-
1 prétexter
prétexter [pʀetεkste]➭ TABLE 1 transitive verb• en prétextant que... on the pretext that...* * *pʀetɛkste
1.
verbe transitif to use [something] as an excuse, to pleadprétextant qu'il était trop vieux/qu'il faisait froid — using his age/the cold as an excuse
prétexter un rendez-vous urgent pour s'éclipser — to plead an urgent engagement in order to get away
2.
prétexter de verbe transitif indirect* * *pʀetɛkste vtElle a prétexté une réunion. — She used a meeting as her excuse.
Il a prétexté qu'il avait un rendez-vous. — He used the fact that he had to meet someone as an excuse.
* * *prétexter verb table: aimerA vtr to use [sth] as an excuse, to plead; il a prétexté un rendez-vous urgent pour s'éclipser he pleaded an urgent engagement in order to get away; prétextant qu'il était trop vieux/qu'il faisait froid using his age/the cold as an excuse.[pretɛkste] verbe transitif -
2 arguer
aʀge
1.
2.
arguer de — to give [something] as a reason ( pour faire for doing)
* * *aʀɡɥe viarguer de — to put forward as a pretext, to put forward as a reason
* * *arguer verb table: aimerA vtrB arguer de vtr ind ( prétexter) to give [sth] as a reason (pour faire for doing); arguant du fait que pointing to the fact that; arguer de faux Jur to assert that an item is forged.[arg(ɥ)e] verbe transitif1. [conclure] to deduce2. [prétexter]arguer que... to put forward the fact that...————————arguer de verbe plus prépositionto use as an excuse, to pleadil s'en est tiré en arguant de son ignorance he got away with it by putting forward ou using his ignorance as an excuse -
3 alléguer
alléguer [a(l)lege]➭ TABLE 6 transitive verb[+ fait, raison] to put forward* * *alege* * *a(l)leɡe vt(pour excuser) to put forward as an excuse, (pour prouver) to put forward as proof* * *alléguer verb table: céder vtr1 ( invoquer) to invoke [exemple, précédent];2 ( prétexter) to allege, to claim.[alege] verbe transitif1. [prétexter] to arguealléguer comme excuse/prétexte que to put forward as an excuse/a pretext that -
4 objecter
objecter [ɔbʒεkte]➭ TABLE 1 transitive verb• il m'a objecté que... he objected to me that...* * *ɔbʒɛkteverbe transitif to object* * *ɔbʒɛkte vt1) [argument]2) (= prétexter) to plead* * *objecter verb table: aimer vtr to object (que that); objecter à qn que to object to sb that; ‘c'est injuste,’ objectera-t-on some will object that it's not fair; elle m'objecta que she objected that; tu as quelque chose à (m')objecter? do you have any objections?; objecter un mal de tête pour refuser une invitation to give a headache as an excuse for refusing an invitation.[ɔbʒɛkte] verbe transitif1. [opposer - un argument]on nous objectera le coût trop élevé de l'opération they will object to the high cost of the operation2. [prétexter] -
5 autoriser
autoriser [ɔtɔʀize]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = permettre) to authorize• autoriser qn à faire qch ( = donner la permission de) to give sb permission to do sth ; (officiellement) to authorize sb to do sth• se croire autorisé à dire que... to feel one is entitled to say that...• « stationnement autorisé sauf le mardi » "car parking every day except Tuesday"b. ( = rendre possible) to allow2. reflexive verb► s'autoriser ( = se permettre)s'autoriser un cigare de temps en temps to allow o.s. a cigar from time to time* * *otɔʀize
1.
1) ( donner une permission) [personne] to allow [visite]; [autorités] to authorize [paiement, visite]autoriser quelqu'un à faire — to give somebody permission to do, to authorize somebody to do
2) ( donner un droit) [événement, loi]ce qui autorise à penser que — which makes it reasonable ou legitimate to think that
3) ( rendre possible) [situation, conditions] to make [something] possible [réalisation, innovation]la situation n'autorise aucune baisse des prix — the situation doesn't allow of any price reductions
2.
s'autoriser verbe pronominal* * *ɔtɔʀize vt1) [parents, professeur] to give permission forIl m'a autorisé à en parler. — He's given me permission to talk about it.
2) ADMINISTRATION, [autorités] to authorize3) (= rendre possible) to make possible* * *autoriser verb table: aimerA vtr1 ( donner une permission) [personne] to allow [visite]; [autorités] to authorize [paiement, visite]; autoriser qn à faire to give sb permission to do, to authorize sb to do; autoriser le café à qn to allow sb coffee; autoriser que les prix augmentent to permit ou allow prices to rise;2 ( donner un droit) [événement, loi] autoriser qn à faire to entitle sb to do; ce qui autorise à penser que which makes it reasonable ou legitimate to think that; rien ne vous autorise à agir ainsi you have no right to behave like that;3 ( rendre possible) [situation, conditions] to make [sth] possible, to allow (of) [réalisation, innovation]; la situation n'autorise aucune baisse des prix the situation doesn't allow of any price reductions;4 ( donner une raison) [événement, état] to give grounds for [espoir, optimisme]; to justify [sentiment, réaction]; rien n'autorise ce pessimisme there are no grounds for such pessimism.B s'autoriser vpr s'autoriser de qch ( prétexter) to use sth as an excuse (pour faire to do); ( s'appuyer sur) je me suis autorisé de votre lettre pour solliciter leur aide in view of what you wrote in your letter I asked them to help; s'autoriser d'un précédent pour faire qch to rely on precedent in doing sth.[otɔrize] verbe transitif1. [permettre - manifestation, réunion, publication] to authorize, to allow ; [ - emprunt] to authorize, to approve2. [donner l'autorisation à]autoriser quelqu'un à to allow somebody ou to give somebody permission toautoriser quelqu'un à faire [lui en donner le droit] to entitle somebody ou to give somebody the right to dosa réponse nous autorise à penser que... from his reply we may deduce ou his reply leads us to conclude that...la jeunesse n'autorise pas tous les débordements being young isn't an excuse for uncontrolled behaviourcette dépêche n'autorise plus le moindre espoir this news spells the end of any last remaining hopes————————s'autoriser verbe pronominal transitif————————s'autoriser de verbe pronominal plus préposition[se servir de]
См. также в других словарях:
prétexter — [ pretɛkste ] v. tr. <conjug. : 1> • 1566 ; de prétexte ♦ Alléguer, prendre pour prétexte. ⇒ objecter. « Allory, prétextant sa maladie, puis sa convalescence, avait refusé toutes les invitations » (Romains). Prétexter que (et l indic.). Il… … Encyclopédie Universelle
pretexter — Pretexter. v. act. Couvrir d un pretexte, cacher sous une apparence specieuse. Ce Magistrat pretexte ses violences de l amour du bien public. les peuples pretexterent leur revolte du zele de la Religion. de quoy peut il pretexter une entreprise… … Dictionnaire de l'Académie française
prétexter — (pré tèk sté) v. a. 1° Prendre pour prétexte. • Son dégoût de la cour pourrait, sur un message, S excuser par caprice et prétexter son âge, CORN. Oedipe, III, 4. • Le pape Clément VIII, du nom d Aldobrandin, originaire d une famille de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRÉTEXTER — v. a. Prendre pour prétexte. Il prétexta une maladie, un voyage. Il a prétexté qu il n était pas assez riche. Il signifie aussi, Couvrir d un prétexte, cacher sous une apparence spécieuse. Ce magistrat prétexte ses violences de l amour du bien… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRÉTEXTER — v. tr. Prendre pour prétexte. Il prétexta une maladie, un voyage. Il a prétexté qu’il n’était pas assez riche … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
prétexter — vt. , alléguer => Avancer, Dire … Dictionnaire Français-Savoyard
arguer — [ argɥe ] v. tr. <conjug. : 1; la conjug. de ce v. est régulière. Le u du radical se prononce dans tous les cas (comme dans tuer); ex. il argue [ argy ] > • 1080 « se presser »; lat. arguere 1 ♦ Littér. Arguer qqch. (de qqch.),en tirer… … Encyclopédie Universelle
prétexte — 1. prétexte [ pretɛkst ] n. f. et adj. • 1355 ; lat. prætexta (toga) « (toge) bordée (de pourpre) », de prætexere « border » ♦ Antiq. rom. Toge blanche bordée d une bande de pourpre que portaient les jeunes patriciens et certains hauts magistrats … Encyclopédie Universelle
alléguer — [ a(l)lege ] v. tr. <conjug. : 6> • 1393; alléguier 1278; lat. allegare, spécialisé en lat. jurid. 1 ♦ Citer comme autorité, pour sa justification. Alléguer un texte de loi, un auteur. ⇒ invoquer. 2 ♦ (XVIIe) Mettre en avant, invoquer, pour … Encyclopédie Universelle
pretexta — PRETEXTÁ, pretextez, vb. I. tranz. A invoca un motiv (neîntemeiat sau neadevărat) pentru a justifica o acţiune, o atitudine; a se folosi de un pretext. – Din fr. prétexter. Trimis de oprocopiuc, 13.04.2004. Sursa: DEX 98 PRETEXTÁ vb. a invoca,… … Dicționar Român
Social engineering (security) — Social engineering is the art of manipulating people into performing actions or divulging confidential information.Mitnick, K: CSEPS Course Workbook (2004), p. 4, Mitnick Security Publishing.] While similar to a confidence trick or simple fraud,… … Wikipedia