-
1 précisément
1 de manière claire kesinlikle [cesin'licle]2 tam [tam]◊C'est précisément pour cela que je refuse. — Tam bu yüzden reddediyorum.
-
2 toujours
1 de tout temps hep, her zaman◊Cela a toujours existé. — Bu hep vardı.
◊Cela sera toujours ainsi. — Bu her zaman var olacak.
2 depuis toujours oldum olası3 pour toujours sonsuzluğa kadar4 hep [hep]5 encore hâlâ ['haːlaː]◊Il l'aime toujours. — Onu hâlâ seviyor.
6 nasıl olsa ['nasɯɫ olsa]◊Tu peux toujours l'appeler. — Onu aramandan bir şey çıkmaz.
-
3 rien
I1 pas une chose hiç [hiʧ]◊Je ne sais rien. — Hiç bir şey bilmiyorum.
◊Il n'a rien fait. — Hiç bir şey yapmadı.
◊Qu'est-ce que tu dis ? - Rien. — Ne diyorsun ? - Hiç.
◊Je n'ai rien d'autre à dire. — Söyleyecek başka hiç bir şeyim yok.
2 de rien bir şey değil3 cela / ça ne fait rien önemli değil◊J'ai oublié. - Ça ne fait rien. — Unuttum. - Önemli değil.
4 ce n'est rien önemli değil◊Ne pleure pas, ce n'est rien. — Ağlama, önemli değil.
5 n'y être pour rien kendi yüzünden olmamak◊Je n'y suis pour rien. — Benim yüzümden değil o.
6 comme si de rien n'était hiç bir şey olmamış gibi◊Il a continué comme si de rien n'était. — Hiç bir şey olmamış gibi devam etti.
IIn m1 une petite chose bir hiç◊Un rien l'amuse. — Bir hiç eğlenmesine yetiyor.
2 en un rien de temps çok az zaman içinde◊Tout a changé en un rien de temps. — Çok az zaman içinde herşey değişti.
-
4 rire
Iv i1 exprimer sa joie gülmek◊Cette histoire m'a fait rire. — Bu hikâye beni güldürdü.
♦ rire aux éclats kahkahayla gülmek2 s'amuser eğlenmek◊Nous avons bien ri hier soir. — Dün akşam çok eğlendik.
3 faire qqch pour rire bir şeyi şakacıktan yapmak◊J'ai dit cela pour rire. — Şaka söyledim.
4 rire de -(y)le alay etmekIIn mgülme, gülüş♦ fou rire makaraları koyverme -
5 changer
Iv t1 échanger değiştirmek2 remplacer değiştirmek3 modifier değiştirmek◊changer sa coiffure — saç biçimini değiştirdi.
◊Cela a changé sa vie. — Bu onun hayatını değiştirdi.
4 changer qqch de place bir şeyin yerini değiştirmekIIv i1 değişmek◊Il a beaucoup changé. — O çok değişti.
◊Le programme a changé. — Program değişti.
2 laisser pour qqn, qqch d'autre değiştirmek -
6 compter
Iv t1 saymak2 vouloir niyetinde olmak◊Je compte partir demain. — Yarın gitmeye niyetliyim
3 öngörmek◊Il faut compter deux heures de trajet. — İki saat yolculuk öngörmeli.
4 inclure saymak◊Je ne vous ai pas compté les cafés. — Kahveleri saymadım.
IIv i1 chiffres sayı saymak◊Elle ne sait pas encore compter. — Henüz sayı saymasını bilmiyor.
2 être important önem taşımak◊Cela ne compte pas. — Bu önemsiz.
3 compter sur güvenmek◊Je compte sur ta présence. — Senin geleceğine güveniyorum.
◊Il compte sur moi pour l'aider. — Kendisine yardım etmem için bana güveniyor.
-
7 même
Iaynı ['ajnɯ]◊Ils sont arrivés le même jour. — Aynı gün geldiler.
IIaynı ['ajnɯ]◊Il a choisi la même. — Aynısını seçti.
◊J'ai les mêmes. — Bende aynıları var.
1 pour insister bile [bi'le]◊Même lui est venu. — O bile geldi.
◊Il ne m'a même pas averti. — Beni uyarmadı bile.
◊Il ne réussira pas à la convaincre même s'il insiste. — Israr etse bile onu ikna edemiyecek
2 aynen◊C'est cela même. — Bu aynen böyle.
3 de même aynı şekilde4 tout de même / quand même buna rağmen◊Je l'ai tout de même invité. — Buna rağmen onu çağırdım.
-
8 prétexte
n mexcuse bahane [bahaː'ne]◊Il ne vient pas sous prétexte qu'il pleut. — Yağmur yağdığı bahanesiyle gelmiyor.
♦ sous aucun prétexte ne bahane olursa olsun -
9 se faire
v pr1 olmak◊Il se fait vieux. — Yaşlanıyor.
◊Il se fait tard. — Geç oluyor.
2 olmak◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — Delikanlı bu gece için süslendi.
3 alışmak◊Ils se font à leur nouvelle vie. — Yeni yaşamlarına alışıyorlar.
4 kendine etmek◊Ils se font beaucoup de soucis. — Çok üzülüyorlar.
5 obtenir kazanmak◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — Çok para kazandı.
6 s'en faire üzülmek7 être en usage yapılmak◊Cela ne se fait plus. — Böyle yapılmıyor artık.
-
10 se fonder
v prtemele dayandırmak -
11 seconde
IikinciIIn f1 transports ikinci sınıf2 vitesse ikinci vites3 scol lise bir sınıfıIVn fsaniye [saːni'je]◊Cela a duré trente secondes. — Bu otuz saniye sürdü.
-
12 valoir
Iv i1 coûter -etmek, -değerinde olmak◊Ce tableau vaut 5000 euros. — Bu resim 5000 euro değerinde.
◊Cet objet vaut cher. — Bu nesne değerli.
2 concerner geçerli olmak◊Cette règle vaut pour tous. — Bu kural herkes için geçerli
3 değmek◊Le voyage vaut la peine. — Bu yolculuğu yapmaya değer.
4 il vaut mieux yeğ olmak◊Il vaut mieux attendre. — Beklemek yeğdir.
◊Il vaut mieux que je parte. — Gitmem daha iyi.
5 faire valoir kabul ettirmekIIv tvaloir qqch à qqn birine bir şey getirmek◊Cela lui a valu des critiques. — Bu durum ona eleştiriler getirdi.
См. также в других словарях:
cela — [ s(ə)la ] pron. dém. • XIIIe; de 2. ce, et là 1 ♦ (Opposé à ceci) Désigne ce qui est plus éloigné; ce qui précède; ce qu on oppose à ceci. 2 ♦ Cette chose. ⇒ 1. ça(plus cour.). Buvez cela. Ne parlez pas de cela. Remplace ce … Encyclopédie Universelle
pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… … Encyclopédie Universelle
pour — 1. (pour) prép. 1° Sert à marquer le motif, la destination. Faire de l exercice pour sa santé. • Le soleil, la lune et les astres sont conduits pour l utilité des hommes, et obéissent à Dieu, SACI Bible, Baruch, VI, 59. • ... Vivaient le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pour une Intervention Communiste — est un groupe communiste se rattachant au communisme de conseils et ayant existé de 1973 à 1982. Ses positions sont globalement celles de la gauche communiste allemande (Parti communiste ouvrier d Allemagne), et son analyse de la société… … Wikipédia en Français
Pour une intervention communiste — est un groupe communiste se rattachant au communisme de conseils et ayant existé de 1973 à 1982. Ses positions sont globalement celles de la gauche communiste allemande (Parti communiste ouvrier d Allemagne), et son analyse de la société… … Wikipédia en Français
POUR — Préposition qui sert à marquer Le motif, ou la cause finale, ou la destination. Dieu donne à l homme pour soutiens l espérance et la résignation. Cet homme fait de l exercice pour sa santé. Il est arrivé du vin pour votre provision. Ces chevaux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
cela — (se la), nom général de chose, ou, ce qui revient au même, l adjectif ce (cela est pour ce là) pris substantivement au masculin singulier. 1° Indiquant, par opposition à ceci, la chose la plus éloignée. Reprenez ceci et donnez moi cela. Cela… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pour une généalogie de la morale — Généalogie de la morale La Généalogie de la morale. Un écrit polémique (Zur Genealogie der Moral. Eine Streitschrift) est une œuvre du philosophe Friedrich Nietzsche publiée en 1887. Elle se compose de trois dissertations : I. « Bon et… … Wikipédia en Français
pour — prép. ; afin de (+ inf.) : d2c. / devant un p / dc. psc. PÈ (Aillon Jeune 234b, Aillon Vieux 273, Albanais 001, Albertville, Annecy 003, Balme Sillingy, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217b, Bourget Huile 289b, Chable 232, Chambéry 025b,… … Dictionnaire Français-Savoyard
CELA (C. J.) — Le prix Nobel de littérature a été attribué en 1989 à Camilo José Cela. Après José Echegaray (1904, avec Frédéric Mistral), Jacinto Benavente (1922), Juan Ramón Jiménez (1956), Vicente Aleixandre (1977), C. J. Cela est le cinquième homme de… … Encyclopédie Universelle
Pour une ethique du futur — Pour une éthique du futur Pour une éthique du futur est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces… … Wikipédia en Français