-
1 police
[pɔlis]Nom féminin polícia femininopolice d'assurance apólice feminino de segurospolice secours polícia que se encarrega de prestar os primeiros socorros* * *police pɔlis]nome feminino1 políciaêtre dans la policeser da políciapolice judiciairepolícia judiciáriapolice d'assuranceapólice de seguro -
2 police
[pɔlis]Nom féminin polícia femininopolice d'assurance apólice feminino de segurospolice secours polícia que se encarrega de prestar os primeiros socorros* * *[pɔlis]Nom féminin polícia femininopolice d'assurance apólice feminino de segurospolice secours polícia que se encarrega de prestar os primeiros socorros -
3 police de caractères
-
4 agent
[aʒɑ̃]Nom masculin agent (de police) agente masculino e feminino (de polícia)* * *[aʒɑ̃]Nom masculin agent (de police) agente masculino e feminino (de polícia) -
5 barrage
[baʀaʒ]Nom masculin barragem femininobarrage de police barreira policial* * *[baʀaʒ]Nom masculin barragem femininobarrage de police barreira policial -
6 commissaire
[kɔmisɛʀ]Nom masculin commissaire (de police) delegado masculino (de polícia)* * *[kɔmisɛʀ]Nom masculin commissaire (de police) delegado masculino (de polícia) -
7 commissariat
[kɔmisaʀja]Nom masculin commissariat (de police) delegacia feminino (de polícia)* * *[kɔmisaʀja]Nom masculin commissariat (de police) delegacia feminino (de polícia) -
8 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor -
9 poste
I.[pɔst](de ligne téléphonique) extensão femininoposte (de police) posto (de polícia)poste de radio rádio masculinoposte de télévision televisão femininoII.[pɔst]Nom féminin correios masculino pluralposte restante posta-restante feminino* * *I.[pɔst](de ligne téléphonique) extensão femininoposte (de police) posto (de polícia)poste de radio rádio masculinoposte de télévision televisão femininoII.[pɔst]Nom féminin correios masculino pluralposte restante posta-restante feminino -
10 rafle
-
11 sirène
-
12 commissaire
[kɔmisɛʀ]Nom masculin commissaire (de police) delegado masculino (de polícia)* * *commissaire kɔmisɛʀ]nome 2 géneroscomissári|o, -a m., f.commissaire de policecomissário de políciacommissaire de bordcomissário de bordo -
13 livrer
[livʀe]Verbe transitif entregar* * *I.livrer livʀe]verbolivrer à domicileentregar ao domicíliolivrer quelqu'unfazer uma entrega a alguémentregarêtre livré à soi-mêmeficar entregue a si própriolivrer quelqu'un à la policeentregar alguém à polícialivrer ses secretsconfiar os seus segredoslivrer batailletravar batalhaabrir/dar passagemII.1 (terrorista, bandido) entregar-sese livrer à la policeentregar-se à políciane pas se livrer facilementnão falar de si facilmente; ser fechado3 (sorte, prazer, dor) abandonar-seentregar-sese livrer à tous les excèsentregar-se a todos os excessos4 (estudo, actividade) dedicar-se -
14 agent
[aʒɑ̃]Nom masculin agent (de police) agente masculino e feminino (de polícia)* * *I.agent, -e aʒɑ̃, ɑ̃t]nome masculino, femininoagent de changecorretor de câmbiossegurançaII.nome masculinofactorcomplément d'agentagente da passiva -
15 agrafer
[agʀafe]Verbe transitif grampear* * *agrafer agʀafe]verbose faire agrafer par la policedeixar-se apanhar pela polícia -
16 arrêter
[aʀete]Verbe transitif (interrompre, immobiliser) deter(suspect) prenderVerbe intransitif1. parararrêter de faire quelque chose deixar de fazer algoarrête de parler! pare de falar!2. informatique encerrarVerbe pronominal parars'arrêter de faire quelque chose parar de fazer algo* * *I.arrêter aʀete]verboarrêter sa voitureparar o carro2 (rádio, máquina) desligararrêter ses étudesparar de estudararrêter de fumerparar de fumarla police l'a arrêtéa polícia prendeu-o5 (pensamento, olhos) fixararrêter ses yeux surfixar os olhos em; fitarmarcararrêter le jour du mariagefixar o dia do casamentoII.nous nous sommes arrêtés trois jours à Romeficámos três dias em Romadeixar de funcionarne vous arrêtez pas à ces détails!não se detenham nesses detalhes -
17 banalisé
banalisé, e[banalize]Adjectif véhicule banalisé, voiture banalisée carro da polícia sem identificação* * *banalisé banalize]adjectivo2 (polícia, exército) sem marcasà paisanavoiture de police banaliséecarro de polícia à paisana -
18 barrage
[baʀaʒ]Nom masculin barragem femininobarrage de police barreira policial* * *barrage baʀaʒ]nome masculino(manifestantes) établir un barrage (routier)fazer uma barricadacriar obstáculos aencontro de desempate -
19 barrer
[baʀe]Verbe transitif (rue, route) barrar(mot, phrase) riscarnautique manobrar a roda do leme de* * *I.barrer baʀe]verboobstruirbarrer le passageimpedir a passagembarrer un nom sur une listeriscar um nome de uma listabarrer un chèquetraçar um chequeII.barre-toi, voilà la police!foge, vem aí a polícia! -
20 bavure
[bavyʀ]* * *bavure bavyʀ]nome feminino2 erro m.incidente m.une bavure de la policeum abuso da políciaum trabalho impecável
См. также в других словарях:
POLICE — Les fonctions et les services de la police en France recouvrent des domaines très divers. Le Code de procédure pénale assigne d’abord à la police judiciaire de constater les infractions à la loi pénale, d’en rassembler les preuves et d’en… … Encyclopédie Universelle
police — 1. (po li s ) s. f. 1° Organisation politique. • La pente vers soi est le commencement de tout désordre, en guerre, en police, en économie, PASC. Pens. XXIV, 56, éd. HAVET.. • La police céleste avec laquelle Dieu régit les hommes l oblige à … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Police — Po*lice , n. [F., fr. L. politia the condition of a state, government, administration, Gr. ?, fr. ? to be a citizen, to govern or administer a state, fr. ? citizen, fr. ? city; akin to Skr. pur, puri. Cf. {Policy} polity, {Polity}.] 1. A judicial … The Collaborative International Dictionary of English
police — po·lice 1 vt po·liced, po·lic·ing: to control, regulate, or keep in order esp. as an official duty police the area police 2 n pl police 1: the control and regulation of affairs affecting the order and welfare of a political unit and its citizens… … Law dictionary
Police FC — Police Football Club can refer to * Police FC (Uganda) Police Football Team in Uganda * Police FC (Iraq), also known as ash Shurta a football team in Iraq * Police F.C. Police Football Team in Isle of Man * Police FC (Thailand) Police Football… … Wikipedia
Police — bezeichnet: Police (Woiwodschaft Westpommern) (deutsch: Pölitz), eine Stadt in Pommern, Polen Police nad Metují (deutsch: Politz an der Mettau), eine Stadt im Okres Náchod, Tschechien Police u Mohelnice (deutsch: Polleitz), eine Gemeinde im Okres … Deutsch Wikipedia
police — [pə lēs′] n. [Fr < LL politia, administration of the commonwealth (in L, the state) < Gr politeia, the state, citizenship < politēs, citizen < polis, city < IE * pel , fortress (> Sans pūr, town), orig., filled wall, special use … English World dictionary
Police — Saltar a navegación, búsqueda Police puede referirse a: Police (Polonia), es una ciudad en Polonia, en la voivodia de Pomerania Occidental. The Police, una banda de rock new wave inglesa. Police, una película de 1916 de Charlie Chaplin. Obtenido… … Wikipedia Español
Police FC — Police Football Club Cette page d’homonymie répertorie différents clubs sportifs partageant un même nom. Le Police Football Club est un club de football ougandais. Le Police Football Club est un club de football rwandais. Le Police Football … Wikipédia en Français
policé — policé, ée (po li sé, sée) part. passé de policer. 1° Formé par la civilisation, par la police. • Rien ne démontre mieux la distance immense qui se trouve entre l homme sauvage et l homme policé que les conquêtes de celui ci sur les animaux,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
police — po‧lice [pəˈliːs] verb [transitive] to control a particular activity or industry by making sure that people follow the correct rules; = REGULATE: • The agency was set up to police the nuclear power industry. * * * police UK US /pəˈliːs/ verb [T]… … Financial and business terms