-
1 emploi
[ɑ̃plwa]Nom masculin emprego masculinol'emploi o empregoemploi du temps horário masculino* * *emploi ɑ̃plwa]nome masculinoemploi du tempshorário; agendamode d'emploimodo de utilizaçãoson emploi du temps est très chargéa sua agenda está muito cheiaoffre d'emploisoferta de emprego -
2 emploi
[ɑ̃plwa]Nom masculin emprego masculinol'emploi o empregoemploi du temps horário masculino* * *[ɑ̃plwa]Nom masculin emprego masculinol'emploi o empregoemploi du temps horário masculino -
3 sans-emploi
[sɑ̃zɑ̃plwa]* * *sans-emploi sɑ̃zɑ̃plwa]nome 2 génerosdesempregad|o, -a m., f.le nombre des sans-emploi augmenteo número de desempregados aumenta -
4 sans-emploi
[sɑ̃zɑ̃plwa]* * *[sɑ̃zɑ̃plwa] -
5 caser
[kaze]Verbe transitif (placer) enfiar( familier) (trouver un emploi pour) conseguir um emprego paraVerbe pronominal ( familier) (trouver un emploi) arranjar emprego(se marier) arrumar-se* * *[kaze]Verbe transitif (placer) enfiar( familier) (trouver un emploi pour) conseguir um emprego paraVerbe pronominal ( familier) (trouver un emploi) arranjar emprego(se marier) arrumar-se -
6 ANPE
Nom fémininabréviation de Agence nationale pour l'emploi agência nacional francesa do emprego* * *Nom fémininabréviation de Agence nationale pour l'emploi agência nacional francesa do emprego -
7 APEC
[apɛk]Nom fémininabréviation de association pour l'emploi des cadres agência de colocação de executivos* * *[apɛk]Nom fémininabréviation de association pour l'emploi des cadres agência de colocação de executivos -
8 ASSEDIC
ASSEDIC, Assedic[asedik]Nom féminin plurielabréviation de Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce organismo francês que atribui os seguros desempregotoucher les ASSEDIC receber o seguro desemprego* * *ASSEDIC, Assedic[asedik]Nom féminin plurielabréviation de Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce organismo francês que atribui os seguros desempregotoucher les ASSEDIC receber o seguro desemprego -
9 demande
[dəmɑ̃d]Nom féminin (réclamation) reivindicação feminino(formulaire) requerimento masculinodemandes d'emploi pedidos de emprego* * *[dəmɑ̃d]Nom féminin (réclamation) reivindicação feminino(formulaire) requerimento masculinodemandes d'emploi pedidos de emprego -
10 demandeur
demandeur, euse[dəmɑ̃dœʀ, øz]Nom masculin et féminin avec une désinence féminin demandeur d'emploi desempregado masculino* * *demandeur, euse[dəmɑ̃dœʀ, øz]Nom masculin et féminin avec une désinence féminin demandeur d'emploi desempregado masculino -
11 mode
[mɔd]Nom féminin moda femininoNom masculin modo masculinoà la mode na modamode d'emploi modo de usar* * *[mɔd]Nom féminin moda femininoNom masculin modo masculinoà la mode na modamode d'emploi modo de usar -
12 notice
[nɔtis]Nom féminin (mode d'emploi) instruções feminino plural de uso* * *[nɔtis]Nom féminin (mode d'emploi) instruções feminino plural de uso -
13 offre
[ɔfʀ]Nom féminin oferta femininooffre spéciale oferta especialoffres d'emploi ofertas de emprego* * *[ɔfʀ]Nom féminin oferta femininooffre spéciale oferta especialoffres d'emploi ofertas de emprego -
14 place
[plas]Nom féminin lugar masculino(d'une ville) praça feminino(de théâtre) bilhete masculinochanger quelque chose de place mudar algo de lugarà la place de em vez desur place no mesmo lugarplace assise/debout lugar sentado/de péLocution adverbiale no próprio local* * *[plas]Nom féminin lugar masculino(d'une ville) praça feminino(de théâtre) bilhete masculinochanger quelque chose de place mudar algo de lugarà la place de em vez desur place no mesmo lugarplace assise/debout lugar sentado/de péLocution adverbiale no próprio local -
15 poste
I.[pɔst](de ligne téléphonique) extensão femininoposte (de police) posto (de polícia)poste de radio rádio masculinoposte de télévision televisão femininoII.[pɔst]Nom féminin correios masculino pluralposte restante posta-restante feminino* * *I.[pɔst](de ligne téléphonique) extensão femininoposte (de police) posto (de polícia)poste de radio rádio masculinoposte de télévision televisão femininoII.[pɔst]Nom féminin correios masculino pluralposte restante posta-restante feminino -
16 caser
[kaze]Verbe transitif (placer) enfiar( familier) (trouver un emploi pour) conseguir um emprego paraVerbe pronominal ( familier) (trouver un emploi) arranjar emprego(se marier) arrumar-se* * *I.caser kaze]verbopôr(emprego) arranjar colocaçãocaser ses enfantsarrumar os filhos; casar os filhos; encontrar uma situação para os filhosII.encontrar uma situação -
17 demande
[dəmɑ̃d]Nom féminin (réclamation) reivindicação feminino(formulaire) requerimento masculinodemandes d'emploi pedidos de emprego* * *demande dəmɑ̃d]nome femininoprésenter une demandeapresentar um pedido; fazer um pedidosatisfaire une demandesatisfazer um pedidodemande d'emploipedido de emprego; candidaturademande en mariagepedido de casamentoadresser une demandefazer um requerimento; enviar um requerimentol'offre et la demandea oferta e a procurademande en justiceacção judicialquestãoa pedido de -
18 demandeur
demandeur, euse[dəmɑ̃dœʀ, øz]Nom masculin et féminin avec une désinence féminin demandeur d'emploi desempregado masculino* * *nome masculino, feminino2 desempregad|o, -a m., f.demandeur d'emploipessoa à procura de emprego -
19 mode
[mɔd]Nom féminin moda femininoNom masculin modo masculinoà la mode na modamode d'emploi modo de usar* * *mode mɔd]nome masculinomode d'actionmodo de agirmode de paiementmodo de pagamentomode d'emploiregras de utilização; manual de utilizaçãomode de viemodo de vida; género de vidanome femininoêtre à la modeestar na modala mode automne-hivera moda outono-invernopasser de modepassar de modatravailler dans la modetrabalhar na modaà moda de -
20 demandé
[dəmɑ̃d]Nom féminin (réclamation) reivindicação feminino(formulaire) requerimento masculinodemandes d'emploi pedidos de emprego* * *demandé, e[dəmɑ̃de]Adjectif procurado(da)être très demandé (article) ter muita procura(personne) ser muito solicitado
См. также в других словарях:
EMPLOI — L’emploi désigne tout processus d’affectation des personnes à des tâches économiquement reconnues, le plus souvent rémunérées. En un sens plus large, le terme peut évidemment s’appliquer à l’utilisation d’un facteur de production (emploi d’un… … Encyclopédie Universelle
emploi — EMPLOI. s. m. L usage qu on fait de quelque chose. Faire un bon emploi, un mauvais emploi de ses biens, de son temps. Il n a pu faire voir l emploi de l argent qu il a touché. Il faut faire apparoître de l emploi des deniers. f♛/b] On appelle… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Emploi — (franz., spr. angplŭá), Gebrauch, Anwendung; Anlegung einer Geldsumme; Anstellung, Amt; Rolle im Schauspiel; Employé (spr. angplŭajé), Angestellter, Beamter, Gehilfe; employieren, anwenden, zu etwas verwenden … Meyers Großes Konversations-Lexikon
emploi — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. emploiplua || amplua – akcent na ostatniej sylabie] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm, teatr. {{/stl 8}}{{stl 7}} zawodowa specjalność aktora (np. amant, subretka), zakres ról pozostający w związku z jego warunkami… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
EMPLOI — s. m. L usage qu on fait de quelque chose. Faire un bon emploi, un mauvais emploi de ses revenus, de son temps. L emploi de ce moyen n est pas sans danger. L emploi du fer dans les constructions. Faire un noble emploi de ses talents. L emploi du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
emploi — (an ploi) s. m. 1° Usage qu on fait de quelque chose. L emploi du fer dans les constructions. Faire un noble emploi de ses richesses. L emploi du temps. L emploi de ce moyen n est pas sans danger. L emploi du mot propre. Double emploi, se… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EMPLOI — n. m. Usage qu’on fait de quelque chose. Faire un bon emploi, un mauvais emploi de ses revenus, de son temps. L’emploi de ce moyen n’est pas sans danger. L’emploi du ciment armé dans les constructions se généralise. Faire un noble emploi de ses… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Emploi — Un emploi est un contrat passé entre deux parties, l’employeur et le salarié, pour la réalisation d’un travail contre une rémunération, par l’exercice d une profession, ou bien pour un travailleur indépendant, la réalisation de multiples contrats … Wikipédia en Français
Emploi — ROYAL (Ségolène) Bio express : Femme politique française (1953 ) «La pensée socialiste moderne croit en la prééminence de la responsabilité politique et choisit la solidarité des uns avec les autres plutôt que la lutte de tous… … Dictionnaire des citations politiques
emploi — [wym. ãplua] n ndm teatr. «rodzaj ról, w których się aktor wyspecjalizował (dzięki określonym predyspozycjom psychicznym lub warunkom fizycznym); zawodowa specjalność aktora (np. amant, subretka itp.), do początku XX w. ściśle przestrzegana przy… … Słownik języka polskiego
Emploi — Em|ploi [ã plo̯a] der; s, s <aus gleichbed. fr. emploi> (veraltet) An , Verwendung; Gebrauch; Anstellung, Geschäft … Das große Fremdwörterbuch