-
1 богадельня
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > богадельня
-
2 М-192
ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПО МИРУ кого coll ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ С СУМОЙ obsoles ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО СУМЫ obsoles VP subj: human more often pfv) to ruin s.o., drive s.o. to penuryX пустит Y-a по миру - X will make a beggar (out) of YX will put Y in (send Y to) the poorhouse.«Благодетеля нашёл: немца! На аренду имение взял вот погоди: он тебя облупит... Уж пустит по миру, помяни мое слово!» (Гончаров 1). "Found a benefactor, have you: a German! Leases your estate, does he? You just wait, he'll fleece you...He'll make a beggar of you, you mark my words!" (1b).«По миру нас пустит этот грек!» (Искандер 5). "This Greek will put us all in the poorhouse!" (5a). -
3 довести до сумы
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПО МИРУ кого coll; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ С СУМОЙ obsoles; ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО СУМЫ obsoles[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to ruin s.o., drive s.o. to penury:- X will put Y in < send Y to> the poorhouse.♦ "Благодетеля нашел: немца! На аренду имение взял; вот погоди: он тебя облупит... Уж пустит по миру, помяни мое слово!" (Гончаров 1). "Found a benefactor, have you: a German! Leases your estate, does he? You just wait, he'll fleece yo"...He'll make a beggar of you, you mark my words!" (1b).♦ "По миру нас пустит этот грек!" (Искандер 5). "This Greek will put us all in the poorhouse!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > довести до сумы
-
4 доводить до сумы
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПО МИРУ кого coll; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ С СУМОЙ obsoles; ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО СУМЫ obsoles[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to ruin s.o., drive s.o. to penury:- X will put Y in < send Y to> the poorhouse.♦ "Благодетеля нашел: немца! На аренду имение взял; вот погоди: он тебя облупит... Уж пустит по миру, помяни мое слово!" (Гончаров 1). "Found a benefactor, have you: a German! Leases your estate, does he? You just wait, he'll fleece yo"...He'll make a beggar of you, you mark my words!" (1b).♦ "По миру нас пустит этот грек!" (Искандер 5). "This Greek will put us all in the poorhouse!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > доводить до сумы
-
5 пускать по миру
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПО МИРУ кого coll; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ С СУМОЙ obsoles; ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО СУМЫ obsoles[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to ruin s.o., drive s.o. to penury:- X will put Y in < send Y to> the poorhouse.♦ "Благодетеля нашел: немца! На аренду имение взял; вот погоди: он тебя облупит... Уж пустит по миру, помяни мое слово!" (Гончаров 1). "Found a benefactor, have you: a German! Leases your estate, does he? You just wait, he'll fleece yo"...He'll make a beggar of you, you mark my words!" (1b).♦ "По миру нас пустит этот грек!" (Искандер 5). "This Greek will put us all in the poorhouse!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать по миру
-
6 пускать с сумой
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПО МИРУ кого coll; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ С СУМОЙ obsoles; ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО СУМЫ obsoles[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to ruin s.o., drive s.o. to penury:- X will put Y in < send Y to> the poorhouse.♦ "Благодетеля нашел: немца! На аренду имение взял; вот погоди: он тебя облупит... Уж пустит по миру, помяни мое слово!" (Гончаров 1). "Found a benefactor, have you: a German! Leases your estate, does he? You just wait, he'll fleece yo"...He'll make a beggar of you, you mark my words!" (1b).♦ "По миру нас пустит этот грек!" (Искандер 5). "This Greek will put us all in the poorhouse!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать с сумой
-
7 пустить по миру
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПО МИРУ кого coll; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ С СУМОЙ obsoles; ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО СУМЫ obsoles[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to ruin s.o., drive s.o. to penury:- X will put Y in < send Y to> the poorhouse.♦ "Благодетеля нашел: немца! На аренду имение взял; вот погоди: он тебя облупит... Уж пустит по миру, помяни мое слово!" (Гончаров 1). "Found a benefactor, have you: a German! Leases your estate, does he? You just wait, he'll fleece yo"...He'll make a beggar of you, you mark my words!" (1b).♦ "По миру нас пустит этот грек!" (Искандер 5). "This Greek will put us all in the poorhouse!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить по миру
-
8 пустить с сумой
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПО МИРУ кого coll; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ С СУМОЙ obsoles; ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО СУМЫ obsoles[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to ruin s.o., drive s.o. to penury:- X will put Y in < send Y to> the poorhouse.♦ "Благодетеля нашел: немца! На аренду имение взял; вот погоди: он тебя облупит... Уж пустит по миру, помяни мое слово!" (Гончаров 1). "Found a benefactor, have you: a German! Leases your estate, does he? You just wait, he'll fleece yo"...He'll make a beggar of you, you mark my words!" (1b).♦ "По миру нас пустит этот грек!" (Искандер 5). "This Greek will put us all in the poorhouse!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить с сумой
-
9 богадельня
1) General subject: alms-house, hospice, hospitage, hospital, hospitality, poor-house, poorhouse, townhouse2) Medicine: asylum3) Obsolete: hospital (теперь только в названиях)4) History: poorshouse6) Scornful: bead-house7) Business: town house (США)8) Makarov: asylum for the poor, terminal home9) Derogatory: bedehouse -
10 дом призрения
1) General subject: house of mercy (особ. падших женщин)2) History: alms-house3) Religion: bead-house, poorhouse4) Law: almshouse (для бедных), charity5) Makarov: house of mercy -
11 работный дом
1) General subject: house (сокр. от workhouse), poor-house, poorhouse, work-house2) Colloquial: the House3) History: poorshouse, union, workhouse4) Architecture: workhouse (в Британии)5) Business: town house (США)6) leg.N.P. maison de travail7) Makarov: workhouse (в Англии) -
12 снимать последнюю рубашку
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to ruin s.o., reduce s.o. to poverty:- X will send Y to the poorhouse.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать последнюю рубашку
-
13 снимать рубашку
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to ruin s.o., reduce s.o. to poverty:- X will send Y to the poorhouse.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать рубашку
-
14 снять последнюю рубашку
I[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to ruin s.o., reduce s.o. to poverty:- X will send Y to the poorhouse.II• СНЯТЬ (С СЕБЯ) ПОСЛЕДНЮЮ РУБАШКУ < РУБАХУ> (для кого); ОТДАТЬ (С СЕБЯ) ПОСЛЕДНЮЮ РУБАШКУ (РУБАХУ) (кому) all coll[VP; subj-human; often infin with готов]=====⇒ (to be willing) to share what little one has:- X would share his last penny with Y.♦ "Ведь, наверное, когда-нибудь кому-нибудь ты помог, протянул руку, вытащил кого-нибудь из воды или огня или последнюю отдал рубаху?" (Войнович 4). "You must have helped somebody some time, lent a hand, pulled somebody out of the water or from a fire, or given someone the shirt off your back?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снять последнюю рубашку
-
15 снять рубашку
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to ruin s.o., reduce s.o. to poverty:- X will send Y to the poorhouse.Большой русско-английский фразеологический словарь > снять рубашку
-
16 богадельня
alms-house, hospice, asylum for the poor, ( в США) public poorhouse; ( в которой призреваемые призваны молиться о спасении души основателя) beadhouse, bedehouseпризреваемый в богадельне — beadsman, bede(s)man
-
17 призрение
с. уст.care, charityдом призре́ния — poorhouse, workhouse, almshouse ['ɑːmz-]
-
18 богадельня
-
19 работный дом
-
20 богадельня
богадельня poorhouse; almshouse
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Poorhouse — Poor house , n. A dwelling for a number of paupers maintained at public expense; an almshouse; a workhouse. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
poorhouse — (n.) 1781, from POOR (Cf. poor) + HOUSE (Cf. house) (n.) … Etymology dictionary
poorhouse — [poor′hous΄] n. Historical a house or institution for paupers, supported from public funds … English World dictionary
poorhouse — UK [ˈpɔː(r)ˌhaʊs] / UK [ˈpʊə(r)ˌhaʊs] / US [ˈpʊrˌhaʊs] noun Word forms poorhouse : singular poorhouse plural poorhouses 1) [countable] in the past, a place provided for very poor people who had no homes and were unable to feed themselves 2) the… … English dictionary
Poorhouse — A poorhouse or workhouse is a government run facility for the support and housing of dependent or needy persons, typically run by a local government entity such as a county or municipality. In Victorian times (for Britain see Poor Law and… … Wikipedia
poorhouse — poor|house [ pur,haus ] noun 1. ) count in the past, a place provided for very poor people who had no homes and were unable to feed themselves 2. ) the poorhouse the state of not having any money: If we keep spending money like this, we ll end up … Usage of the words and phrases in modern English
poorhouse — [[t]pʊ͟ə(r)haʊs, pɔ͟ː(r) [/t]] poorhouses also poor house N COUNT: usu the N In former times in Britain, a poorhouse was an institution in which poor people could live. It was paid for by the public. I was certain I was on the brink of poverty,… … English dictionary
poorhouse — poor|house [ˈpo:haus US ˈpur ] n 1.) the state of not having any money ▪ If Jimmy keeps spending like this, he s going to end up in the poorhouse . 2.) a building where very poor people in the past could live and be fed, which was paid for with… … Dictionary of contemporary English
poorhouse — noun Date: 1792 a place maintained at public expense to house needy or dependent persons … New Collegiate Dictionary
poorhouse — /poor hows /, n., pl. poorhouses / how ziz/. (formerly) an institution in which paupers were maintained at public expense. [1735 45; POOR + HOUSE] * * * … Universalium
poorhouse — noun a) A charitable institution where poor or homeless people are lodged b) A workhouse … Wiktionary