento, preoccupazione) croix, fardeau m., tourment m.: quel ragazzo è la mia croce ce garçon est mon tourment; ciascuno ha la sua croce chacun porte sa croix. 5. (distintivo, persona insignita) croix. -
4 di
I. di prep. (peut s'élider devant une voyelle; contraction avec les articles définis en del [di + il], dello [di + lo], dell' [di + l'], della [di + la], dei [di + i], degli [di + gli], delle [di + le]) 1. ( complemento di specificazione) de: il presidente della Repubblica le président de la République; il suono delle campane le son des cloches; un professore di storia greca un professeur d'histoire grecque; una veduta di Parigi une vue de Paris; il colletto della camicia le col de la chemise; il direttore dell'albergo le directeur de l'hôtel; il canto degli uccelli le chant des oiseaux. 2. ( complemento di specificazione oggettiva) de: l'amore della patria l'amour de la patrie; è la preoccupazione della famiglia c'est la préoccupation de la famille. 3. (complemento di specificazione, rif. a persone e, a volte, ad animali) de: l'auto di mio padre la voiture de mon père; la madre del tuo amico la mère de ton ami; un'idea di Jean une idée de Jean. 4. (complemento di specificazione, indicante l'autore di un'opera) de: un quadro di Picasso un tableau de Picasso; il libro è di Hemingway le livre est d'Hemingway. 5. ( in costruzioni appositive) de: la città di Venezia la ville de Venise; il regno del Belgio le royaume de Belgique; il mese di maggio le moi de mai; il nome di Carlo le nom de Carlo; che razza di imbecille! espèce d'idiot! 6. ( specificazione partitiva) de: un pezzo di formaggio un morceau de fromage; due litri di vino deux litres de vin; un po' di pazienza un peu de patience; qualcosa di nuovo quelque chose de nouveau; due milioni di euro deux millions d'euros; una dozzina di uova une douzaine d'œufs. 7. (specificazione partitiva: tra di) de, d'entre, parmi: molti di voi beaucoup d'entre vous, beaucoup parmi vous; nessuno dei tuoi scolari aucun de tes élèves. 8. ( complemento partitivo) de: ho del denaro j'ai de l'argent; ho portato dei libri j'ai apporté des livres; vuoi del latte? est-ce que tu veux du lait?; vorrei della frutta je voudrais des fruits. 9. (paragone: con i comparativi) que: mio fratello è più grande di me mon frère est plus grand que moi. 10. (paragone: con i superlativi) de: la più bella delle mie sorelle la plus belle de mes sœurs, ma sœur la plus belle; il più grande albergo della città le plus grand hôtel de la ville. 11. (argomento: intorno a) de: parlo di te je parle de toi; un trattato di fisica un traité de physique. 12. (mezzo: con) avec: colpire di spada frapper avec une épée; macchiare di sugo faire une tache de sauce. 13. ( materia) de, en: uno scalone di marmo un escalier en marbre, un escalier de marbre; un pupazzo di neve un bonhomme de neige. 14. (origine, provenienza) de: sono di Roma je viens de Rome; essere di umili natali être d'origine humble. 15. (determinazione, fine, scopo) de: libro di lettura un livre de lecture; sala di musica salle de musique. 16. ( causa) de: morire di fame mourir de faim; ridere di gioia rire de joie. 17. (modo, maniera) de, en: giungere di corsa arriver en courant; vestire di nero s'habiller de noir, s'habiller en noir; mangiare di buon appetito manger de bon appétit. 18. ( qualità) de: un uomo di buon gusto un homme de bon goût. 19. (abbondanza, privazione) en, de: una regione ricca di metalli une région riche en métaux; il libro è povero di idee le livre est pauvre en idées, le livre est pauvre d'idées. 20. ( limitazione) de: debole di udito dur d'oreille, ( colloq) dur de la feuille; essere debole di petto avoir la poitrine faible. 21. (colpa, pena) de: è colpevole di omicidio il est coupable de meurtre, coupable d'homicide. 22. ( tempo) de, en, pendant: di inverno en hiver, pendant l'hiver; di giorno de jour; di sera en soirée, pendant la soirée, le soir; di notte de nuit, pendant la nuit; di domenica vado in chiesa le dimanche je vais à la messe, le dimanche je vais à l'église. 23. ( durata) de: la guerra dei cent'anni la guerre de Cent ans. 24. ( età) de: un ragazzo di dieci anni un enfant (o garçon) de dix ans; un uomo di cinquant'anni un homme de cinquante ans. 25. (misura, prezzo) de: una multa di trenta euro une amende de trente euros; un carico di due tonnellate une charge de deux tonnes; una passeggiata di due kilometri une promenade de deux kilomètres. 26. (seguito dall'infinito: in proposizioni oggettive e soggettive) de: mi promise di ritornare il m'a promis de revenir; digli di andare via dis-lui de partir; smettete di disturbarmi arrêter de me déranger. 27. ( differenza) de: mi sono sbagliato di tre euro je me suis trompé de trois euros; è di due anni più anziano di me il est plus âgé que moi de deux ans. 28. ( figlio di) fils de: Mario Rossi di Giacomo Mario Rossi fils de Giacomo. II. di s.m./f. d m.inv., D m.inv., lettre f. d. -
5 incessante
incessante agg.m./f. incessant, constant: pioggia incessante pluie incessante; un'incessante preoccupazione une préoccupation constante. -
6 inquietudine
inquietudine s.f. 1. inquiétude. 2. ( preoccupazione) préoccupation, inquiétude, souci m.: la notizia destò grande inquietudine la nouvelle provoqua une grande inquiétude. -
7 paura
paura s.f. 1. peur: incutere paura a qcu. inspirer la peur à qqn; tremare di paura trembler de peur; vincere la paura vaincre sa peur. 2. ( spavento) peur, frayeur, effroi m.: essere preso dalla paura être pris d'effroi. 3. (timore, preoccupazione) peur, crainte, appréhension, angoisse. -
8 pena
pena s.f. 1. peine, punition, châtiment m.: mitigare una pena mitiger une peine; scontare una pena purger une peine; infliggere una pena infliger une peine. 2. (afflizione, dolore) peine, douleur, souffrance, chagrin m.: ha sofferto molte pene elle a beaucoup souffert. 3. ( compassione) peine, compassion, pitié. 4. (preoccupazione, ansia) inquiétude: stare in pena per qcu. être inquiet pour qqn. 5. ( fatica) peine: non si è neanche presa la pena di telefonarmi elle n'a même pas pris la peine de me téléphoner. -
9 pensiero
pensiero s.m. 1. ( idea) pensée f., idée f.: ho altri pensieri per la testa j'ai d'autres idées en tête. 2. ( mente) pensée f., esprit: andare col pensiero a qcs. aller vers qqch. par la pensée, se souvenir de qqch.; riandare col pensiero a qcs. revenir à qqch. par la pensée; leggere nel pensiero di qcu. lire dans les pensées de qqn; volgere il pensiero a qcu. tourner ses pensées vers qqn. 3. ( dottrina) pensée f.: il pensiero moderno la pensée moderne. 4. ( attenzione) pensée f., attention f.; ( dono) cadeau: hai avuto un pensiero gentile c'est une charmante pensée de ta part; è solo un pensiero c'est juste un petit cadeau. 5. ( preoccupazione) souci: ho troppi pensieri j'ai trop de soucis. 6. ( opinione) pensées f.pl.: mi piacerebbe conoscere il tuo pensiero j'aimerais connaître tes pensées, j'aimerais savoir ce que tu en penses. -
10 rompicapo
rompicapo s.m. 1. ( indovinello) devinette f., énigme f.; ( in enigmistica) casse-tête. 2. (preoccupazione, fastidio) ennui, tracas, prise f. de tête. -
11 scarico
scarico agg./s. (pl. - chi) I. agg. 1. déchargé: carro scarico camion déchargé. 2. ( privo di carica) arrêté: l'orologio è scarico la montre est arrêtée. 3. ( Arm) ( privo di carica) déchargé. 4. ( fig) (privo, libero) libre (di de), libéré (di de): mente scarica di preoccupazione esprit libre de tout souci. 5. (El) déchargé: batteria scarica batterie déchargée. II. s.m. 1. ( lo scaricare) déchargement: lo scarico delle merci le déchargement des marchandises; lo scarico di un camion le déchargement d'un camion. 2. (lo scaricare: da navi) débarquement, déchargement. 3. (lo scaricare: rif. a liquidi) déversement, évacuation f. 4. ( condotto) tuyau d'évacuation, tuyau de vidange. 5. (lo scaricare: rif. a rifiuti) déversement. 6. spec. al pl. ( materiali di rifiuto solidi) ordure f., déchet. 7. spec. al pl. ( materiali di rifiuto liquidi) effluent. 8. ( luogo per rifiuti) décharge f., dépotoir. 9. ( Mot) échappement. 10. ( Comm) ( uscita di merce) sorties f.pl. 11. (fig,rar) (discarico, giustificazione) décharge f. -
12 timore
timore s.m. 1. crainte f., peur f.: il timore della morte la peur de la mort. 2. ( preoccupazione) crainte f., inquiétude f. 3. (soggezione, rispetto) crainte f., respect: avere timore di qcu. avoir du respect pour qqn; incutere timore a qcu. inspirer de la crainte à qqn.
См. также в других словарях:
preoccupazione — /preok:upa tsjone/ s.f. [dal lat. praeoccupatio onis, der. di praeoccupare preoccupare ]. 1. a. [idea che occupa la mente generando uno stato d animo ansioso: avere una p. ] ▶◀ assillo, cruccio, (lett.) cura, (fam.) pensiero, problema. b. [stato… … Enciclopedia Italiana
preoccupazione — s. f. 1. inquietudine, angustia, pensiero, apprensione, timore, paura, allarme, cruccio, ansia, turbamento, assillo, magone, affanno, peso, angoscia, disperazione, tormento, tribolazione, nervosismo CONTR. felicità, spensieratezza, noncuranza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
preoccupazione — pre·oc·cu·pa·zió·ne s.f. FO 1a. stato d animo di ansia, di inquietudine, di incertezza e sim.; pensiero o motivo di apprensione: non riesco a concentrarmi, ho troppe preoccupazioni | causa di tale stato d animo: suo fratello è per lei una… … Dizionario italiano
preoccupazione — {{hw}}{{preoccupazione}}{{/hw}}s. f. 1 Stato d animo, condizione di chi è in apprensione, in ansia e sim.: mostrare a tutti la propria preoccupazione | Pensiero che provoca timore, ansietà e sim.: la sua salute desta qualche –p; SIN. Inquietudine … Enciclopedia di italiano
preoccupazione — pl.f. preoccupazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
cura — cù·ra s.f. FO 1a. interessamento premuroso e sollecito: prendersi, darsi, aver cura di qcs., qcn. Sinonimi: considerazione, interessamento. Contrari: disinteresse, indifferenza, noncuranza. 1b. impegno, diligenza: fare qcs. con cura, porre cura… … Dizionario italiano
pensiero — pen·siè·ro s.m. FO 1a. attività psichica che consente all essere umano di elaborare contenuti mentali, di acquisire coscienza di sé e della realtà esterna e di costruire schemi concettuali in base ai quali interpretare la realtà; la facoltà del… … Dizionario italiano
cruccio — crùc·cio s.m. 1. CO tormento, preoccupazione, dolore talvolta misto a risentimento: avere un cruccio, darsi, farsi cruccio di qcs., non fartene un cruccio Sinonimi: 1baco, corruccio, dolore, grattacapo, pena, preoccupazione. 2. OB atto di collera … Dizionario italiano
pensiero — /pen sjɛro/ s.m. [dal provenz. pensier, der. del lat. pensare pensare ]. 1. a. [attività mentale che consente all uomo di elaborare concetti] ▶◀ intelletto, intelligenza, ragione, raziocinio. b. (estens.) [insieme delle facoltà intellettive:… … Enciclopedia Italiana
angoscia — s. f. ansia, affanno, angustia, ambascia, ansietà, tensione, disperazione, tormento, travaglio, agonia, inquietudine, oppressione, preoccupazione, magone, tribolo, tortura, tribolazione, ossessione, paranoia □ batticuore, cardiopalmo □ incubo,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ansia — s. f. angoscia, affanno, angustia, ansietà, apprensione, pensiero, preoccupazione, ambascia, inquietudine, incertezza, suspense (ingl.), emozione □ paura, pavidità, timore, dubbio, ossessione □ smania, agitazione, impazienza, irrequietezza □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione