Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pousada

  • 1 pousada

    pou.sa.da
    [powz‘adə] sf auberge.
    * * *
    [po`zada]
    Substantivo feminino auberge féminin
    pousada da juventude auberge de jeunesse
    * * *
    nome feminino
    hôtellerie; relais m.
    auberge de jeunesse

    Dicionário Português-Francês > pousada

  • 2 pousada

    inn, lodging-house

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > pousada

  • 3 lodging-house

    English-Brazilian Portuguese dictionary > lodging-house

  • 4 inn

    pousada, estalagem

    English-Brazilian Portuguese dictionary > inn

  • 5 auberge

    [obɛʀʒ]
    Nom féminin pousada feminino, albergue masculino
    auberge de jeunesse albergue da juventude
    * * *
    auberge obɛʀʒ]
    nome feminino
    estalagem
    pousada
    auberge de jeunesse
    pousada de juventude
    ainda a procissão vai no adro

    Dicionário Francês-Português > auberge

  • 6 auberge

    [obɛʀʒ]
    Nom féminin pousada feminino, albergue masculino
    auberge de jeunesse albergue da juventude
    * * *
    [obɛʀʒ]
    Nom féminin pousada feminino, albergue masculino
    auberge de jeunesse albergue da juventude

    Dicionário Francês-Português > auberge

  • 7 gîte

    [ʒit]
    Nom masculin (de bœuf) parte inferior da coxa do boi
    gîte (rural) casa de campo adaptada para receber hóspedes.
    * * *
    [ʒit]
    Nom masculin (de bœuf) parte inferior da coxa do boi
    gîte (rural) casa de campo adaptada para receber hóspedes.

    Dicionário Francês-Português > gîte

  • 8 заезжий двор

    = заезжий дом уст estalagem f, pousada f

    Русско-португальский словарь > заезжий двор

  • 9 ночлег

    Русско-португальский словарь > ночлег

  • 10 привал

    м
    pousada f, descanso m ( durante uma caminhada)

    Русско-португальский словарь > привал

  • 11 приютить

    сов
    dar asilo, abrigar vt; dar pousada; hospedar vt

    Русско-португальский словарь > приютить

  • 12 турбаза

    ж
    ( туристская база) centro turístico; pousada de turistas port

    Русско-португальский словарь > турбаза

  • 13 gîte

    [ʒit]
    Nom masculin (de bœuf) parte inferior da coxa do boi
    gîte (rural) casa de campo adaptada para receber hóspedes.
    * * *
    gîte ʒit]
    nome masculino
    1 ( alojamento) guarida f.; abrigo
    2 (de lebre) toca f.
    covil
    casa de turismo de habitação

    Dicionário Francês-Português > gîte

  • 14 pied-à-terre

    [pjetatɛʀ]
    Nom masculin invariable casa feminino
    * * *
    pied-à-terre pjetatɛʀ]
    nome masculino
    pouso; pousada f.

    Dicionário Francês-Português > pied-à-terre

  • 15 bed

    [,bi: 'ed,,bi: i: 'di:]
    ( abbreviation) (Bachelor of Education; a first university degree in education or teaching.)
    * * *
    [bed] n 1 colchão. 2 cama, leito. she made the bed / ela arrumou a cama. 3 direito à cama, uso da cama. 4 divã, berço, qualquer coisa para dormir ou descansar. 5 pousada. 6 base, alicerce, fundamento. 7 leito ou fundo de um rio. 8 canteiro. 9 camada, estrato, manto. 10 tálamo, leito nupcial. 11 fig relações conjugais. 12 leito de estrada de ferro. 13 Tech superestrutura. 14 Tech placa de base, sapata. 15 Aeron berço ou carlinga do motor. • vt 1 prover de cama. 2 acamar, pôr na cama. 3 ir para a cama, deitar-se. 4 passar a noite. 5 coabitar. 6 assentar, colocar, fixar em posição permanente, enterrar. 7 plantar em canteiro. 8 formar camada compacta. 9 arrumar, pôr em ordem. 10 arrumar leito (para animal). 11 praticar sexo. to go to bed with / fazer sexo. as a man makes his bed so he must lie cada um sofre as conseqüências dos seus atos. bed and board Jur cama e mesa (vida conjugal). bed-rest cure tratamento por repouso. in a bed of roses fig em um mar de rosas. she got out of bed on the wrong side ela levantou com o pé esquerdo. she was brought to bed of a boy ela deu à luz um menino. to die in one’s bed morrer de causas naturais. to go to bed ir dormir. trundle bed bicama. you must lie in the bed you have made você é o autor da sua fortuna.

    English-Portuguese dictionary > bed

  • 16 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) descanso
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) apoio
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) desligado
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) descansar
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) descansar
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) descansar
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) depender de
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) pertencer
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]
    * * *
    rest1
    [rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.
    ————————
    rest2
    [rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > rest

  • 17 roost

    [ru:st] 1. noun
    (a branch etc on which a bird rests at night.) poleiro
    2. verb
    ((of birds) to sit or sleep on a roost.) empoleirar-se
    - rule the roost
    * * *
    [ru:st] n 1 poleiro. 2 abrigo ou lugar de repouso para as aves. 3 alojamento, pousada. • vt+vi 1 empoleirar. 2 pousar, pernoitar, alojar. to come home to roost voltar para ficar. to rule the roost cantar de galo, ser o líder.

    English-Portuguese dictionary > roost

  • 18 sundowner

    sun.down.er
    [s'∧ndaunə] n 1 vagabundo, que pede pousada à noite (na Austrália). 2 Brit drinque tomado ao anoitecer.

    English-Portuguese dictionary > sundowner

  • 19 Castles, Portuguese

       "Castles in Spain,' still a common phrase in English, can conjure up romantic images of scenery in neighboring Spain. Although less well known, "Castles in Portugal" are also quite numerous and equally remarkable, romantic, and scenic. Virtually all have been fully restored since the 1930s, when preparations began for the 1940 Double Centenary celebrations. Major Portuguese castles are listed below and several of them have individual entries in this dictionary (noted in boldface type). This is by no means an exhaustive list.
        Lisbon Region São Jorge Castle Palmella Castle* Belém Tower Moorish Castle, Sintra Pena Palace, Sintra Tagus River Valley
       Castle of Torres Novas/Castle of São Filipe (Setúbal)* Castle of Almourol Central/ Southern Portugal Castle of Abrantes
       Castle of Belver Castle of Silves (Algarve)
       Castle of Torres Vedras Castle of Marvão
       Castle of Óbidos Castle of Vide
       Castle of Peniche Castle of Alter do Chão
       Castle of Ourém Castles of Elvas
       Castles of Tomar Castle of Estremoz*
       Castle of Pombal Castle of Salir
       Castle of Montemor-o-Velho Castle of Beja
       Castle of Mértola
       Castle of Bode*
       Castle of Louzã Castle of Guimarães
       Castle of Feira Castle of Lanhoso
       Castle of S. João da Foz Castle of Montalegre
       Castle of Chaves Castle of Valença
       Castle of Monção Castle of Bragança
       Castle of Penedono Castle of Celórico da Beira
       Castle of Belmonte Castle of Sabugal
       *Indicates castle is now a pousada (state inn) where visitors can stay.

    Historical dictionary of Portugal > Castles, Portuguese

  • 20 Pousadas

       Government-sponsored inns similar to Spain's paradores. In 1942, Portugal initiated a system of state-run inns, pousadas, housed in restored, historic castles, convents, manor houses, palaces, and monasteries. By 2008, this system included more than forty pousadas or inns in every region of the country and in the Azores Islands. Recently, the government-owned system came under the management of Pestana Hotels, a private group. Such tourist habitations with reasonable nightly rates have been in high demand and feature antique, period furnishings and restaurants with Portuguese cuisine. Most are located in or near towns or cities with other historic places and sites. A source of information for travelers is the official website, at www.pousadas.pt.
       Agueda Santo Antonio
       Alcácer Do Sal Dom Afonso II
       Alijo Baráo de Forrester
       Almeida Senhoras Das Neves
       Alvito Castelo De Alvito
       Amares Sta. Maria Do Bouro
       Arraiolos N. Sra. Da Assuncao
       Batalha Mestre De Domingues
       Beja São Francisco
       Bragança São Bartolomeu
       Caramulo São Jerónimo
       Condeixa-a-Nova Santa Cristina
       Crato Flor Da Rosa Elvas Santa Luzia Estremoz Rainha Santa Isabel Évora Loios
       Geres/Canicada São Bento Guimarães N. Sa. Da Oliveira Guimarães Santa Marinha Marao São Goncalo Manteigas São Lourenco Marvao Santa Maria Miranda Do Douro Santa Catarina Monsanto Monsanto Murtosa/Aveiro Ria Obidos Castelo Palmela Palmela
       Povoa Das Quartas Santa Barbara Queluz/Lisboa Dona Maria I Sagres Infante
       Sta. Clara-A-Velha Santa Clara
       Santiago Do Cacem Quinta Da Ortiga
       Santiago Do Cacem São Tiago
       S. Pedro/Castelo De Bode São Pedro
       São Bras De Alportel São Bras
       Serpa São Gens
       Setubal São Filipe
       Sousel São Miguel
       Torrao Vale Do Gaio
       Valenca Do Minho São Teotónio
       Viana Do Castelo Monte Santa Luzia
       V. Nova De Cerveira Dom Dinis
       Vila Vicosa Dom João IV
       Angra do Heroísmo (Terceira Island) Forte S. Sebastião Horta (Faial Island) Forte S. Cruz
        Presepio
       The history of displaying nativity scenes, portraying the birth of Christ in a manger, goes back in Catholic tradition at least to Christmas 1223, when Saint Francis of Assisi arranged a nativity scene with live figures in a town in Italy, but scholars confirm that this Christmas tradition in the arts is much older than the 13th century. Figurines depicting the Holy Family in nativity scenes were made of various materials, including wood, precious metals, and ceramics. In Portugal, an artistic tradition of making and displaying presepios in or near churches, chapels, and cathedrals reached its zenith in the arts in the 18th century during the long reign of King João V (1706-50). In the Baroque era, an artistic tradition that arrived somewhat late in Portugal, the most celebrated and talented of the nativity scene artists was the 18th-century Coimbra sculptor, Joaquim Machado de Castro (1751/2-1822), but there were other great artists in this field as well. The 18th century's most celebrated sculptor, Machado de Castro created the famous equestrian bronze statue of King José I, in Commerce Square, Lisbon. During the time of Machado de Castro's time, the ceramic nativity scene comprised of large figures and elaborate scenery became a cult, and many nativity scenes were made.
       Today, many of these historic artistic creations, with a strong basis in Christian tradition, can be viewed in various Portuguese museums, palaces, and churches. Some of the most famous larger nativity scenes, including those lovingly created by Machado de Castro of Coimbra, are found on display at Christmas and other times in the Estrela Basilica, the Palace of Necessidades, the Palace of Queluz, the Church of Madre de Deus, the Cathedral in Lisbon, and in other religious or museum buildings in Lisbon, Oporto, and other towns in Portugal. The ceramic nativity scene is not only sacred art but also evolved as folk and now tourist art, as Portuguese nativity scenes, with figures smaller than in the Baroque treasures on display of Machado de Castro, are for sale in a number of stores, as well as in some churches in Lisbon, Oporto, Estremoz, Évora, and other cities. The styles of the nativity scenes vary by region, by town, and by artist, and many include not only sacred figures of the story of the birth of Christ but also traditional, rural, folk figurines depicting Portuguese rural occupations from the 18th and 19th century, as well as figures from stories from the Bible. The ceramic materials of which these figures of varying sizes are made include variations of terracotta.

    Historical dictionary of Portugal > Pousadas

См. также в других словарях:

  • Pousada Do Ó — (Тирадентис,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua do Chafariz, 25, Тирадентис, CEP 36325 000, Бр …   Каталог отелей

  • Pousada 32 — (Флорианополис,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Angelina Joaquina dos Santos, 300 …   Каталог отелей

  • Pousada — bezeichnet ein Hotel in Brasilien oder Portugal, siehe Pousada (Hotel) eine portugiesische Gemeinde im Kreis Braga, siehe Pousada (Braga) eine portugiesische Gemeinde im Kreis Guarda, siehe Pousada (Guarda) …   Deutsch Wikipedia

  • Pousada Ta Yu — (Марау,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Av. Vasco Neto, 50, Марау, CEP 45520 000, Бр …   Каталог отелей

  • Pousada MG — (Кампус ду Жордау,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Serafim Capela, 70, Кампус ду Жо …   Каталог отелей

  • Pousada LN — (Калдас Новас,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Avenida A, Qd 25, Lot 09, Калдас Новас, CE …   Каталог отелей

  • Pousada Ju Ju Ju — (Жерикоакоара,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Beco da Malhada, 4, Жерикоакоара, CEP 62598 …   Каталог отелей

  • pousada — s. f. 1. Ação de pousar. 2. Paragem numa casa para descansar indo de jornada. 3. Estalagem. 4. Morada, domicílio, residência. 5. Choupana; aposentadoria. 6.  [Portugal: Beira, Trás os Montes] Conjunto de quatro molhos de trigo ou centeio que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Pousada (Braga) — Pousada Wappen Karte …   Deutsch Wikipedia

  • Pousada de Saramagos — Wappen Karte …   Deutsch Wikipedia

  • Pousada (Guarda) — Saltar a navegación, búsqueda Pousada Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»